γαζοφυλάκιον: Difference between revisions
Ὑγίεια καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο (πέλει) → Vitae bona duo, sanitas, prudentia → Zwei Lebensgüter sind Gesundheit und Verstand
m (Text replacement - " " to "") |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gazofylakion | |Transliteration C=gazofylakion | ||
|Beta Code=gazofula/kion | |Beta Code=gazofula/kion | ||
|Definition=[λᾰ], τό, < | |Definition=[λᾰ], τό, [[treasury]], ''OGI''225.16 (Didyma, iii B. C.), [[LXX]] ''4 Ki.''23.11, Str.7.6.1, ''Ev.Luc.''21.1, al. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> γαζα- Hdn.Gr.2.485<br /><b class="num">1</b> [[lugar en que está guardado el tesoro real o público]], [[tesorería]] de los reyes helenísticos <i>Didyma</i> 492.36 (III a.C.), Hero <i>Mens</i>.60.1, Str.7.6.1, del rey de Armenia, Str.11.14.6, del rey de Persia, [[LXX]] 1<i>Es</i>.8.19, del rey de Israel, [[LXX]] <i>Es</i>.3.9, cf. Str.16.2.40, del templo de Jerusalén, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.3.6, cf. Hsch., de la [[ciudad]] de Roma, Lyd.<i>Mag</i>.1.26<br /><b class="num">•</b>plu. ref. a los tesoros de Creso, Diog.Oen.155.2.8.<br /><b class="num">2</b> [[lugar o almacén de las cajas o receptáculos]] donde se guardaban las ofrendas y donativos en el templo de Jerusalén, [[LXX]] 2<i>Es</i>.22.44, 23.4, <i>Eu.Marc</i>.12.41, <i>Eu.Luc</i>.21.1, <i>Eu.Io</i>.8.20, Origenes <i>Io</i>.19.7<br /><b class="num">•</b>plu. τὰ τῶν Ἰουδαίων γαζοφυλάκια depósito de las sagradas escrituras judías, e.e. genizah</i> Epiph.Const.<i>Haer</i>.30.3.<br /><b class="num">3</b> dud. [[aposento]], [[cámara]] de un eunuco, [[LXX]] 4<i>Re</i>.23.11. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0470.png Seite 470]] τό, Schatzkammer, Strab. VII. p. 319; Schatz, N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0470.png Seite 470]] τό, Schatzkammer, Strab. VII. p. 319; Schatz, [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> palais du Trésor;<br /><b>2</b> le Trésor.<br />'''Étymologie:''' [[γαζοφύλαξ]] | |btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[palais du Trésor]];<br /><b>2</b> [[le Trésor]].<br />'''Étymologie:''' [[γαζοφύλαξ]]. | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=† [[γαζοφυλάκιον]], -ου, τό (< [[γάζα]], [[φυλακή]]), [in LXX [[chiefly]] for לִשְׁכָּה, נִשְׁכָּה (IV Ki 23:11, al.), [[once]] for גְּנָזִים (Es 3:9); το͂ γ., τᾶ γ., of a [[temple]] [[treasury]], Ne 10:37, II Mac 3:6, al.;] <br />[[treasury]]: [[also]], [[apparently]], the [[trumpet]]-shaped chests [[into]] [[which]] the peoples' [[temple]]-offerings were thrown (DB, iv, 96; DCG, ii, 748): Mk 12:41, 43 Lk 21:1, Jo 8:20.† | |astxt=† [[γαζοφυλάκιον]], -ου, τό (< [[γάζα]], [[φυλακή]]), [in [[LXX]] [[chiefly]] for לִשְׁכָּה, נִשְׁכָּה (IV Ki 23:11, al.), [[once]] for גְּנָזִים (Es 3:9); το͂ γ., τᾶ γ., of a [[temple]] [[treasury]], Ne 10:37, II Mac 3:6, al.;] <br />[[treasury]]: [[also]], [[apparently]], the [[trumpet]]-shaped chests [[into]] [[which]] the peoples' [[temple]]-offerings were thrown (DB, iv, 96; DCG, ii, 748): Mk 12:41, 43 Lk 21:1, Jo 8:20.† | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=γαζοφυλακίου, τό (from [[γάζα]], [[which]] [[see]], and [[φυλακή]]; [[hence]], equivalent to θησαυροφυλακιον, Hesychius), a [[repository]] of [[treasure]], [[especially]] of [[public]] [[treasure]], a [[treasury]]: Sept. used for לִשְׁכָּה and נִשְׁכָּה of apartments constructed in the courts of the [[temple]], in [[which]] [[not]] [[only]] the [[sacred]] offerings and things [[needful]] for the [[temple]] [[service]] were kept, [[but]] in [[which]] [[also]] the priests, etc., dwelt: Josephus speaks of [[both]] γαζοφυλάκια (plural) in the women's [[court]] of [[Herod]]'s [[temple]], b. j. 5,5, 2; 6,5, 2; and τό [[γαζοφυλάκιον]], Antiquities 19,6, 1. In the N. T., in ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ, at, [[near]], the [[treasury]] ([[yet]] cf. Winer's Grammar, § 48, a., the [[passage]] cited)), τό [[γαζοφυλάκιον]] seems to be used of [[that]] [[receptacle]] mentioned by the rabbis to [[which]] were fitted [[thirteen]] chests or boxes, שׁופָרות i. e. trumpets, so called from [[their]] [[shape]], and [[into]] [[which]] were [[put]] the contributions made [[voluntarily]] or paid [[yearly]] by the Jews for the [[service]] of the [[temple]] and the [[support]] of the [[poor]]; cf. Lightfoot, Horae [[Hebrew]] et Talm., p. 536f; Lücke (Tholuck, or Godet) on B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Treasury). (Strabo 2, p. 319 (i. e. 7,6, 1).) | |txtha=γαζοφυλακίου, τό (from [[γάζα]], [[which]] [[see]], and [[φυλακή]]; [[hence]], equivalent to θησαυροφυλακιον, Hesychius), a [[repository]] of [[treasure]], [[especially]] of [[public]] [[treasure]], a [[treasury]]: Sept. used for לִשְׁכָּה and נִשְׁכָּה of apartments constructed in the courts of the [[temple]], in [[which]] [[not]] [[only]] the [[sacred]] offerings and things [[needful]] for the [[temple]] [[service]] were kept, [[but]] in [[which]] [[also]] the priests, etc., dwelt: Josephus speaks of [[both]] γαζοφυλάκια (plural) in the women's [[court]] of [[Herod]]'s [[temple]], b. j. 5,5, 2; 6,5, 2; and τό [[γαζοφυλάκιον]], Antiquities 19,6, 1. In the [[NT|N.T.]], in ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ, at, [[near]], the [[treasury]] ([[yet]] cf. Winer's Grammar, § 48, a., the [[passage]] cited)), τό [[γαζοφυλάκιον]] seems to be used of [[that]] [[receptacle]] mentioned by the rabbis to [[which]] were fitted [[thirteen]] chests or boxes, שׁופָרות i. e. trumpets, so called from [[their]] [[shape]], and [[into]] [[which]] were [[put]] the contributions made [[voluntarily]] or paid [[yearly]] by the Jews for the [[service]] of the [[temple]] and the [[support]] of the [[poor]]; cf. Lightfoot, Horae [[Hebrew]] et Talm., p. 536f; Lücke (Tholuck, or Godet) on B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Treasury). (Strabo 2, p. 319 (i. e. 7,6, 1).) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''γαζοφῠλάκιον:''' τό казнохранилище, сокровищница NT. | |elrutext='''γαζοφῠλάκιον:''' τό [[казнохранилище]], [[сокровищница]] NT. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':gazoful£kion 瓜索-廢拉企按<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':銀庫-守衛 相當於: ([[אֹוצָר]]‎) ([[גֶּנֶז]]‎)<br />'''字義溯源''':寶藏,捐獻箱,箱,庫,銀庫,庫房;由([[γάζα2]])*=財寶)與([[φυλακή]])=防守)組成;而 ([[φυλακή]])又出自([[φυλάσσω]])*=看守)。在福音書中幾次所記載的,是擺在殿旁院中為敬拜的人所預備的捐獻箱;主耶穌曾在那裏和猶太人辯論真理(約八章),也在那裏看著窮寡婦投入兩個小錢( 太12:41 ,43)<br />'''出現次數''':總共(5);可(3);路(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 庫(3) 可12:41; 可12:43; 路21:1;<br />2) 庫房(1) 約8:20;<br />3) 銀庫(1) 可12:41 | |sngr='''原文音譯''':gazoful£kion 瓜索-廢拉企按<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':銀庫-守衛 相當於: ([[אֹוצָר]]‎) ([[גֶּנֶז]]‎)<br />'''字義溯源''':寶藏,捐獻箱,箱,庫,銀庫,庫房;由([[γάζα2]])*=財寶)與([[φυλακή]])=防守)組成;而 ([[φυλακή]])又出自([[φυλάσσω]])*=看守)。在福音書中幾次所記載的,是擺在殿旁院中為敬拜的人所預備的捐獻箱;主耶穌曾在那裏和猶太人辯論真理(約八章),也在那裏看著窮寡婦投入兩個小錢( 太12:41,43)<br />'''出現次數''':總共(5);可(3);路(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 庫(3) 可12:41; 可12:43; 路21:1;<br />2) 庫房(1) 約8:20;<br />3) 銀庫(1) 可12:41 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:38, 23 November 2023
English (LSJ)
[λᾰ], τό, treasury, OGI225.16 (Didyma, iii B. C.), LXX 4 Ki.23.11, Str.7.6.1, Ev.Luc.21.1, al.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): γαζα- Hdn.Gr.2.485
1 lugar en que está guardado el tesoro real o público, tesorería de los reyes helenísticos Didyma 492.36 (III a.C.), Hero Mens.60.1, Str.7.6.1, del rey de Armenia, Str.11.14.6, del rey de Persia, LXX 1Es.8.19, del rey de Israel, LXX Es.3.9, cf. Str.16.2.40, del templo de Jerusalén, LXX 2Ma.3.6, cf. Hsch., de la ciudad de Roma, Lyd.Mag.1.26
•plu. ref. a los tesoros de Creso, Diog.Oen.155.2.8.
2 lugar o almacén de las cajas o receptáculos donde se guardaban las ofrendas y donativos en el templo de Jerusalén, LXX 2Es.22.44, 23.4, Eu.Marc.12.41, Eu.Luc.21.1, Eu.Io.8.20, Origenes Io.19.7
•plu. τὰ τῶν Ἰουδαίων γαζοφυλάκια depósito de las sagradas escrituras judías, e.e. genizah Epiph.Const.Haer.30.3.
3 dud. aposento, cámara de un eunuco, LXX 4Re.23.11.
German (Pape)
[Seite 470] τό, Schatzkammer, Strab. VII. p. 319; Schatz, N.T.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 palais du Trésor;
2 le Trésor.
Étymologie: γαζοφύλαξ.
English (Abbott-Smith)
† γαζοφυλάκιον, -ου, τό (< γάζα, φυλακή), [in LXX chiefly for לִשְׁכָּה, נִשְׁכָּה (IV Ki 23:11, al.), once for גְּנָזִים (Es 3:9); το͂ γ., τᾶ γ., of a temple treasury, Ne 10:37, II Mac 3:6, al.;]
treasury: also, apparently, the trumpet-shaped chests into which the peoples' temple-offerings were thrown (DB, iv, 96; DCG, ii, 748): Mk 12:41, 43 Lk 21:1, Jo 8:20.†
English (Strong)
from γάζα and φυλακή; a treasure-house, i.e. a court in the temple for the collection-boxes: treasury.
English (Thayer)
γαζοφυλακίου, τό (from γάζα, which see, and φυλακή; hence, equivalent to θησαυροφυλακιον, Hesychius), a repository of treasure, especially of public treasure, a treasury: Sept. used for לִשְׁכָּה and נִשְׁכָּה of apartments constructed in the courts of the temple, in which not only the sacred offerings and things needful for the temple service were kept, but in which also the priests, etc., dwelt: Josephus speaks of both γαζοφυλάκια (plural) in the women's court of Herod's temple, b. j. 5,5, 2; 6,5, 2; and τό γαζοφυλάκιον, Antiquities 19,6, 1. In the N.T., in ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ, at, near, the treasury (yet cf. Winer's Grammar, § 48, a., the passage cited)), τό γαζοφυλάκιον seems to be used of that receptacle mentioned by the rabbis to which were fitted thirteen chests or boxes, שׁופָרות i. e. trumpets, so called from their shape, and into which were put the contributions made voluntarily or paid yearly by the Jews for the service of the temple and the support of the poor; cf. Lightfoot, Horae Hebrew et Talm., p. 536f; Lücke (Tholuck, or Godet) on B. D. American edition under the word Smith's Bible Dictionary, Treasury). (Strabo 2, p. 319 (i. e. 7,6, 1).)
Greek Monolingual
γαζοφυλάκιον, το (Α) γαζοφύλαξ
θησαυροφυλάκιο.
Russian (Dvoretsky)
γαζοφῠλάκιον: τό казнохранилище, сокровищница NT.
Middle Liddell
[from γαζοφύλαξ
a treasury, NTest.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γαζοφυλάκιον -ου, τό γαζοφύλαξ schatkamer. NT.
Chinese
原文音譯:gazoful£kion 瓜索-廢拉企按
詞類次數:名詞(5)
原文字根:銀庫-守衛 相當於: (אֹוצָר) (גֶּנֶז)
字義溯源:寶藏,捐獻箱,箱,庫,銀庫,庫房;由(γάζα2)*=財寶)與(φυλακή)=防守)組成;而 (φυλακή)又出自(φυλάσσω)*=看守)。在福音書中幾次所記載的,是擺在殿旁院中為敬拜的人所預備的捐獻箱;主耶穌曾在那裏和猶太人辯論真理(約八章),也在那裏看著窮寡婦投入兩個小錢( 太12:41,43)
出現次數:總共(5);可(3);路(1);約(1)
譯字彙編:
1) 庫(3) 可12:41; 可12:43; 路21:1;
2) 庫房(1) 約8:20;
3) 銀庫(1) 可12:41