σέλμα: Difference between revisions
αἰθὴρ δ᾽ ἐλαφραῖς πτερύγων ῥιπαῖς ὑποσυρίζει (Aeschylus, Prometheus Bound 126) → The bright air fanned | whistles and shrills with rapid beat of wings.
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
|||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=selma | |Transliteration C=selma | ||
|Beta Code=se/lma | |Beta Code=se/lma | ||
|Definition=ατος, τό, < | |Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[the upper planking of a ship]], [[deck]], h.Bacch.47 (Hom. has only the compd. [[ἐΰσσελμος]]): metaph., γεμισθεὶς ποτὶ σ. γαστρὸς ἄκρας E.''Cyc.''506: generally, [[ship]], Lyc.1217, Archimel. ap. Ath.5.209c.<br><span class="bld">2</span> pl. [[σέλματα]], [[rowing-benches]] (in Hom. [[ζυγά]]), Archil.4, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''358, ''Ag.''1442, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''717, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''242.<br><span class="bld">3</span> generally, [[seat]], [[throne]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''183 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> any [[timberwork]], <b class="b3">σέλματα πύργων</b>, prob. [[scaffolds behind the parapet]], on which the defenders of the wall stood, Id.''Th.''32.<br><span class="bld">2</span> [[logs of building timber]], Str.5.2.5. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0870.png Seite 870]] τό, das obere Getäfel, Gebälk des Schiffes, das Verdeck, H. h. 6, 47; bes. der Ort, wo der Steuermann mit den Ruderern sitzt, Ruderbank, Aesch. Ag. 1417 Pers. 350; ὑπτίοις σέλμασιν ναυτίλλεται, Soph. Ant. 713, d. i. er lehrt das Schiff um; Eur., Ar. u. in Prosa. Bei Lycophr. 1216 δίκωπον [[σέλμα]], Kahn, wie [[σέλμα]] [[πέλωρον]] Archimel. 1 (App. 15), von dem ungeheuren Prachtschiffe des Hiero; übertr., [[σέλμα]] σεμνὸν ἥμενοι, die am Staatsruder Sitzenden, Herrschenden, Aesch. Ag. 176. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0870.png Seite 870]] τό, das obere Getäfel, Gebälk des Schiffes, das Verdeck, H. h. 6, 47; bes. der Ort, wo der Steuermann mit den Ruderern sitzt, Ruderbank, Aesch. Ag. 1417 Pers. 350; ὑπτίοις σέλμασιν ναυτίλλεται, Soph. Ant. 713, d. i. er lehrt das Schiff um; Eur., Ar. u. in Prosa. Bei Lycophr. 1216 δίκωπον [[σέλμα]], Kahn, wie [[σέλμα]] [[πέλωρον]] Archimel. 1 (App. 15), von dem ungeheuren Prachtschiffe des Hiero; übertr., [[σέλμα]] σεμνὸν ἥμενοι, die am Staatsruder Sitzenden, Herrschenden, Aesch. Ag. 176. – Übh. jedes Gebälk, Gerüst, ἐπὶ σέλμασι πύργων στάθητε, Aesch. Spt. 32. – Balken od. Stämme zu Bauholz, Strab. 5, 2, 5. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />charpente, échafaudage, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> τὰ σέλματα banc de rameurs;<br /><b>2</b> sorte d'estrade où se tenaient les défenseurs d'une tour derrière le rebord;<br /><b>3</b> trône.<br />'''Étymologie:''' cf. [[σελίς]]. | |btext=ατος (τό) :<br />charpente, échafaudage, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> τὰ σέλματα banc de rameurs;<br /><b>2</b> [[sorte d'estrade où se tenaient les défenseurs d'une tour derrière le rebord]];<br /><b>3</b> [[trône]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[σελίς]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σέλμα -ατος, τό [σελίς] plank dekplank, dek; plur. roeibanken; overdr. troon:. σέλμα σεμνόν verheven zetel Aeschl. Ag. 183. loopplank:. κἀπὶ σέλμασιν πύργων στάθητε en ga staan op de loopplanken tussen de torens Aeschl. Sept. 32. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σέλμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[палуба]]: γεμισθεὶς [[ποτὶ]] σ. Eur. (корабль), нагруженный до (самой) палубы;<br /><b class="num">2</b> [[судно]], [[корабль]] Anth.;<br /><b class="num">3</b> (преимущ. pl.) скамья гребцов (σέλματα [[νεῶν]] Eur.): ὑπτίοις σέλμασι ναυτίλλεσθαι Soph. плыть на опрокинутых скамьях (после кораблекрушения); σ. σεμνὸν ἥμενοι Aesch. восседающие на высокой скамье, т. е. правящие миром;<br /><b class="num">4</b> [[помост]], [[площадка]] (σέλματα πύργων Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σέλμα:''' -ατος, τό ([[σελίς]]),<br /><b class="num">1.</b> [[κατάστρωμα]] του πλοίου, σε Ομηρ. Ύμν., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> πληθ., <i>σέλματα</i>, καθίσματα, πάγκοι των κωπηλατών, Λατ. transtra, σε Τραγ.<br /><b class="num">3.</b> γενικά, [[κάθισμα]], [[έδρα]], [[θρόνος]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">4.</b> <i>σέλματα πύργων</i>, ικριώματα [[πίσω]] από τους προμαχώνες, πάνω στα οποία στέκονταν οι υπερασπιστές του τείχους, στον ίδ.<br /><b class="num">5.</b> κορμοί δέντρων που θα χρησιμεύσουν ως οικοδομική [[ξυλεία]], σε Στράβ. | |lsmtext='''σέλμα:''' -ατος, τό ([[σελίς]]),<br /><b class="num">1.</b> [[κατάστρωμα]] του πλοίου, σε Ομηρ. Ύμν., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> πληθ., <i>σέλματα</i>, καθίσματα, πάγκοι των κωπηλατών, Λατ. transtra, σε Τραγ.<br /><b class="num">3.</b> γενικά, [[κάθισμα]], [[έδρα]], [[θρόνος]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">4.</b> <i>σέλματα πύργων</i>, ικριώματα [[πίσω]] από τους προμαχώνες, πάνω στα οποία στέκονταν οι υπερασπιστές του τείχους, στον ίδ.<br /><b class="num">5.</b> κορμοί δέντρων που θα χρησιμεύσουν ως οικοδομική [[ξυλεία]], σε Στράβ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=See also: s. [[ | |etymtx=See also: s. [[σελíς]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σέλμα''': {sélma}<br />'''See also''': s. [[σελὶς]].<br />'''Page''' 2,692 | |ftr='''σέλμα''': {sélma}<br />'''See also''': s. [[σελὶς]].<br />'''Page''' 2,692 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=τό (=[[σανίδωμα]] τοῦ πλοίου, [[κατάστρωμα]]). Πιθανόν συγγενικό μέ τό [[σελίς]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:39, 13 November 2024
English (LSJ)
-ατος, τό,
A the upper planking of a ship, deck, h.Bacch.47 (Hom. has only the compd. ἐΰσσελμος): metaph., γεμισθεὶς ποτὶ σ. γαστρὸς ἄκρας E.Cyc.506: generally, ship, Lyc.1217, Archimel. ap. Ath.5.209c.
2 pl. σέλματα, rowing-benches (in Hom. ζυγά), Archil.4, A.Pers.358, Ag.1442, S.Ant.717, E.Or.242.
3 generally, seat, throne, A.Ag.183 (lyr.).
II any timberwork, σέλματα πύργων, prob. scaffolds behind the parapet, on which the defenders of the wall stood, Id.Th.32.
2 logs of building timber, Str.5.2.5.
German (Pape)
[Seite 870] τό, das obere Getäfel, Gebälk des Schiffes, das Verdeck, H. h. 6, 47; bes. der Ort, wo der Steuermann mit den Ruderern sitzt, Ruderbank, Aesch. Ag. 1417 Pers. 350; ὑπτίοις σέλμασιν ναυτίλλεται, Soph. Ant. 713, d. i. er lehrt das Schiff um; Eur., Ar. u. in Prosa. Bei Lycophr. 1216 δίκωπον σέλμα, Kahn, wie σέλμα πέλωρον Archimel. 1 (App. 15), von dem ungeheuren Prachtschiffe des Hiero; übertr., σέλμα σεμνὸν ἥμενοι, die am Staatsruder Sitzenden, Herrschenden, Aesch. Ag. 176. – Übh. jedes Gebälk, Gerüst, ἐπὶ σέλμασι πύργων στάθητε, Aesch. Spt. 32. – Balken od. Stämme zu Bauholz, Strab. 5, 2, 5.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
charpente, échafaudage, particul. :
1 τὰ σέλματα banc de rameurs;
2 sorte d'estrade où se tenaient les défenseurs d'une tour derrière le rebord;
3 trône.
Étymologie: cf. σελίς.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σέλμα -ατος, τό [σελίς] plank dekplank, dek; plur. roeibanken; overdr. troon:. σέλμα σεμνόν verheven zetel Aeschl. Ag. 183. loopplank:. κἀπὶ σέλμασιν πύργων στάθητε en ga staan op de loopplanken tussen de torens Aeschl. Sept. 32.
Russian (Dvoretsky)
σέλμα: ατος τό
1 палуба: γεμισθεὶς ποτὶ σ. Eur. (корабль), нагруженный до (самой) палубы;
2 судно, корабль Anth.;
3 (преимущ. pl.) скамья гребцов (σέλματα νεῶν Eur.): ὑπτίοις σέλμασι ναυτίλλεσθαι Soph. плыть на опрокинутых скамьях (после кораблекрушения); σ. σεμνὸν ἥμενοι Aesch. восседающие на высокой скамье, т. е. правящие миром;
4 помост, площадка (σέλματα πύργων Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
σέλμα: τό, (συγγενὲς τῷ σελίς;) τὸ ἀνώτερον σανίδωμα τοῦ πλοίου, τὸ κατάστρωμα, Ὕμν. Ὁμ. 6. 47· μεταφορ., γεμισθεὶς ποτὶ σ. γαστρὸς ἄκρας Εὐρ. Κύκλ. 506· καθόλου, πλοῖον, Λυκόφρ. 1216, Ἀνθ. Π. παράρτ. 15. 2) ἐν τῷ πληθ. σέλματα, καθίσματα τῶν κωπηλατῶν, Λατ. transtra, Ἀρχίλ. 4, Αἰσχύλ. Πέρσ. 358, Ἀγ. 1442, Σοφ. Ἀντ. 717, Εὐρ. Ὀρ. 242· παρ’ Ὁμήρ. ζυγά, ἂν καὶ τὸ σύνθετον ἐΰσσελμος δεικνύει ὅτι ἡ λέξις σέλμα δὲν ἦτο ἄγνωστος αὐτῷ. 3) καθόλου, καθέδρα, θρόνος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 183· πρβλ. ἧμαι ἐν τέλ. ΙΙ. πᾶν ἐκ ξύλων κατασκεύασμα, σέλματα πύργων, πιθαν. ἰκριώματα ὄπισθεν τῶν ἐπάλξεων, ἐφ’ ὧν οἱ ὑπερασπίζοντες τὸ τεῖχος ἵσταντο, ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 32. 2) τεμάχια ξύλων πρὸς οἰκοδομήν, Στράβ. 222, Ἡσύχ.
Greek Monolingual
το, ΝΑ
κάθισμα κωπηλάτη, κν. μπάγκος («ἀλλὰ σέλμασιν νεῶν ἐπενθορόντες.... δρασμῷ κρυφαίῳ βίοτον ἐκσωσοίατο», Αισχύλ.)
αρχ.
1. κατάστρωμα πλοίου
2. συνεκδ. πλοίο, σκάφος
3. (γενικά) κάθισμα, έδρανο
4. (κατ' επέκτ.) κάθε ξύλινο κατασκεύασμα
5. στον πληθ. τὰ σέλματα
η δομική ξυλεία
6. φρ. «σέλματα πύργων» — ξύλινα ικριώματα πίσω από τις επάλξεις, πάνω στα οποία στέκονταν οι μαχητές που υπεράσπιζαν το τείχος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. σελίδα].
Greek Monotonic
σέλμα: -ατος, τό (σελίς),
1. κατάστρωμα του πλοίου, σε Ομηρ. Ύμν., Ευρ.
2. πληθ., σέλματα, καθίσματα, πάγκοι των κωπηλατών, Λατ. transtra, σε Τραγ.
3. γενικά, κάθισμα, έδρα, θρόνος, σε Αισχύλ.
4. σέλματα πύργων, ικριώματα πίσω από τους προμαχώνες, πάνω στα οποία στέκονταν οι υπερασπιστές του τείχους, στον ίδ.
5. κορμοί δέντρων που θα χρησιμεύσουν ως οικοδομική ξυλεία, σε Στράβ.
Frisk Etymological English
See also: s. σελíς.
Middle Liddell
σέλμα, ατος, τό, [σελίσ?]
1. the deck of a ship, Hhymn., Eur.
2. in plural σέλματα, rowing-benches, Lat. transtra, Trag.
3. generally, a seat, throne, Aesch.
4. σέλματα πύργων scaffolds behind the parapet, on which the defenders of the wall stood, Aesch.
5. logs of building timber, Strab.
Frisk Etymology German
σέλμα: {sélma}
See also: s. σελὶς.
Page 2,692
Mantoulidis Etymological
τό (=σανίδωμα τοῦ πλοίου, κατάστρωμα). Πιθανόν συγγενικό μέ τό σελίς.