ἐπίπλοος: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ οἴστρου ἀεὶ ἑλκομένη ψυχή → a soul always dragged along by the fury of passion

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiploos
|Transliteration C=epiploos
|Beta Code=e)pi/ploos
|Beta Code=e)pi/ploos
|Definition=(A), ον, contr. ἐπίπλους, ουν, (ἐπιπλέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sailing against</b> <b class="b2">the enemy</b>, <b class="b3">νῆες</b> `ships of the line', <span class="bibl">Plb.1.50.6</span>, cf. <span class="bibl">1.27.5</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>104.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">sailing after</b>, <span class="bibl">D.S.20.50.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">on board ship</b>: as Subst., = [[ἐπιβάτης]], Arr. ap. Suid., cf. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>276</span> (i A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. for <b class="b3">ἐπίπλοα</b>, τά, v. [[ἔπιπλα]] ad fin.</span><br /><span class="bld">ἐπίπλοος</span> (B), contr. ἐπίπλους, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sailing against, bearing down</b> [[upon]], [[attack]] or [[onset]] of a ship or fleet, <span class="bibl">Th.2.90</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.3.11</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Lys.</span>11</span>, etc.; <b class="b3">ποιεῖσθαι ἐπίπλουν</b>, = [[ἐπιπλεῖν]], <span class="bibl">Th.8.79</span>; <b class="b3">ἐ. ἐποιοῦντο τῇ</b> <b class="b3">Μιλήτῳ</b> ib.<span class="bibl">30</span>; <b class="b3">ἐπὶ τὴν Σάμον</b> ib.<span class="bibl">63</span>; τοῖς Ἀθηναίοις <span class="bibl">Id.3.78</span>; <b class="b3">τῇ Πελοποννήσῳ</b> <b class="b3">ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν ἐξαρτύοντες</b> fitting out <span class="bibl">100</span> ships for [[the]] <b class="b2">expedition against . .</b>, <span class="bibl">Id.2.17</span>, cf. <span class="bibl">56</span>; ἐ. θέσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>9</span>; rarely of friends, [[sailing towards]], [[approach]], ἐ. φίλιος <span class="bibl">Th.8.102</span>.</span><br /><span class="bld">ἐπίπλοος</span> (C), contr. ἐπίπλους, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[ἐπίπλοον]].</span>
|Definition=(A), ον, contr. [[ἐπίπλους]], [[ἐπίπλουν]], ([[ἐπιπλέω]])<br><span class="bld">A</span> [[sailing against]] the [[enemy]], [[νῆες]] '[[ship]]s of the [[line]]', Plb.1.50.6, cf. 1.27.5, Ph.''Bel.''104.16.<br><span class="bld">2</span>. [[sailing after]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.50.3.<br><span class="bld">3</span>. [[on board ship]]: as [[substantive]], = [[ἐπιβάτης]], Arr. ap. Suid., cf. ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''276 (i A.D.), etc.<br><span class="bld">II</span>. for [[ἐπίπλοα]], τά, v. [[ἔπιπλα]] ad fin.<br /><br />(B), contr. [[ἐπίπλους]], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[sailing against]], [[bearing down]] [[upon]], [[attack]] or [[onset]] of a [[ship]] or [[fleet]], Th.2.90, X.''HG''4.3.11, Plu. ''Lys.''11, etc.; <b class="b3">ποιεῖσθαι ἐπίπλουν</b>, = [[ἐπιπλεῖν]], Th.8.79; <b class="b3">ἐ. ἐποιοῦντο τῇ</b> [[Μιλήτῳ]] ib.30; <b class="b3">ἐπὶ τὴν Σάμον</b> ib.63; τοῖς Ἀθηναίοις Id.3.78; <b class="b3">τῇ Πελοποννήσῳ</b> <b class="b3">ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν ἐξαρτύοντες</b> fitting out 100 ships for the [[expedition]] against.., Id.2.17, cf. 56; ἐ. θέσθαι Plu.''Aem.''9; rarely of friends, [[sailing towards]], [[approach]], ἐ. [[φίλιος]] Th.8.102.<br /><br />(C), contr. [[ἐπίπλους]], ὁ,<br><span class="bld">A</span> v. [[ἐπίπλοον]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0971.png Seite 971]] zsgzgn -πλους, ὁ, das Darauflosfahren eines Schiffes auf ein feindliches, der Angriff eines Schiffes, Thuc. oft, z. B. ἐπίπλουν ποιεῖσθαι, = [[ἐπιπλέω]], mit der Flotte anrücken, τῇ Μιλήτῳ, gegen Milet, 8, 79, τοῖς Ἀθηναίοις 3, 78, ἐπὶ τὴν Σάμον 8, 63; Xen. Hell. 2, 1, 28. 4, 3, 11; ἐπίπλουν θέσθαι Plut. Aem. P. 9; der Flotte selbst, Thuc. 2, 90; vgl. 8, 102. – Bei Suid. auch der auf dem Schiffe fährt, ὁ [[ἐπιβάτης]]; u. nach Harpocr. später der Schiffsaufseher. – S. auch [[ἐπίπλοον]]. zsgzgn –πλους, 1) nachschiffend, im Ggstz von [[πρόπλοος]], von den letzten, den Zug der Flotte schließenden Schiffen, D. Sic. 20, 50. – 2) darauf losfahrend, angreifend, [[ναῦς]], Pol. 1, 27, 8. 50, 6. S. auch [[ἐπίπλοα]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0971.png Seite 971]] zsgzgn -πλους, ὁ, das Darauflosfahren eines Schiffes auf ein feindliches, der Angriff eines Schiffes, Thuc. oft, z. B. ἐπίπλουν ποιεῖσθαι, = [[ἐπιπλέω]], mit der Flotte anrücken, τῇ Μιλήτῳ, gegen Milet, 8, 79, τοῖς Ἀθηναίοις 3, 78, ἐπὶ τὴν Σάμον 8, 63; Xen. Hell. 2, 1, 28. 4, 3, 11; ἐπίπλουν θέσθαι Plut. Aem. P. 9; der Flotte selbst, Thuc. 2, 90; vgl. 8, 102. – Bei Suid. auch der auf dem Schiffe fährt, ὁ [[ἐπιβάτης]]; u. nach Harpocr. später der Schiffsaufseher. – S. auch [[ἐπίπλοον]]. zsgzgn –πλους, 1) nachschiffend, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[πρόπλοος]], von den letzten, den Zug der Flotte schließenden Schiffen, D. Sic. 20, 50. – 2) darauf losfahrend, angreifend, [[ναῦς]], Pol. 1, 27, 8. 50, 6. S. auch [[ἐπίπλοα]].
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>όου (ὁ) :<br />[[membrane qui recouvre les intestins]], [[épiploon]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἐπί]], [[πλέω]].<br /><span class="bld">2</span>όου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[expédition navale contre]];<br /><b>2</b> [[action de naviguer vers]], [[approche de vaisseaux amis]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίπλοος:'''<br /><b class="num">I</b> ὁ Her. = [[ἐπίπλοον]].<br /><b class="num">II</b> стяж. [[ἐπίπλους]] ὁ<br /><b class="num">1</b> [[подплывание]], [[приплытие]] (ἀπροσδόκητον ἐπίπλουν [[θέσθαι]] Plut.): τὸν [[ἐπίπλοον]] или τοὺς ἐπιπλόους ποιεῖσθαι Thuc., Plut. совершать морской поход, нападать с моря (τῇ Μιλήτῳ и ἐπὶ τὴν Σάμον Thuc.): ἐ. ἀλλήλοις Xen. встреча (враждебных) флотов;<br /><b class="num">2</b> (подплывающий), [[флот]] ([[φίλιος]] Thuc.).<br /><b class="num">III</b> стяж. [[ἐπίπλους]] 2<br /><b class="num">1</b> [[против]] (кого-л.) или навстречу (кому-л.) плывущий ([[ναῦς]] Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[вслед]] (за кем-л.) плывущий ([[ναῦς]] Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίπλοος''': -ον, συνῃρ. ἐπίπλους, ουν ([[ἐπιπλέω]]): -[[πλέων]] [[ἐναντίον]], ὁρμῶν κατὰ τοῦ ἐχθροῦ, [[ναῦς]] Πολύβ. 1. 27, 5., 50. 6. 2) [[πλέων]] κατόπιν τινός, ἀντίθετον τῷ [[πρόπλοος]], ἀμφιβ. ἐν Διοδ. 20. 50. 3) = [[ἐπιβάτης]], «κυβερνήτας δὲ καὶ πρῳράτας μόνους ἐπίπλους εἶχον» Ἀρρ. παρὰ Σουΐδ. 4) = [[δίοπος]], Ἁρποκρ. ἐν λ. διοπεύων. ΙΙ. περὶ τοῦ [[ἐπίπλοα]], τά, ἴδε [[ἔπιπλα]] ἐν τέλει.
|lstext='''ἐπίπλοος''': -ον, συνῃρ. ἐπίπλους, ουν ([[ἐπιπλέω]]): -[[πλέων]] [[ἐναντίον]], ὁρμῶν κατὰ τοῦ ἐχθροῦ, [[ναῦς]] Πολύβ. 1. 27, 5., 50. 6. 2) [[πλέων]] κατόπιν τινός, ἀντίθετον τῷ [[πρόπλοος]], ἀμφιβ. ἐν Διοδ. 20. 50. 3) = [[ἐπιβάτης]], «κυβερνήτας δὲ καὶ πρῳράτας μόνους ἐπίπλους εἶχον» Ἀρρ. παρὰ Σουΐδ. 4) = [[δίοπος]], Ἁρποκρ. ἐν λ. διοπεύων. ΙΙ. περὶ τοῦ [[ἐπίπλοα]], τά, ἴδε [[ἔπιπλα]] ἐν τέλει.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>όου (ὁ) :<br />membrane qui recouvre les intestins, épiploon.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἐπί]], [[πλέω]].<br /><span class="bld">2</span>όου (ὁ) :<br /><b>1</b> expédition navale contre;<br /><b>2</b> action de naviguer vers, approche de vaisseaux amis.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπλέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίπλοος:''' ὁ ([[ἐπί]]), [[υμένας]] που καλύπτει τα [[εντόσθια]], [[μπόλια]], Λατ. [[omentum]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">• [[ἐπίπλοος]]:</b> συνηρ. [[ἐπίπλους]], ὁ ([[ἐπιπλέω]]),·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που πλέει [[εναντίον]], αυτός που συντρίβει, που νικά σε [[κάτι]], σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για φίλους, [[πλεύση]] προς, [[πλησίασμα]], [[προσέγγιση]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ἐπίπλοος:''' ὁ ([[ἐπί]]), [[υμένας]] που καλύπτει τα [[εντόσθια]], [[μπόλια]], Λατ. [[omentum]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">• [[ἐπίπλοος]]:</b> συνηρ. [[ἐπίπλους]], ὁ ([[ἐπιπλέω]]),·<br /><b class="num">I.</b> αυτός που πλέει [[εναντίον]], αυτός που συντρίβει, που νικά σε [[κάτι]], σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για φίλους, [[πλεύση]] προς, [[πλησίασμα]], [[προσέγγιση]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίπλοος:'''<br /><b class="num">I</b> ὁ Her. = [[ἐπίπλοον]].<br /><b class="num">II</b> стяж. [[ἐπίπλους]] ὁ<br /><b class="num">1)</b> подплывание, приплытие (ἀπροσδόκητον ἐπίπλουν [[θέσθαι]] Plut.): τὸν [[ἐπίπλοον]] или τοὺς ἐπιπλόους ποιεῖσθαι Thuc., Plut. совершать морской поход, нападать с моря (τῇ Μιλήτῳ и ἐπὶ τὴν Σάμον Thuc.): ἐ. ἀλλήλοις Xen. встреча (враждебных) флотов;<br /><b class="num">2)</b> (подплывающий) флот ([[φίλιος]] Thuc.).<br /><b class="num">III</b> стяж. [[ἐπίπλους]] 2<br /><b class="num">1)</b> против (кого-л.) или навстречу (кому-л.) плывущий ([[ναῦς]] Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> вслед (за кем-л.) плывущий ([[ναῦς]] Diod.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπίπλοος]], ὁ, [ἐπί]<br />the [[membrane]] enclosing the [[entrails]], the caul, Lat. [[omentum]], Hdt. <br />2 [[ἐπιπλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sailing]] [[against]], [[bearing]] [[down]] [[upon]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">II.</b> of friends, a [[sailing]] [[towards]], [[approach]], Thuc.
|mdlsjtxt=[[ἐπίπλοος]], ὁ, [ἐπί]<br />the [[membrane]] enclosing the [[entrails]], the caul, Lat. [[omentum]], Hdt. <br />2 [[ἐπιπλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sailing]] [[against]], [[bearing]] [[down]] [[upon]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">II.</b> of friends, a [[sailing]] [[towards]], [[approach]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[classis hostilis adventus]]'', [[arrival of an enemy fleet]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.3.5/ 3.3.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.5.4/ 3.5.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.77.1/ 3.77.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.123.4/ 4.123.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.3/ 6.32.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.33.1/ 6.33.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.36.1/ 7.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.39.3/ 8.39.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.41.4/ 8.41.4].<br>''[[navium impetus]], [[aggressio]]'', [[attack of ships]], [[naval assault]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.50.5/ 1.50.5], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐς <i>om.</i> <i>omit</i>]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.83.2/ 8.83.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.5/ 8.86.5],<br>''[[navibus impetum facere]]'', to [[attack with ships]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.78.2/ 3.78.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.11.3/ 4.11.3],<br><i>similiter</i> <i>similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.27.4/ 8.27.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.30.2/ 8.30.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.38.5/ 8.38.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.44.3/ 8.44.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.55.1/ 8.55.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.63.2/ 8.63.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.79.6/ 8.79.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.100.2/ 8.100.2].<br>''[[facultas impetus faciendi]]'', [[opportunity to attack]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.49.2/ 7.49.2],<br>''[[classis]], [[expeditio maritima]]'', [[fleet]], [[naval expedition]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.17.4/ 2.17.4],<br><i>similiter</i> <i>similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.56.1/ 2.56.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.90.2/ 2.90.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.102.2/ 8.102.2].
}}
}}

Latest revision as of 13:32, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίπλοος Medium diacritics: ἐπίπλοος Low diacritics: επίπλοος Capitals: ΕΠΙΠΛΟΟΣ
Transliteration A: epíploos Transliteration B: epiploos Transliteration C: epiploos Beta Code: e)pi/ploos

English (LSJ)

(A), ον, contr. ἐπίπλους, ἐπίπλουν, (ἐπιπλέω)
A sailing against the enemy, νῆες 'ships of the line', Plb.1.50.6, cf. 1.27.5, Ph.Bel.104.16.
2. sailing after, D.S.20.50.3.
3. on board ship: as substantive, = ἐπιβάτης, Arr. ap. Suid., cf. POxy.276 (i A.D.), etc.
II. for ἐπίπλοα, τά, v. ἔπιπλα ad fin.

(B), contr. ἐπίπλους, ὁ,
A sailing against, bearing down upon, attack or onset of a ship or fleet, Th.2.90, X.HG4.3.11, Plu. Lys.11, etc.; ποιεῖσθαι ἐπίπλουν, = ἐπιπλεῖν, Th.8.79; ἐ. ἐποιοῦντο τῇ Μιλήτῳ ib.30; ἐπὶ τὴν Σάμον ib.63; τοῖς Ἀθηναίοις Id.3.78; τῇ Πελοποννήσῳ ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν ἐξαρτύοντες fitting out 100 ships for the expedition against.., Id.2.17, cf. 56; ἐ. θέσθαι Plu.Aem.9; rarely of friends, sailing towards, approach, ἐ. φίλιος Th.8.102.

(C), contr. ἐπίπλους, ὁ,
A v. ἐπίπλοον.

German (Pape)

[Seite 971] zsgzgn -πλους, ὁ, das Darauflosfahren eines Schiffes auf ein feindliches, der Angriff eines Schiffes, Thuc. oft, z. B. ἐπίπλουν ποιεῖσθαι, = ἐπιπλέω, mit der Flotte anrücken, τῇ Μιλήτῳ, gegen Milet, 8, 79, τοῖς Ἀθηναίοις 3, 78, ἐπὶ τὴν Σάμον 8, 63; Xen. Hell. 2, 1, 28. 4, 3, 11; ἐπίπλουν θέσθαι Plut. Aem. P. 9; der Flotte selbst, Thuc. 2, 90; vgl. 8, 102. – Bei Suid. auch der auf dem Schiffe fährt, ὁ ἐπιβάτης; u. nach Harpocr. später der Schiffsaufseher. – S. auch ἐπίπλοον. zsgzgn –πλους, 1) nachschiffend, im Gegensatz von πρόπλοος, von den letzten, den Zug der Flotte schließenden Schiffen, D. Sic. 20, 50. – 2) darauf losfahrend, angreifend, ναῦς, Pol. 1, 27, 8. 50, 6. S. auch ἐπίπλοα.

French (Bailly abrégé)

1όου (ὁ) :
membrane qui recouvre les intestins, épiploon.
Étymologie: DELG ἐπί, πλέω.
2όου (ὁ) :
1 expédition navale contre;
2 action de naviguer vers, approche de vaisseaux amis.
Étymologie: ἐπιπλέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίπλοος:
I ὁ Her. = ἐπίπλοον.
II стяж. ἐπίπλους
1 подплывание, приплытие (ἀπροσδόκητον ἐπίπλουν θέσθαι Plut.): τὸν ἐπίπλοον или τοὺς ἐπιπλόους ποιεῖσθαι Thuc., Plut. совершать морской поход, нападать с моря (τῇ Μιλήτῳ и ἐπὶ τὴν Σάμον Thuc.): ἐ. ἀλλήλοις Xen. встреча (враждебных) флотов;
2 (подплывающий), флот (φίλιος Thuc.).
III стяж. ἐπίπλους 2
1 против (кого-л.) или навстречу (кому-л.) плывущий (ναῦς Polyb.);
2 вслед (за кем-л.) плывущий (ναῦς Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίπλοος: -ον, συνῃρ. ἐπίπλους, ουν (ἐπιπλέω): -πλέων ἐναντίον, ὁρμῶν κατὰ τοῦ ἐχθροῦ, ναῦς Πολύβ. 1. 27, 5., 50. 6. 2) πλέων κατόπιν τινός, ἀντίθετον τῷ πρόπλοος, ἀμφιβ. ἐν Διοδ. 20. 50. 3) = ἐπιβάτης, «κυβερνήτας δὲ καὶ πρῳράτας μόνους ἐπίπλους εἶχον» Ἀρρ. παρὰ Σουΐδ. 4) = δίοπος, Ἁρποκρ. ἐν λ. διοπεύων. ΙΙ. περὶ τοῦ ἐπίπλοα, τά, ἴδε ἔπιπλα ἐν τέλει.

Greek Monotonic

ἐπίπλοος: ὁ (ἐπί), υμένας που καλύπτει τα εντόσθια, μπόλια, Λατ. omentum, σε Ηρόδ.
ἐπίπλοος: συνηρ. ἐπίπλους, ὁ (ἐπιπλέω),·
I. αυτός που πλέει εναντίον, αυτός που συντρίβει, που νικά σε κάτι, σε Θουκ., Ξεν.
II. λέγεται για φίλους, πλεύση προς, πλησίασμα, προσέγγιση, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἐπίπλοος, ὁ, [ἐπί]
the membrane enclosing the entrails, the caul, Lat. omentum, Hdt.
2 ἐπιπλέω
I. a sailing against, bearing down upon, Thuc., Xen.
II. of friends, a sailing towards, approach, Thuc.

Lexicon Thucydideum

classis hostilis adventus, arrival of an enemy fleet, 3.3.5, 3.5.4, 3.77.1. 4.123.4, 6.32.3, 6.33.1. 7.36.1, 8.39.3, 8.41.4.
navium impetus, aggressio, attack of ships, naval assault, 1.50.5, [vulgo commonly ἐς om. omit]. 8.83.2, 8.86.5,
navibus impetum facere, to attack with ships, 3.78.2, 4.11.3,
similiter similarly 8.27.4. 8.30.2, 8.38.5. 8.44.3. 8.55.1. 8.63.2, 8.79.6. 8.100.2.
facultas impetus faciendi, opportunity to attack, 7.49.2,
classis, expeditio maritima, fleet, naval expedition, 2.17.4,
similiter similarly 2.56.1. 2.90.2, 8.102.2.