beo: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=beo, āvī, ātum, āre (das [[Stammwort]] [[von]] [[benus]], [[bonus]]), [[glücklich]] [[machen]], [[beglücken]]; dah. I) [[erfreuen]], [[erquicken]], [[hoc]] me beat [[saltem]], [[quod]] perduelles vicit, Plaut.: ecquid [[beo]] te? freut dich das? Ter.: dah. ([[mit]] ausgelassenem me) beas od. beasti, das freut mich, das ist mir [[lieb]], [[Komik]]. (s. Spengel Ter. Andr. 106): u. so id beat, [[nimis]] beat, [[quod]] etc., Plaut. (s. Ussing Plaut. asin. 330). – m. sachl. Obj., agrum Setinum, Titin. com. 120. – II) m. etw. [[beglücken]], beseligen = [[beschenken]], [[bereichern]], alqm munere, Hor.: [[Latium]] linguā divite, Hor.: alqm [[caelo]] (= [[unter]] die Götter [[versetzen]]), Hor.: se notā Falerni, [[sich]] [[gütlich]] [[tun]] [[mit]] usw., Hor.
|georg=beo, āvī, ātum, āre (das [[Stammwort]] [[von]] [[benus]], [[bonus]]), [[glücklich]] [[machen]], [[beglücken]]; dah. I) [[erfreuen]], [[erquicken]], [[hoc]] me beat [[saltem]], [[quod]] perduelles vicit, Plaut.: ecquid [[beo]] te? freut dich das? Ter.: dah. ([[mit]] ausgelassenem me) beas od. beasti, das freut mich, das ist mir [[lieb]], [[Komik]]. (s. Spengel Ter. Andr. 106): u. so id beat, [[nimis]] beat, [[quod]] etc., Plaut. (s. Ussing Plaut. asin. 330). – m. sachl. Obj., agrum Setinum, Titin. com. 120. – II) m. etw. [[beglücken]], beseligen = [[beschenken]], [[bereichern]], alqm munere, Hor.: [[Latium]] linguā divite, Hor.: alqm [[caelo]] (= [[unter]] die Götter [[versetzen]]), Hor.: se notā Falerni, [[sich]] [[gütlich]] [[tun]] [[mit]] usw., Hor.
}}
{{LaZh
|lnztxt=beo, as, are. :: [[成福]]。[[福之]]。[[加福]]
}}
}}

Latest revision as of 16:40, 12 June 2024

Latin > English

beo beare, beavi, beatus V TRANS :: bless, make happy, gladden, delight; enrich (with)

Latin > English (Lewis & Short)

bĕo: āvi, ātum, 1, v. a. akin to benus, bonus, and, acc. to Fick, connected with δειδω, δεινός,
I to make happy, to bless (as verb. finit. rare, and mostly poet. for fortuno, beatum efficio; not in Cic.).
I In gen., to gladden, rejoice, refresh: hoc me beat, Plaut. Am. 2, 2, 12: foris aliquantillum etiam quod gusto, id beat, id. Capt. 1, 2, 34: ecquid beo te? does that gladden thee? Ter. Eun. 2, 2, 47.—Hence, in colloq. lang. beas or beasti, that delights me, I am rejoiced at that, Plaut. As. 2, 2, 66; Ter. And. 1, 1, 79.—
II Aliquem aliquā re, to make happy, reward with, enrich: caelo Musa beat, Hor. C. 4, 8, 29: seu te... bearis Interiore notā Falerni, id. ib. 2, 3, 7: ne dominus Munere te parvo beet, id. Ep. 1, 18, 75: Latium beabit divite linguā, id. ib. 2, 2, 121.—Hence, bĕātus, a, um, P. a.
   A Happy, prosperous, blessed, fortunate (very freq. in prose and poetry; cf.: felix, fortunatus): neque ulla alia huic verbo, cum beatum dicimus, subjecta notio est, nisi, secretis malis omnibus, cumulata bonorum complexio, Cic. Tusc. 5, 10, 29: hic tyrannus ipse judicavit quam esset beatus, id. ib. 5, 20, 61: qui beatus est, non intellego, quid requirat, ut sit beatior: si est enim quod desit, ne beatus quidem est, id. ib. 5, 8, 23: beatus, ni unum hoc desit, Ter. Phorm. 1, 3, 18; Afran. ap. Non. p. 517, 17: beatus ille, qui procul negotiis, etc., Hor. Epod. 2, 1: nihil est ab omni Parte beatum, id. C. 2, 16, 28: beatissima vita, Cic. Tusc. 5, 8, 23.—
   2    Transf.: satisne videtur declarasse Dionysius nihil ei esse beatum, cui, etc., a cause of happiness, Cic. Tusc. 5, 21, 62.—
   3    Subst.
   (a)    bĕāti, ōrum, m., the happy, fortunate persons: istam oscitantem sapientiam Scaevolarum et ceterorum beatorum concedamus, Cic. de Or. 2, 33, 144: Phraaten numero beatorum Eximit Virtus, Hor. C. 2, 2, 18.—
   (b)    bĕātum, i, n. ( = beatitas, beatitudo, q. v.), happiness, blessedness: in quā sit ipsum etiam beatum, Cic. Fin. 5, 28, 84: ex bonis, quae sola honesta sunt, efficiendum est beatum, id. Tusc. 5, 15, 45.—
   B Esp.
   1    Of outward prosperity, opulent, wealthy, rich, in good circumstances: Dionysius tyrannus fuit opulentissumae et beatissumae civitatis (sc. Syracusarum), Cic. N.D. 3, 33, 81: res omnes quibus abundant ii, qui beati putantur, id. ib. 2, 37, 95; Plaut. Curc. 3, 1: ut eorum ornatus... hominis non beatissimi suspicionem prae, beret, Nep. Ages. 8, 2; Hor. C. 2, 4, 13; 2, 18, 14; 3, 7, 3; 3, 16, 32; 3, 29, 11; id. S. 2-8, 1; id. Epod. 16, 41; Ov. Am. 1, 15, 34.— As subst.: bĕāti, ōrum, m., the rich: noli nobilibus, noli conferre beatis, Prop. 2, 9, 33.—
   b Poet., of inanimate things, rich, abundant, excellent, splendid, magnificent: gazae, Hor. C. 1, 29, 1: arces, id. ib. 2, 6, 21: Cyprus, id. ib. 3, 26, 9: copia, id. C.S. 59: rus, id. Ep. 1, 10, 14.—With abl., Hor. Ep. 2, 1, 139: nectar, Mart. 9, 12, 5; Cat. 68, 14: argentum felix omnique beatius auro, Ov P 2, 8, 5.— Trop.: ubertas, overflowing, Quint. 10, 1, 109: copia, id. 10, 1, 61: eventus, Tac. Dial. 9.—
   2    Late Lat., blessed, i. e. deceased, dead: quem cum beatum fuisse Sallustius respondisset, intellexit occisum, Amm. 25, 3, 21: beatae memoriae, of blessed memory, Hier. Ep. ad Marc. 24; cf.: si nobis, cum ex hac vitā emigraverimus, in beatorum insulis inmortale aevum, ut fabulae ferunt, degere liceret, Cic. ap. Aug. Trin. 14, 9 (Fragm. Hortens. 40 B. and K.).—
   3    Beatissimus, in late Lat., a title of the higher clergy, Cod. 1, 4, 13; Auct. Collat. 9, 6; Novell. 123, 3 al. —Hence, adv.: bĕātē, happily, Cat. 14, 10: vivere, Cic. Ac. 1, 9, 33; id. Div. 2, 1, 2; id. Tusc. 2, 12, 29; id. Fin. 2, 27, 86; id. Par 1, 3, 15.—Comp., Sen. Ep. 92, 24.—Sup., Sen. Cons. Helv. 9, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bĕō,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rendre heureux : Pl. Amph. 641 ; Ter. Eun. 279 || gratifier de : cælo Musa beat Hor. O. 4, 8, 29, la Muse gratifie du ciel ; Latium beabit divite lingua Hor. Ep. 2, 2, 121, il dotera le Latium d’un riche langage.

Latin > German (Georges)

beo, āvī, ātum, āre (das Stammwort von benus, bonus), glücklich machen, beglücken; dah. I) erfreuen, erquicken, hoc me beat saltem, quod perduelles vicit, Plaut.: ecquid beo te? freut dich das? Ter.: dah. (mit ausgelassenem me) beas od. beasti, das freut mich, das ist mir lieb, Komik. (s. Spengel Ter. Andr. 106): u. so id beat, nimis beat, quod etc., Plaut. (s. Ussing Plaut. asin. 330). – m. sachl. Obj., agrum Setinum, Titin. com. 120. – II) m. etw. beglücken, beseligen = beschenken, bereichern, alqm munere, Hor.: Latium linguā divite, Hor.: alqm caelo (= unter die Götter versetzen), Hor.: se notā Falerni, sich gütlich tun mit usw., Hor.

Latin > Chinese

beo, as, are. :: 成福福之加福