σφυρόν: Difference between revisions

From LSJ

πρὸ τελευτῆς μὴ μακάριζε μηδένα, καὶ ἐν τέκνοις αὐτοῦ γνωσθήσεται ἀνήρ → Count no man blessed before his end; a man will be recognized in his offspring. (Ecclesiasticus 11:28)

Source
(2b)
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sfyron
|Transliteration C=sfyron
|Beta Code=sfuro/n
|Beta Code=sfuro/n
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ankle</b>, κνῆμαί τε ἰδὲ σφυρά <span class="bibl">Il.4.147</span>, cf. <span class="bibl">518</span>, Hp.<span class="title">Loc. Hom.</span>6; ποδῶν τέτρηνε τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης <span class="bibl">Il.22.397</span>; <b class="b3">ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ</b> (metaph.) <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).13</span>; βαίνουσα . . σ. κούφῳ <span class="bibl">E. <span class="title">Alc.</span>586</span> (lyr.); <b class="b3">μονόχαλα σ</b>., of a horse, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>225</span> (lyr.); <b class="b3">τὸ σ. ἐξεκόκκισε</b> <b class="b2">put out</b> his ankle, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1179</span>; <b class="b3">τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου σ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>494a10</span>; <b class="b3">σ. Ἰφίκλειον</b> the <b class="b2">ankle</b> of Iphiclus (the runner), <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.46</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">the lower part</b> or <b class="b2">edge, foothills</b>, of a mountain, ἐν Παλίου σφυροῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.46</span>, cf. <span class="title">AP</span>6.114 (Simm.), 7.501 (Pers.), <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.165</span>, etc.; <b class="b3">Λιβύας ἄκρον σφυρόν</b> the very <b class="b2">furthest part</b> of Libya, <span class="bibl">Theoc.16.77</span>; σ. νήσων <span class="bibl">Musae.45</span>; ὕλης <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>2.1</span>.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[ankle]], κνῆμαί τε ἰδὲ σφυρά Il.4.147, cf. 518, Hp.''Loc. Hom.''6; ποδῶν τέτρηνε τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης Il.22.397; <b class="b3">ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ</b> (metaph.) Pi.''I.''7(6).13; βαίνουσα.. σ. κούφῳ E. ''Alc.''586 (lyr.); <b class="b3">μονόχαλα σ.</b>, of a horse, Id.''IA''225 (lyr.); <b class="b3">τὸ σ. ἐξεκόκκισε</b> [[put out]] his ankle, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1179; <b class="b3">τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου σ.</b> [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''494a10; <b class="b3">σ. Ἰφίκλειον</b> the [[ankle]] of Iphiclus (the runner), Call.''Aet.''3.1.46.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[the lower part]] or [[edge]], [[foothills]], of a mountain, ἐν Παλίου σφυροῖς Pi.''P.''2.46, cf. ''AP''6.114 (Simm.), 7.501 (Pers.), [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 1.165, etc.; <b class="b3">Λιβύας ἄκρον σφυρόν</b> the very [[furthest part]] of Libya, Theoc.16.77; σ. νήσων Musae.45; ὕλης [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 2.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1052.png Seite 1052]] τό, 1) der <b class="b2">Knöchel</b> am Fuße; τὸν ποδὸς ἕλκε δησάμενος τελαμῶνι παρὰ [[σφυρόν]], Il. 17, 290, vgl. 4, 518; ib. 147 stehen neben einander μηροὶ εὐφυέες, κνῆμαί τ' ἠδὲ σφυρὰ κάλ' ὑπένερθεν; vgl. noch 22, 397 ποδῶν τέτρηνε τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης; Eur. Phoen. 26; Ar. Vesp. 276; bei Dichtern auch die <b class="b2">Ferse</b> u. der Fuß übh., σφυρῷ κούφῳ Eur. Alc. 589. – 2) übertr., jedes unterste, äußerste Ende, das Fußende, bes. der Fuß eines Berges; Pind. ἐν Παλίου σφυροῖς, P. 2, 46; ἀποικίαν ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ, I. 6, 13; vgl. Theocr. 16, 77; – ἀνώτερον τοῦ σφυροῦ λέγειν, Ath. VIII, 351 a. – Die Verwandtschaft mit [[σφῦρα]] bestätigt das lat. malleus, malleolus pedis.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1052.png Seite 1052]] τό, 1) der [[Knöchel]] am Fuße; τὸν ποδὸς ἕλκε δησάμενος τελαμῶνι παρὰ [[σφυρόν]], Il. 17, 290, vgl. 4, 518; ib. 147 stehen neben einander μηροὶ εὐφυέες, κνῆμαί τ' ἠδὲ σφυρὰ κάλ' ὑπένερθεν; vgl. noch 22, 397 ποδῶν τέτρηνε τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης; Eur. Phoen. 26; Ar. Vesp. 276; bei Dichtern auch die [[Ferse]] u. der Fuß übh., σφυρῷ κούφῳ Eur. Alc. 589. – 2) übertr., jedes unterste, äußerste Ende, das Fußende, bes. der Fuß eines Berges; Pind. ἐν Παλίου σφυροῖς, P. 2, 46; ἀποικίαν ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ, I. 6, 13; vgl. Theocr. 16, 77; – ἀνώτερον τοῦ σφυροῦ λέγειν, Ath. VIII, 351 a. – Die Verwandtschaft mit [[σφῦρα]] bestätigt das lat. malleus, malleolus pedis.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σφῠρόν''': τό, τὸ κοινῶς καλούμενον «κότσι», κνῆμαί τ’ ἠδὲ σφυρά, «τὰ ἀπολήγοντα μέρη πρὸς τῷ ἀστραγάλῳ, καὶ ἐκ πλαγίων ἐξέχοντα τῆς κνήμης καὶ τῆς πτέρνης» (Σχόλ.), «τὰ περὶ τοὺς ἀστραγάλους, αἱ περιφέρειαι τῶν ποδῶν» Ἡσύχ.), Ἰλ. Δ. 147, πρβλ. 518· ποδῶν τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης Χ. 397· ὀρθῷ στῆσαι ἐπὶ σφυρῷ (μεταφορ.), Πινδ. Ι. 7 (6), 19· βαίνουσα... σφ. κούφῳ Εὐρ. Ἄλκ. 586· σφ. μονόχηλον, ἐπὶ ἵππου, ὁ αὐτ. Ι. Α. 225 τὸ σφ. ἐξεκόκκισε, ἐξήρθρωσε τὸ [[σφυρόν]], Ἀριστοφ. Ἀχ. 1179· τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 15, 5. ΙΙ. μεταφορ., τὸ κατώτατον [[μέρος]] ἢ [[ἄκρον]], οἱ πρόποδες ὄρους, «τῶν ὀρῶν τὰ ἐπίπεδα καὶ κατώτατα» (Ἡσύχ.)· ἐν Παλίου σφυροῖς Πινδ. Π. 2. 85, πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 114., 7. 501, Νόνν. κλπ.· [[ὡσαύτως]], Λιβύας [[ἄκρον]] [[σφυρόν]], τὸ ἀνώτατον [[μέρος]] τῆς Λιβύης, Θεόκρ. 16. 77· σφ. νήσων Μουσαῖ. 45· ὕλης Νόνν. Δ. 2. 1.
|btext=οῦ (τό) :<br /><b>1</b> [[cheville du pied]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> talon ; pied ; <i>fig.</i> [[extrémité d'un pays]], [[d'une île]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[σπαίρω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σφῠρόν -ου, τό [~ σφῦρα, σπαίρω] lichaamsdeel enkel; overdr. benedenste deel:. οἰκεῦντες Λιβύας ἄκρον σφυρόν het benedenste deel (de kust) van Libië bewonend Theocr. Id. 16.77.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ (τό) :<br /><b>1</b> cheville du pied;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> talon ; pied ; <i>fig.</i> extrémité d’un pays, d’une île.<br />'''Étymologie:''' DELG [[σπαίρω]].
|elrutext='''σφῠρόν:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[лодыжка]] (κνῆμαι τ᾽ ἠδὲ σφυρά Hom.): τὸ [[ἔσχατον]] ἀντικνημίου σ. (ἐστιν) Arst. передний край голени называется лодыжкой; αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά NT ступни и лодыжки, т. е. ноги;<br /><b class="num">2</b> [[нога]], [[пята]], [[ступня]] (βαίνειν σφυρῷ κούφῳ Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[подножие]], [[подошва]] Pind.: Ὀρβηλοῖο παρὰ σ. Anth. у подошвы (горы) Орбел;<br /><b class="num">4</b> [[оконечность]], [[конец]], [[край]] (Λέσβοιο Anth.): Λιβύης [[ἄκρον]] σ. Theocr. окраина Ливии.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=σφυρού, τό, from [[Homer]] [[down]], the [[ankle]] (A. V. anklebone): T WH [[σφυδρόν]], [[which]] [[see]]).
|txtha=σφυρού, τό, from Homer down, the [[ankle]] (A. V. anklebone): T WH [[σφυδρόν]], [[which]] [[see]]).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 37: Line 40:
|lsmtext='''σφῠρόν:''' τό,<br /><b class="num">I.</b> [[αστράγαλος]] του ποδιού, [[κότσι]], σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[πρόποδες]] βουνού, σε Πίνδ., Ανθ.· επίσης, Λιβύας [[ἄκρον]] [[σφυρόν]], το ανώτατο και πιο απομακρυσμένο [[άκρο]] της Λιβύης, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''σφῠρόν:''' τό,<br /><b class="num">I.</b> [[αστράγαλος]] του ποδιού, [[κότσι]], σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[πρόποδες]] βουνού, σε Πίνδ., Ανθ.· επίσης, Λιβύας [[ἄκρον]] [[σφυρόν]], το ανώτατο και πιο απομακρυσμένο [[άκρο]] της Λιβύης, σε Θεόκρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σφῠρόν:''' τό<br /><b class="num">1)</b> лодыжка (κνῆμαι τ᾽ ἠδὲ σφυρά Hom.): τὸ [[ἔσχατον]] ἀντικνημίου σ. (ἐστιν) Arst. передний край голени называется лодыжкой; αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά NT ступни и лодыжки, т. е. ноги;<br /><b class="num">2)</b> нога, пята, ступня (βαίνειν σφυρῷ κούφῳ Eur.);<br /><b class="num">3)</b> подножие, подошва Pind.: Ὀρβηλοῖο παρὰ σ. Anth. у подошвы (горы) Орбел;<br /><b class="num">4)</b> оконечность, конец, край (Λέσβοιο Anth.): Λιβύης [[ἄκρον]] σ. Theocr. окраина Ливии.
|lstext='''σφῠρόν''': τό, τὸ κοινῶς καλούμενον «κότσι», κνῆμαί τ’ ἠδὲ σφυρά, «τὰ ἀπολήγοντα μέρη πρὸς τῷ ἀστραγάλῳ, καὶ ἐκ πλαγίων ἐξέχοντα τῆς κνήμης καὶ τῆς πτέρνης» (Σχόλ.), «τὰ περὶ τοὺς ἀστραγάλους, αἱ περιφέρειαι τῶν ποδῶν» Ἡσύχ.), Ἰλ. Δ. 147, πρβλ. 518· ποδῶν τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης Χ. 397· ὀρθῷ στῆσαι ἐπὶ σφυρῷ (μεταφορ.), Πινδ. Ι. 7 (6), 19· βαίνουσα... σφ. κούφῳ Εὐρ. Ἄλκ. 586· σφ. μονόχηλον, ἐπὶ ἵππου, ὁ αὐτ. Ι. Α. 225 τὸ σφ. ἐξεκόκκισε, ἐξήρθρωσε τὸ [[σφυρόν]], Ἀριστοφ. Ἀχ. 1179· τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 15, 5. ΙΙ. μεταφορ., τὸ κατώτατον [[μέρος]] ἢ [[ἄκρον]], οἱ πρόποδες ὄρους, «τῶν ὀρῶν τὰ ἐπίπεδα καὶ κατώτατα» (Ἡσύχ.)· ἐν Παλίου σφυροῖς Πινδ. Π. 2. 85, πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 114., 7. 501, Νόνν. κλπ.· [[ὡσαύτως]], Λιβύας [[ἄκρον]] [[σφυρόν]], τὸ ἀνώτατον [[μέρος]] τῆς Λιβύης, Θεόκρ. 16. 77· σφ. νήσων Μουσαῖ. 45· ὕλης Νόνν. Δ. 2. 1.
}}
{{elnl
|elnltext=σφῠρόν -ου, τό [~ σφῦρα, σπαίρω] lichaamsdeel enkel; overdr. benedenste deel:. οἰκεῦντες Λιβύας ἄκρον σφυρόν het benedenste deel (de kust) van Libië bewonend Theocr. Id. 16.77.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">ankle, foot-joint</b> (Il.), metaph. <b class="b2">the lower part of a mountain</b> (Pi., Theoc. a.o.).<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">τανύ-σφυρος</b> <b class="b2">with slender ankles</b> (h. Cer., Hes.); <b class="b3">ἐπι-σφύρ-ια</b> n. pl. <b class="b2">ankle-buckles</b> (Il.).<br />Derivatives: <b class="b3">σφυρόομαι</b> <b class="b2">to tie ones ankle-buckles, to put on one's laced boots</b> (Carm. Pop. 7) with <b class="b3">-ωτήρ</b>, <b class="b3">-ῆρος</b> m. <b class="b2">shoe-strap</b> (LXX; cf. lit. on <b class="b3">σφαιρωτήρ</b>).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Zero grade verbal noun to <b class="b3">σπαίρω</b> [impossible because of <b class="b3">σφ-</b>], Skt. <b class="b2">sphuráti</b> etc., prob. inherited and identical with OHG <b class="b2">spuri-halz</b> [[limping]] (prop. *"knuckle-lame"?) except for the final vowel. To this from Germ. also OHG [[spor]] n. <b class="b2">foot-mark</b>, [[sporo]] [[spur]] etc.; s. <b class="b3">σπαίρω</b> w. lit. The by-form <b class="b3">σφυδρά</b> pl. (Act. Ap. 3, 7, pap. IIIp, H., gloss.) is folketymol. (after <b class="b3">σφόδρα</b>, <b class="b3">-ός</b> or <b class="b3">σφυδῶν</b>?; no decision gives Schwyzer 239 Zus. 2). -- The IE etym. cannot explain inital <b class="b3">σφ-</b> and must be given up.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[ankle]], [[foot-joint]] (Il.), metaph. [[the lower part of a mountain]] (Pi., Theoc. a.o.).<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">τανύ-σφυρος</b> [[with slender ankles]] (h. Cer., Hes.); <b class="b3">ἐπι-σφύρ-ια</b> n. pl. [[ankle-buckles]] (Il.).<br />Derivatives: [[σφυρόομαι]] [[to tie ones ankle-buckles]], [[to put on one's laced boots]] (Carm. Pop. 7) with <b class="b3">-ωτήρ</b>, <b class="b3">-ῆρος</b> m. [[shoe-strap]] (LXX; cf. lit. on [[σφαιρωτήρ]]).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Zero grade verbal noun to [[σπαίρω]] [impossible because of <b class="b3">σφ-</b>], Skt. <b class="b2">sphuráti</b> etc., prob. inherited and identical with OHG [[spuri-halz]] [[limping]] (prop. *"knuckle-lame"?) except for the final vowel. To this from Germ. also OHG [[spor]] n. [[foot-mark]], [[sporo]] [[spur]] etc.; s. [[σπαίρω]] w. lit. The by-form [[σφυδρά]] pl. (Act. Ap. 3, 7, pap. IIIp, H., gloss.) is folketymol. (after [[σφόδρα]], <b class="b3">-ός</b> or [[σφυδῶν]]?; no decision gives Schwyzer 239 Zus. 2). -- The IE etym. cannot explain inital <b class="b3">σφ-</b> and must be given up.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σφῠρόν, οῦ,<br /><b class="num">I.</b> the [[ankle]], Il., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> metaph, the [[foot]] of a [[mountain]], Pind., Anth.; also, Λιβύας [[ἄκρον]] [[σφυρόν]] the [[very]] [[furthest]] [[part]] of [[Libya]], Theocr.
|mdlsjtxt=σφῠρόν, οῦ,<br /><b class="num">I.</b> the [[ankle]], Il., [[Attic]]<br /><b class="num">II.</b> metaph, the [[foot]] of a [[mountain]], Pind., Anth.; also, Λιβύας [[ἄκρον]] [[σφυρόν]] the [[very]] [[furthest]] [[part]] of [[Libya]], Theocr.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σφυρόν''': {sphurón}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Fußknöchel]], [[Fußgelenk]] (seit Il.), übertr. [[der unterste Teil eines Berges]] (Pi., Theok. u.a.).<br />'''Composita''' : Kompp., z.B. [[τανύσφυρος]] [[mit schlanken Fußgelenken]] (''h''. ''Cer''., Hes.); [[ἐπισφύρια]] n. pl. [[Knöchelspangen]] (Il.).<br />'''Derivative''': Davon [[σφυρόομαι]] [[die Fußknöchel umschnüren]], [[Schnürstiefel anlegen]] (Carm. Pop. 7) mit -ωτήρ, -ῆρος m. [[Schuhriemen]] (LXX; vgl. Lit. zu [[σφαιρωτήρ]]).<br />'''Etymology''' : Schwundstufiges Verbalnomen zu [[σπαίρω]], aind. ''sphuráti'' usw., wahrscheinlich altererbt und mit ahd. ''spuri''-''halz'' [[hinkend]] (eig. *"knöchellahm"?) bis auf den Auslautsvokal identisch. Hierzu aus dem Germ. noch ahd. ''spor'' n. [[Fußspur]], ''sporo'' [[Sporn]] u. a. m.; s. [[σπαίρω]] m. Lit. Die Nebenform σφυδρά pl. (''Act''. ''Ap''. 3, 7, Pap. III<sup>p</sup>, H., Gloss.) ist volksetymologisch (nach [[σφόδρα]], -ός oder σφυδῶν?; keine Entscheidung bringt Schwyzer 239 Zus. 2).<br />'''Page''' 2,835
|ftr='''σφυρόν''': {sphurón}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Fußknöchel]], [[Fußgelenk]] (seit Il.), übertr. [[der unterste Teil eines Berges]] (Pi., Theok. u.a.).<br />'''Composita''': Kompp., z.B. [[τανύσφυρος]] [[mit schlanken Fußgelenken]] (''h''. ''Cer''., Hes.); [[ἐπισφύρια]] n. pl. [[Knöchelspangen]] (Il.).<br />'''Derivative''': Davon [[σφυρόομαι]] [[die Fußknöchel umschnüren]], [[Schnürstiefel anlegen]] (Carm. Pop. 7) mit -ωτήρ, -ῆρος m. [[Schuhriemen]] (LXX; vgl. Lit. zu [[σφαιρωτήρ]]).<br />'''Etymology''': Schwundstufiges Verbalnomen zu [[σπαίρω]], aind. ''sphuráti'' usw., wahrscheinlich altererbt und mit ahd. ''spuri''-''halz'' [[hinkend]] (eig. *"knöchellahm"?) bis auf den Auslautsvokal identisch. Hierzu aus dem Germ. noch ahd. ''spor'' n. [[Fußspur]], ''sporo'' [[Sporn]] u. a. m.; s. [[σπαίρω]] m. Lit. Die Nebenform σφυδρά pl. (''Act''. ''Ap''. 3, 7, Pap. III<sup>p</sup>, H., Gloss.) ist volksetymologisch (nach [[σφόδρα]], -ός oder σφυδῶν?; keine Entscheidung bringt Schwyzer 239 Zus. 2).<br />'''Page''' 2,835
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sfurÒn 士廢朗<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':踝<br />'''字義溯源''':踝,踵,踝子骨;或出自([[σφάγιον]])X=球*)。比較: ([[σφραγίς]])X=鎚*<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 踝子骨(1) 徒3:7
}}
}}

Latest revision as of 22:10, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σφῠρόν Medium diacritics: σφυρόν Low diacritics: σφυρόν Capitals: ΣΦΥΡΟΝ
Transliteration A: sphyrón Transliteration B: sphyron Transliteration C: sfyron Beta Code: sfuro/n

English (LSJ)

τό,
A ankle, κνῆμαί τε ἰδὲ σφυρά Il.4.147, cf. 518, Hp.Loc. Hom.6; ποδῶν τέτρηνε τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης Il.22.397; ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ (metaph.) Pi.I.7(6).13; βαίνουσα.. σ. κούφῳ E. Alc.586 (lyr.); μονόχαλα σ., of a horse, Id.IA225 (lyr.); τὸ σ. ἐξεκόκκισε put out his ankle, Ar.Ach.1179; τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου σ. Arist.HA494a10; σ. Ἰφίκλειον the ankle of Iphiclus (the runner), Call.Aet.3.1.46.
II metaph., the lower part or edge, foothills, of a mountain, ἐν Παλίου σφυροῖς Pi.P.2.46, cf. AP6.114 (Simm.), 7.501 (Pers.), Nonn. D. 1.165, etc.; Λιβύας ἄκρον σφυρόν the very furthest part of Libya, Theoc.16.77; σ. νήσων Musae.45; ὕλης Nonn. D. 2.1.

German (Pape)

[Seite 1052] τό, 1) der Knöchel am Fuße; τὸν ποδὸς ἕλκε δησάμενος τελαμῶνι παρὰ σφυρόν, Il. 17, 290, vgl. 4, 518; ib. 147 stehen neben einander μηροὶ εὐφυέες, κνῆμαί τ' ἠδὲ σφυρὰ κάλ' ὑπένερθεν; vgl. noch 22, 397 ποδῶν τέτρηνε τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης; Eur. Phoen. 26; Ar. Vesp. 276; bei Dichtern auch die Ferse u. der Fuß übh., σφυρῷ κούφῳ Eur. Alc. 589. – 2) übertr., jedes unterste, äußerste Ende, das Fußende, bes. der Fuß eines Berges; Pind. ἐν Παλίου σφυροῖς, P. 2, 46; ἀποικίαν ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ, I. 6, 13; vgl. Theocr. 16, 77; – ἀνώτερον τοῦ σφυροῦ λέγειν, Ath. VIII, 351 a. – Die Verwandtschaft mit σφῦρα bestätigt das lat. malleus, malleolus pedis.

French (Bailly abrégé)

οῦ (τό) :
1 cheville du pied;
2 p. ext. talon ; pied ; fig. extrémité d'un pays, d'une île.
Étymologie: DELG σπαίρω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σφῠρόν -ου, τό [~ σφῦρα, σπαίρω] lichaamsdeel enkel; overdr. benedenste deel:. οἰκεῦντες Λιβύας ἄκρον σφυρόν het benedenste deel (de kust) van Libië bewonend Theocr. Id. 16.77.

Russian (Dvoretsky)

σφῠρόν: τό
1 лодыжка (κνῆμαι τ᾽ ἠδὲ σφυρά Hom.): τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου σ. (ἐστιν) Arst. передний край голени называется лодыжкой; αἱ βάσεις καὶ τὰ σφυρά NT ступни и лодыжки, т. е. ноги;
2 нога, пята, ступня (βαίνειν σφυρῷ κούφῳ Eur.);
3 подножие, подошва Pind.: Ὀρβηλοῖο παρὰ σ. Anth. у подошвы (горы) Орбел;
4 оконечность, конец, край (Λέσβοιο Anth.): Λιβύης ἄκρον σ. Theocr. окраина Ливии.

English (Autenrieth)

ankle.

English (Slater)

σφῠρόν
   a spur, foothill ἐν Παλίου σφυροῖς (P. 2.46)
   b ankle met. ἢ Δωρίδ' ἀποικίαν οὕνεκεν ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ Λακεδαιμονίων (ἐπ' ἀσφαλοῦς Σ.) (I. 7.13)

English (Strong)

neuter of a presumed derivative probably of the same as sphaira (a ball, "sphere"; compare the feminine sphura, a hammer); the ankle (as globular): ancle bone.

English (Thayer)

σφυρού, τό, from Homer down, the ankle (A. V. anklebone): T WH σφυδρόν, which see).

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ
βλ. σφυρό.

Greek Monotonic

σφῠρόν: τό,
I. αστράγαλος του ποδιού, κότσι, σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.
II. μεταφ., πρόποδες βουνού, σε Πίνδ., Ανθ.· επίσης, Λιβύας ἄκρον σφυρόν, το ανώτατο και πιο απομακρυσμένο άκρο της Λιβύης, σε Θεόκρ.

Greek (Liddell-Scott)

σφῠρόν: τό, τὸ κοινῶς καλούμενον «κότσι», κνῆμαί τ’ ἠδὲ σφυρά, «τὰ ἀπολήγοντα μέρη πρὸς τῷ ἀστραγάλῳ, καὶ ἐκ πλαγίων ἐξέχοντα τῆς κνήμης καὶ τῆς πτέρνης» (Σχόλ.), «τὰ περὶ τοὺς ἀστραγάλους, αἱ περιφέρειαι τῶν ποδῶν» Ἡσύχ.), Ἰλ. Δ. 147, πρβλ. 518· ποδῶν τένοντε ἐς σφυρὸν ἐκ πτέρνης Χ. 397· ὀρθῷ στῆσαι ἐπὶ σφυρῷ (μεταφορ.), Πινδ. Ι. 7 (6), 19· βαίνουσα... σφ. κούφῳ Εὐρ. Ἄλκ. 586· σφ. μονόχηλον, ἐπὶ ἵππου, ὁ αὐτ. Ι. Α. 225 τὸ σφ. ἐξεκόκκισε, ἐξήρθρωσε τὸ σφυρόν, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1179· τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 15, 5. ΙΙ. μεταφορ., τὸ κατώτατον μέροςἄκρον, οἱ πρόποδες ὄρους, «τῶν ὀρῶν τὰ ἐπίπεδα καὶ κατώτατα» (Ἡσύχ.)· ἐν Παλίου σφυροῖς Πινδ. Π. 2. 85, πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 114., 7. 501, Νόνν. κλπ.· ὡσαύτως, Λιβύας ἄκρον σφυρόν, τὸ ἀνώτατον μέρος τῆς Λιβύης, Θεόκρ. 16. 77· σφ. νήσων Μουσαῖ. 45· ὕλης Νόνν. Δ. 2. 1.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: ankle, foot-joint (Il.), metaph. the lower part of a mountain (Pi., Theoc. a.o.).
Compounds: Compp., e.g. τανύ-σφυρος with slender ankles (h. Cer., Hes.); ἐπι-σφύρ-ια n. pl. ankle-buckles (Il.).
Derivatives: σφυρόομαι to tie ones ankle-buckles, to put on one's laced boots (Carm. Pop. 7) with -ωτήρ, -ῆρος m. shoe-strap (LXX; cf. lit. on σφαιρωτήρ).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Zero grade verbal noun to σπαίρω [impossible because of σφ-], Skt. sphuráti etc., prob. inherited and identical with OHG spuri-halz limping (prop. *"knuckle-lame"?) except for the final vowel. To this from Germ. also OHG spor n. foot-mark, sporo spur etc.; s. σπαίρω w. lit. The by-form σφυδρά pl. (Act. Ap. 3, 7, pap. IIIp, H., gloss.) is folketymol. (after σφόδρα, -ός or σφυδῶν?; no decision gives Schwyzer 239 Zus. 2). -- The IE etym. cannot explain inital σφ- and must be given up.

Middle Liddell

σφῠρόν, οῦ,
I. the ankle, Il., Attic
II. metaph, the foot of a mountain, Pind., Anth.; also, Λιβύας ἄκρον σφυρόν the very furthest part of Libya, Theocr.

Frisk Etymology German

σφυρόν: {sphurón}
Grammar: n.
Meaning: Fußknöchel, Fußgelenk (seit Il.), übertr. der unterste Teil eines Berges (Pi., Theok. u.a.).
Composita: Kompp., z.B. τανύσφυρος mit schlanken Fußgelenken (h. Cer., Hes.); ἐπισφύρια n. pl. Knöchelspangen (Il.).
Derivative: Davon σφυρόομαι die Fußknöchel umschnüren, Schnürstiefel anlegen (Carm. Pop. 7) mit -ωτήρ, -ῆρος m. Schuhriemen (LXX; vgl. Lit. zu σφαιρωτήρ).
Etymology: Schwundstufiges Verbalnomen zu σπαίρω, aind. sphuráti usw., wahrscheinlich altererbt und mit ahd. spuri-halz hinkend (eig. *"knöchellahm"?) bis auf den Auslautsvokal identisch. Hierzu aus dem Germ. noch ahd. spor n. Fußspur, sporo Sporn u. a. m.; s. σπαίρω m. Lit. Die Nebenform σφυδρά pl. (Act. Ap. 3, 7, Pap. IIIp, H., Gloss.) ist volksetymologisch (nach σφόδρα, -ός oder σφυδῶν?; keine Entscheidung bringt Schwyzer 239 Zus. 2).
Page 2,835

Chinese

原文音譯:sfurÒn 士廢朗
詞類次數:名詞(1)
原文字根:踝
字義溯源:踝,踵,踝子骨;或出自(σφάγιον)X=球*)。比較: (σφραγίς)X=鎚*
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 踝子骨(1) 徒3:7