καταργυρόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔρως, ὅ κατ' ὀμμάτων στάζεις πόθον → Eros who drips desire into the eyes

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katargyroo
|Transliteration C=katargyroo
|Beta Code=katarguro/w
|Beta Code=katarguro/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cover with silver]], [[silver over]], <span class="bibl">Philoch.138</span>:—Pass., [[καταργυρωμένους]] (Ion. for <b class="b3">κατηργυρωμένους</b>) ἔχων τοὺς προμαχεῶνας <span class="bibl">Hdt.1.98</span>, cf. <span class="bibl">D.S.1.57</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[buy with silver]] or [[bribe with silver]], ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1077</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cover with silver]], [[silver over]], Philoch.138:—Pass., [[καταργυρωμένους]] (Ion. for <b class="b3">κατηργυρωμένους</b>) ἔχων τοὺς προμαχεῶνας [[Herodotus|Hdt.]]1.98, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.57.<br><span class="bld">II</span> [[buy with silver]] or [[bribe with silver]], ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1077.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1374.png Seite 1374]] mit Silber versehen, versilbern; κατηργυρωμένους ἔχων τοὺς προμαχεῶνας Her. 1, 98; Sp., wie Plut. Philop. 9. – Bei Soph. Ant. 1064 ist κατηργυρωμένος ein mit Geld Bestochener, ἀργύρῳ πεισθείς, Schol.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1374.png Seite 1374]] [[mit Silber versehen]], [[versilbern]]; κατηργυρωμένους ἔχων τοὺς προμαχεῶνας Her. 1, 98; Sp., wie Plut. Philop. 9. – Bei Soph. Ant. 1064 ist κατηργυρωμένος ein mit Geld Bestochener, ἀργύρῳ πεισθείς, Schol.
}}
{{bailly
|btext=[[καταργυρῶ]] :<br /><b>1</b> [[argenter]];<br /><b>2</b> [[corrompre avec de l'argent]].<br />'''Étymologie:''' [[κατάργυρος]].
}}
{{elnl
|elnltext=καταργυρόω [κατάργυρος] [[met zilver bedekken]]; overdr. [[omkopen]]:. ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω bezie of ik spreek als iemand die is omgekocht Soph. Ant. 1077.
}}
{{elru
|elrutext='''καταργῠρόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отделывать серебром]] или [[серебрить]] (τὰ κλινίδια Plut.; οἱ κατηργυρωμένοι προμαχεῶνες Her.);<br /><b class="num">2</b> [[прельщать деньгами]], [[подкупать]]: καὶ ταῦτ᾽ ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος [[λέγω]] Soph. решай (сам), говорю ли я это, движимый подкупом.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''καταργῠρόω''': [[καλύπτω]], κοσμῶ μὲ ἄργυρον, ἐπαργυρώνω, ἀνέθηκε τρίποδα καταργυρώσας Φιλόχ. 62, ἔκδ. Siebelis.· καταργυροῦν τὰ κλινίδια Πλουτ. Ἠθ. 166Β· καταργυρωμένους (Ἰων. ἀντὶ κατηρ-) ἔχων τοὺς προμαχεῶνας Ἡρόδ. 1. 98· τὴν [[ἔνδοθεν]] ἐπιφάνειαν κατηργυρωμένην Διόδ. 1, 57. ΙΙ. [[ἀγοράζω]] ἢ [[διαφθείρω]] δι’ ἀργυρίου, ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος [[λέγω]], «ἀργυρίῳ πεισθεὶς ἢ δωροδοκήσας» Σχόλ. εἰς Σοφ. Ἀντ. 1077· πρβλ. [[ὑπάργυρος]].
|lstext='''καταργῠρόω''': [[καλύπτω]], κοσμῶ μὲ ἄργυρον, ἐπαργυρώνω, ἀνέθηκε τρίποδα καταργυρώσας Φιλόχ. 62, ἔκδ. Siebelis.· καταργυροῦν τὰ κλινίδια Πλουτ. Ἠθ. 166Β· καταργυρωμένους (Ἰων. ἀντὶ κατηρ-) ἔχων τοὺς προμαχεῶνας Ἡρόδ. 1. 98· τὴν [[ἔνδοθεν]] ἐπιφάνειαν κατηργυρωμένην Διόδ. 1, 57. ΙΙ. [[ἀγοράζω]] ἢ [[διαφθείρω]] δι’ ἀργυρίου, ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος [[λέγω]], «ἀργυρίῳ πεισθεὶς ἢ δωροδοκήσας» Σχόλ. εἰς Σοφ. Ἀντ. 1077· πρβλ. [[ὑπάργυρος]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> argenter;<br /><b>2</b> corrompre avec de l’argent.<br />'''Étymologie:''' [[κατάργυρος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καταργῠρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[καλύπτω]] με [[ασήμι]] — Παθ., <i>καταργυρωμένος</i> (Ιων. αντί <i>κατηργ-</i>), [[επάργυρος]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[αγοράζω]] ή [[δωροδοκώ]] με [[ασήμι]], <i>κατηργυρωμένος</i>, σε Σοφ.
|lsmtext='''καταργῠρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[καλύπτω]] με [[ασήμι]] — Παθ., <i>καταργυρωμένος</i> (Ιων. αντί <i>κατηργ-</i>), [[επάργυρος]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[αγοράζω]] ή [[δωροδοκώ]] με [[ασήμι]], <i>κατηργυρωμένος</i>, σε Σοφ.
}}
{{elnl
|elnltext=καταργυρόω [κατάργυρος] met zilver bedekken; overdr. omkopen:. ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω bezie of ik spreek als iemand die is omgekocht Soph. Ant. 1077.
}}
{{elru
|elrutext='''καταργῠρόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отделывать серебром или серебрить]] (τὰ κλινίδια Plut.; οἱ κατηργυρωμένοι προμαχεῶνες Her.);<br /><b class="num">2)</b> [[прельщать деньгами]], [[подкупать]]: καὶ ταῦτ᾽ ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος [[λέγω]] Soph. решай (сам), говорю ли я это, движимый подкупом.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br /><b class="num">I.</b> to [[cover]] with [[silver]]:—Pass., καταργυρωμένος (ionic for κατηργ-) silvered, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to buy or [[bribe]] with [[silver]], κατηργυρωμένος Soph.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br /><b class="num">I.</b> to [[cover]] with [[silver]]:—Pass., καταργυρωμένος (ionic for κατηργ-) silvered, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to buy or [[bribe]] with [[silver]], κατηργυρωμένος Soph.
}}
{{trml
|trtx====[[silver-plate]]===
Bulgarian: посребрявам; Catalan: argentar, platejar; Dutch: [[verzilveren]]; Finnish: hopeoida; German: [[versilbern]]; Greek: [[ασημώνω]], [[αργυρώνω]], [[επαργυρώνω]], [[κάνω επαργύρωση]]; Ancient Greek: [[ἀργυρόω]], [[διαργυρόω]], [[ἐπαργυρόω]], [[καταργυρόω]], [[περιαργυρόω]]; Italian: [[argentare]]; Polish: posrebrzać; Portuguese: [[argentar]]; Russian: [[серебрить]], [[посеребрить]]; Spanish: [[platear]], [[argentar]]
}}
}}

Latest revision as of 07:31, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταργῠρόω Medium diacritics: καταργυρόω Low diacritics: καταργυρόω Capitals: ΚΑΤΑΡΓΥΡΟΩ
Transliteration A: katargyróō Transliteration B: katargyroō Transliteration C: katargyroo Beta Code: katarguro/w

English (LSJ)

A cover with silver, silver over, Philoch.138:—Pass., καταργυρωμένους (Ion. for κατηργυρωμένους) ἔχων τοὺς προμαχεῶνας Hdt.1.98, cf. D.S.1.57.
II buy with silver or bribe with silver, ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω S.Ant.1077.

German (Pape)

[Seite 1374] mit Silber versehen, versilbern; κατηργυρωμένους ἔχων τοὺς προμαχεῶνας Her. 1, 98; Sp., wie Plut. Philop. 9. – Bei Soph. Ant. 1064 ist κατηργυρωμένος ein mit Geld Bestochener, ἀργύρῳ πεισθείς, Schol.

French (Bailly abrégé)

καταργυρῶ :
1 argenter;
2 corrompre avec de l'argent.
Étymologie: κατάργυρος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καταργυρόω [κατάργυρος] met zilver bedekken; overdr. omkopen:. ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω bezie of ik spreek als iemand die is omgekocht Soph. Ant. 1077.

Russian (Dvoretsky)

καταργῠρόω:
1 отделывать серебром или серебрить (τὰ κλινίδια Plut.; οἱ κατηργυρωμένοι προμαχεῶνες Her.);
2 прельщать деньгами, подкупать: καὶ ταῦτ᾽ ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω Soph. решай (сам), говорю ли я это, движимый подкупом.

Greek (Liddell-Scott)

καταργῠρόω: καλύπτω, κοσμῶ μὲ ἄργυρον, ἐπαργυρώνω, ἀνέθηκε τρίποδα καταργυρώσας Φιλόχ. 62, ἔκδ. Siebelis.· καταργυροῦν τὰ κλινίδια Πλουτ. Ἠθ. 166Β· καταργυρωμένους (Ἰων. ἀντὶ κατηρ-) ἔχων τοὺς προμαχεῶνας Ἡρόδ. 1. 98· τὴν ἔνδοθεν ἐπιφάνειαν κατηργυρωμένην Διόδ. 1, 57. ΙΙ. ἀγοράζωδιαφθείρω δι’ ἀργυρίου, ἄθρησον εἰ κατηργυρωμένος λέγω, «ἀργυρίῳ πεισθεὶς ἢ δωροδοκήσας» Σχόλ. εἰς Σοφ. Ἀντ. 1077· πρβλ. ὑπάργυρος.

Greek Monotonic

καταργῠρόω: μέλ. -ώσω,
I. καλύπτω με ασήμι — Παθ., καταργυρωμένος (Ιων. αντί κατηργ-), επάργυρος, σε Ηρόδ.
II. αγοράζω ή δωροδοκώ με ασήμι, κατηργυρωμένος, σε Σοφ.

Middle Liddell

fut. ώσω
I. to cover with silver:—Pass., καταργυρωμένος (ionic for κατηργ-) silvered, Hdt.
II. to buy or bribe with silver, κατηργυρωμένος Soph.

Translations

silver-plate

Bulgarian: посребрявам; Catalan: argentar, platejar; Dutch: verzilveren; Finnish: hopeoida; German: versilbern; Greek: ασημώνω, αργυρώνω, επαργυρώνω, κάνω επαργύρωση; Ancient Greek: ἀργυρόω, διαργυρόω, ἐπαργυρόω, καταργυρόω, περιαργυρόω; Italian: argentare; Polish: posrebrzać; Portuguese: argentar; Russian: серебрить, посеребрить; Spanish: platear, argentar