παρασιτέω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.

Source
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parasiteo
|Transliteration C=parasiteo
|Beta Code=parasite/w
|Beta Code=parasite/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[board and lodge with]], τινι <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span> 179b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[play the parasite]], <b class="b3">ἀφ' οὗ παρασιτῶ</b> from the time I [[became a parasite]], <span class="bibl">Alex. 195</span>, cf. <span class="bibl">Axionic.6.1</span>, <span class="bibl">Diph.63</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Par.</span>4</span>; π. τινί <span class="bibl">Alex.201.1</span>; τινα Phld. <span class="title">Herc.</span>223; ἀλλοτρίων π. ἀγαθῶν <span class="bibl">Socr.<span class="title">Ep.</span>1.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> to [[be honoured with a seat at the public table]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>24</span>; prop. of the priests named [[παράσιτοι]] (v. παράσιτος <span class="bibl">11.1</span>), <b class="b3">π. ἐν τῷ Δηλίῳ</b> Lexap.<span class="bibl">Ath.6.234f</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[board and lodge with]], τινι Pl.''La.'' 179b.<br><span class="bld">2</span> [[play the parasite]], <b class="b3">ἀφ' οὗ παρασιτῶ</b> from the time I [[became a parasite]], Alex. 195, cf. Axionic.6.1, Diph.63, Luc.''Par.''4; π. τινί Alex.201.1; τινα Phld. ''Herc.''223; ἀλλοτρίων π. ἀγαθῶν Socr.''Ep.''1.4.<br><span class="bld">II</span> to [[be honoured with a seat at the public table]], Plu.''Sol.''24; prop. of the priests named [[παράσιτοι]] (v. [[παράσιτος]] II.1), <b class="b3">π. ἐν τῷ Δηλίῳ</b> Lexap.Ath.6.234f.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0498.png Seite 498]] daneben, dabei essen, mit oder bei Einem essen, τινί, ἡμῖν τὰ μειράκια παρασιτεῖ, Plat. Lach. 179 c; παρεσίτει τῇ Φρύνῃ Γρυλλίων, Ath. XIII, 591 d; Solon bei Plut. Sol. 2; Ath. VI, 234 f. Bes. ein Parasit sein, als Schmarotzer, Schmeichler oder Possenreißer bei Einem freien Tisch haben, öfter bei Ath. aus comic.; Luc. Paras. 4 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0498.png Seite 498]] daneben, dabei essen, mit oder bei Einem essen, τινί, ἡμῖν τὰ μειράκια παρασιτεῖ, Plat. Lach. 179 c; παρεσίτει τῇ Φρύνῃ Γρυλλίων, Ath. XIII, 591 d; Solon bei Plut. Sol. 2; Ath. VI, 234 f. Bes. ein Parasit sein, als Schmarotzer, Schmeichler oder Possenreißer bei Einem freien Tisch haben, öfter bei Ath. aus comic.; Luc. Paras. 4 u. a. Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παρασῑτέω''': [[τρώγω]] καὶ κατοικῶ [[παρά]] τινι, μετὰ δοτ., καὶ ἡμῖν τὰ μειράκια παρασιτεῖ Πλάτ. Λάχ. 179C. 2) ἄγω βίον παρασίτου, ἀφ’ οὖ παρασιτῶ, ἀφ’ ὅτου ἔγινα [[παράσιτος]], Ἄλεξις ἐν «Πρωτοχόρῳ» 1, πρβλ. Ἀξιόνικον ἐν «Χαλκιδικῷ» 1, Δίφιλον ἐν «Παρασίτῳ» 4, Λουκ. Παράσ. 4, Ἄλεξιν ἐν «Πυραύνῳ» 1· π. ἀλλοτρίων ἀγαθῶν, ὀρέγομαι …, Ἐπιστ. Σωκρ. 1· - ἐν τῷ παθ., Εὐστ. Πονημ. 310. 11. ΙΙ. [[ἀπολαύω]] τῆς [[τιμῆς]] νὰ ἔχω ἰδιαιτέραν ἕδραν τῇ [[δημοσίᾳ]] τραπέζῃ, Πλουτ. Σόλων 24· [[κυρίως]] ἐπὶ τῶν ἱερέων, ὅσοι ἐκαλοῦντο παράσιτοι (ἴδε [[παράσιτος]] ΙΙ), π. ἐν τῷ Δηλίῳ παρ’ Ἀθην. 234F.
|btext=[[παρασιτῶ]] :<br /><b>1</b> [[manger auprès de]] <i>ou</i> chez, <i>particul.</i> manger à la table commune;<br /><b>2</b> [[manger d'ordinaire à la table de qqn]], [[faire métier de parasite]] : τινι être le parasite de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[παράσιτος]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρασιτέω [παράσιτος] eten bij, met dat.; aan de publieke tafel mee-eten; parasiteren.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> manger auprès de <i>ou</i> chez, <i>particul.</i> manger à la table commune;<br /><b>2</b> manger d'ordinaire à la table de qqn, faire métier de parasite : τινι être le parasite de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[παράσιτος]].
|elrutext='''παρασῑτέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе есть]], [[быть сотрапезником]] (τινι Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[принимать участие в общественной трапезе]] Plut.;<br /><b class="num">3</b> [[быть нахлебником или прихлебателем]], [[параситом]] (τινι Plut., Luc.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παρασῑτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[λειτουργώ]] ως [[παράσιτος]] ή [[κόλακας]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> τιμώμαι με μια [[θέση]] στο [[δημόσιο]] [[τραπέζι]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''παρασῑτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[λειτουργώ]] ως [[παράσιτος]] ή [[κόλακας]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> τιμώμαι με μια [[θέση]] στο [[δημόσιο]] [[τραπέζι]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παρασῑτέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вместе есть]], [[быть сотрапезником]] (τινι Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[принимать участие в общественной трапезе]] Plut.;<br /><b class="num">3)</b> [[быть нахлебником или прихлебателем]], [[параситом]] (τινι Plut., Luc.).
|lstext='''παρασῑτέω''': [[τρώγω]] καὶ κατοικῶ [[παρά]] τινι, μετὰ δοτ., καὶ ἡμῖν τὰ μειράκια παρασιτεῖ Πλάτ. Λάχ. 179C. 2) ἄγω βίον παρασίτου, ἀφ’ οὖ παρασιτῶ, ἀφ’ ὅτου ἔγινα [[παράσιτος]], Ἄλεξις ἐν «Πρωτοχόρῳ» 1, πρβλ. Ἀξιόνικον ἐν «Χαλκιδικῷ» 1, Δίφιλον ἐν «Παρασίτῳ» 4, Λουκ. Παράσ. 4, Ἄλεξιν ἐν «Πυραύνῳ» 1· π. ἀλλοτρίων ἀγαθῶν, ὀρέγομαι …, Ἐπιστ. Σωκρ. 1· - ἐν τῷ παθ., Εὐστ. Πονημ. 310. 11. ΙΙ. [[ἀπολαύω]] τῆς [[τιμῆς]] νὰ ἔχω ἰδιαιτέραν ἕδραν τῇ [[δημοσίᾳ]] τραπέζῃ, Πλουτ. Σόλων 24· [[κυρίως]] ἐπὶ τῶν ἱερέων, ὅσοι ἐκαλοῦντο παράσιτοι (ἴδε [[παράσιτος]] ΙΙ), π. ἐν τῷ Δηλίῳ παρ’ Ἀθην. 234F.
}}
{{elnl
|elnltext=παρασιτέω [παράσιτος] eten bij, met dat.; aan de publieke tafel mee-eten; parasiteren.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω [from παράσῑτος]<br /><b class="num">I.</b> to [[play]] the [[parasite]] or [[toad]]-eater, Luc.<br /><b class="num">II.</b> to be [[honoured]] with a [[seat]] at the [[public]] [[table]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. ήσω [from παράσῑτος]<br /><b class="num">I.</b> to [[play]] the [[parasite]] or [[toad]]-eater, Luc.<br /><b class="num">II.</b> to be [[honoured]] with a [[seat]] at the [[public]] [[table]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρασῑτέω Medium diacritics: παρασιτέω Low diacritics: παρασιτέω Capitals: ΠΑΡΑΣΙΤΕΩ
Transliteration A: parasitéō Transliteration B: parasiteō Transliteration C: parasiteo Beta Code: parasite/w

English (LSJ)

A board and lodge with, τινι Pl.La. 179b.
2 play the parasite, ἀφ' οὗ παρασιτῶ from the time I became a parasite, Alex. 195, cf. Axionic.6.1, Diph.63, Luc.Par.4; π. τινί Alex.201.1; τινα Phld. Herc.223; ἀλλοτρίων π. ἀγαθῶν Socr.Ep.1.4.
II to be honoured with a seat at the public table, Plu.Sol.24; prop. of the priests named παράσιτοι (v. παράσιτος II.1), π. ἐν τῷ Δηλίῳ Lexap.Ath.6.234f.

German (Pape)

[Seite 498] daneben, dabei essen, mit oder bei Einem essen, τινί, ἡμῖν τὰ μειράκια παρασιτεῖ, Plat. Lach. 179 c; παρεσίτει τῇ Φρύνῃ Γρυλλίων, Ath. XIII, 591 d; Solon bei Plut. Sol. 2; Ath. VI, 234 f. Bes. ein Parasit sein, als Schmarotzer, Schmeichler oder Possenreißer bei Einem freien Tisch haben, öfter bei Ath. aus comic.; Luc. Paras. 4 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

παρασιτῶ :
1 manger auprès de ou chez, particul. manger à la table commune;
2 manger d'ordinaire à la table de qqn, faire métier de parasite : τινι être le parasite de qqn.
Étymologie: παράσιτος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρασιτέω [παράσιτος] eten bij, met dat.; aan de publieke tafel mee-eten; parasiteren.

Russian (Dvoretsky)

παρασῑτέω:
1 вместе есть, быть сотрапезником (τινι Plat.);
2 принимать участие в общественной трапезе Plut.;
3 быть нахлебником или прихлебателем, параситом (τινι Plut., Luc.).

Greek Monotonic

παρασῑτέω: μέλ. -ήσω, λειτουργώ ως παράσιτος ή κόλακας, σε Λουκ.
II. τιμώμαι με μια θέση στο δημόσιο τραπέζι, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

παρασῑτέω: τρώγω καὶ κατοικῶ παρά τινι, μετὰ δοτ., καὶ ἡμῖν τὰ μειράκια παρασιτεῖ Πλάτ. Λάχ. 179C. 2) ἄγω βίον παρασίτου, ἀφ’ οὖ παρασιτῶ, ἀφ’ ὅτου ἔγινα παράσιτος, Ἄλεξις ἐν «Πρωτοχόρῳ» 1, πρβλ. Ἀξιόνικον ἐν «Χαλκιδικῷ» 1, Δίφιλον ἐν «Παρασίτῳ» 4, Λουκ. Παράσ. 4, Ἄλεξιν ἐν «Πυραύνῳ» 1· π. ἀλλοτρίων ἀγαθῶν, ὀρέγομαι …, Ἐπιστ. Σωκρ. 1· - ἐν τῷ παθ., Εὐστ. Πονημ. 310. 11. ΙΙ. ἀπολαύω τῆς τιμῆς νὰ ἔχω ἰδιαιτέραν ἕδραν τῇ δημοσίᾳ τραπέζῃ, Πλουτ. Σόλων 24· κυρίως ἐπὶ τῶν ἱερέων, ὅσοι ἐκαλοῦντο παράσιτοι (ἴδε παράσιτος ΙΙ), π. ἐν τῷ Δηλίῳ παρ’ Ἀθην. 234F.

Middle Liddell

fut. ήσω [from παράσῑτος]
I. to play the parasite or toad-eater, Luc.
II. to be honoured with a seat at the public table, Plut.