λῃστεύω: Difference between revisions

From LSJ

Βασίλεια δ' εἰκών ἐστιν ἔμψυχος θεοῦ → Rex est imago viva viventis dei → Ein Königreich ist ein beseeltes Bild von Gott

Menander, Monostichoi, 79
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=listeyo
|Transliteration C=listeyo
|Beta Code=lh&#x007C;steu/w
|Beta Code=lh&#x007C;steu/w
|Definition=fut. -εύσω <span class="bibl">App. <span class="title">Pun.</span>116</span>:—Pass. (v. infr.), aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐλῃστεύθην <span class="bibl">D.S.2.55</span>:—<b class="b2">practise robbery</b> or [[piracy]], <span class="bibl">Th.7.18</span>, <span class="bibl">D.4.23</span>; ἐν τῇ γῇ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ <span class="bibl">D.C.36.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c.acc., <b class="b2">spoil, plunder</b>, <span class="bibl">Th.4.45</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>5</span>, etc.:—Pass., <span class="bibl">Th. 4.2</span>, <span class="bibl">5.14</span>, D.S.l.c.; <b class="b3">λῃστεύεται ἡ ὁδός</b> <b class="b2">is infested by robbers</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span> 4.1.91</span>.</span>
|Definition=fut. -εύσω App. ''Pun.''116:—Pass. (v. infr.), aor.<br><span class="bld">A</span> ἐλῃστεύθην [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.55:—[[practise robbery]] or [[piracy]], Th.7.18, D.4.23; ἐν τῇ γῇ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ D.C.36.3.<br><span class="bld">2</span> c.acc., [[spoil]], [[plunder]], Th.4.45, App.''Pun.''5, etc.:—Pass., Th. 4.2, 5.14, [[Diodorus Siculus|D.S.]]l.c.; <b class="b3">λῃστεύεται ἡ ὁδός</b> [[is infested by robbers]], Arr.''Epict.'' 4.1.91.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐλῄστευσα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐλῃστεύθην;<br /><b>1</b> [[faire métier de brigand]] <i>ou</i> de pirate;<br /><b>2</b> [[piller]], [[voler]].<br />'''Étymologie:''' [[λῃστής]].
}}
{{pape
|ptext=<i>ein [[Räuber]], [[λῃστής]], sein, [[rauben]], [[plündern]]</i>, Dem. 4.23 und Sp.; ἐκ Πύλου, Thuc. 7.18; auch c. accus., <i>[[berauben]], [[ausplündern]]</i>, τοὺς παριόντας, Plut. <i>Thes</i>. 10, pass., λῃστευομένης τῆς χώρας Thuc. 5.14; ὑπό τινων λῃστευθείς DS. 2.55.
}}
{{elru
|elrutext='''λῃστεύω:''' (aor. pass. ἐλῃστεύθην)<br /><b class="num">1</b> [[разбойничать]], [[совершать набеги]] (ἐκ Πύλου Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[грабить]] (τοὺς παριόντας Plut.): λῃστευομένης τῆς χώρας Thuc. в то время как страна (лакедемонян) опустошалась.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''λῃστεύω''': μέλλ. -εύσω Ἀππ. Καρχηδ. 116. - Παθ. (ἴδε κατωτ.): ἀόρ. ἐλῃστεύθην Διόδ. 2. 55, Ἀππ.· ([[λῃστής]]). Εἶμαι λῃστὴς ἢ [[πειρατής]], [[διεξάγω]] πειρατικὸν πόλεμον, ἐξασκῶ πειρατείαν, Λατ. latrocinari, Δημ. 46. 14· ἐν τῇ γῇ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ Δίων Κ. 36. 3. 2) μετ’ αἰτ., λεηλατῶ, λαφυραγωγῶ, [[ἁρπάζω]], Θουκ. 1. 5, κτλ.· καὶ ἐν τῷ Παθ., ὁ αὐτ. 4. 2., 5. 14, Διόδ. 2. 55· λῃστεύεται ἡ ὁδός, κατέχεται ὑπὸ λῃστῶν, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 4. 1, 91.
|lstext='''λῃστεύω''': μέλλ. -εύσω Ἀππ. Καρχηδ. 116. - Παθ. (ἴδε κατωτ.): ἀόρ. ἐλῃστεύθην Διόδ. 2. 55, Ἀππ.· ([[λῃστής]]). Εἶμαι λῃστὴς ἢ [[πειρατής]], [[διεξάγω]] πειρατικὸν πόλεμον, ἐξασκῶ πειρατείαν, Λατ. latrocinari, Δημ. 46. 14· ἐν τῇ γῇ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ Δίων Κ. 36. 3. 2) μετ’ αἰτ., λεηλατῶ, λαφυραγωγῶ, [[ἁρπάζω]], Θουκ. 1. 5, κτλ.· καὶ ἐν τῷ Παθ., ὁ αὐτ. 4. 2., 5. 14, Διόδ. 2. 55· λῃστεύεται ἡ ὁδός, κατέχεται ὑπὸ λῃστῶν, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 4. 1, 91.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐλῄστευσα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐλῃστεύθην;<br /><b>1</b> faire métier de brigand <i>ou</i> de pirate;<br /><b>2</b> piller, voler.<br />'''Étymologie:''' [[λῃστής]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''λῃστεύω:''' μέλ. <i>-εύσω</i> ([[λῃστής]]), είμαι [[ληστής]]· [[διεξάγω]] πειρατικό πόλεμο, [[ασχολούμαι]] με την [[πειρατεία]], Λατ. latrocinari, σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[λεηλατώ]], [[αρπάζω]], σε Θουκ.
|lsmtext='''λῃστεύω:''' μέλ. <i>-εύσω</i> ([[λῃστής]]), είμαι [[ληστής]]· [[διεξάγω]] πειρατικό πόλεμο, [[ασχολούμαι]] με την [[πειρατεία]], Λατ. latrocinari, σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[λεηλατώ]], [[αρπάζω]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''λῃστεύω:''' (aor. pass. ἐλῃστεύθην)<br /><b class="num">1)</b> разбойничать, совершать набеги (ἐκ Πύλου Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> грабить (τοὺς παριόντας Plut.): λῃστευομένης τῆς χώρας Thuc. в то время как страна (лакедемонян) опустошалась.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[λῃστεύω]], fut. -εύσω [[λῃστής]]<br /><b class="num">1.</b> to be a [[robber]]: to [[carry]] on a [[piratical]] war, to [[practise]] [[piracy]], Lat. latrocinari, Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[spoil]], [[plunder]], Thuc.
|mdlsjtxt=[[λῃστεύω]], fut. -εύσω [[λῃστής]]<br /><b class="num">1.</b> to be a [[robber]]: to [[carry]] on a [[piratical]] war, to [[practise]] [[piracy]], Lat. latrocinari, Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[spoil]], [[plunder]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[praedas agere]]'', to [[plunder]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.45.2/ 4.45.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.66.1/ 4.66.1],<br>PASS. ''[[a praedonibus infestari]]'', to [[be harassed by bandits]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.2.3/ 4.2.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.76.5/ 4.76.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.14.3/ 5.14.3],<br>MED. <i>activo sensu</i>, <i>in active sense</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.18.3/ 7.18.3], [<i>Vat.</i> <i>Vatican manuscript</i> ἐλῄστευον, <i>qd Poppo non improbat; alii, ut Arnoldus, passivo sensu accipiunt, ut ad Lacedaemonios referatur; cf. Popp. adn.</i> <i>which Poppo does not disapprove; others, like Arnold, take in a passive sense, so that it refers to the Lacedaemonians; compare Poppo's note</i>]
}}
}}

Latest revision as of 14:24, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῃστεύω Medium diacritics: λῃστεύω Low diacritics: ληστεύω Capitals: ΛΗΣΤΕΥΩ
Transliteration A: lēisteúō Transliteration B: lēsteuō Transliteration C: listeyo Beta Code: lh|steu/w

English (LSJ)

fut. -εύσω App. Pun.116:—Pass. (v. infr.), aor.
A ἐλῃστεύθην D.S.2.55:—practise robbery or piracy, Th.7.18, D.4.23; ἐν τῇ γῇ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ D.C.36.3.
2 c.acc., spoil, plunder, Th.4.45, App.Pun.5, etc.:—Pass., Th. 4.2, 5.14, D.S.l.c.; λῃστεύεται ἡ ὁδός is infested by robbers, Arr.Epict. 4.1.91.

French (Bailly abrégé)

ao. ἐλῄστευσα, pf. inus.
Pass. ao. ἐλῃστεύθην;
1 faire métier de brigand ou de pirate;
2 piller, voler.
Étymologie: λῃστής.

German (Pape)

ein Räuber, λῃστής, sein, rauben, plündern, Dem. 4.23 und Sp.; ἐκ Πύλου, Thuc. 7.18; auch c. accus., berauben, ausplündern, τοὺς παριόντας, Plut. Thes. 10, pass., λῃστευομένης τῆς χώρας Thuc. 5.14; ὑπό τινων λῃστευθείς DS. 2.55.

Russian (Dvoretsky)

λῃστεύω: (aor. pass. ἐλῃστεύθην)
1 разбойничать, совершать набеги (ἐκ Πύλου Thuc.);
2 грабить (τοὺς παριόντας Plut.): λῃστευομένης τῆς χώρας Thuc. в то время как страна (лакедемонян) опустошалась.

Greek (Liddell-Scott)

λῃστεύω: μέλλ. -εύσω Ἀππ. Καρχηδ. 116. - Παθ. (ἴδε κατωτ.): ἀόρ. ἐλῃστεύθην Διόδ. 2. 55, Ἀππ.· (λῃστής). Εἶμαι λῃστὴς ἢ πειρατής, διεξάγω πειρατικὸν πόλεμον, ἐξασκῶ πειρατείαν, Λατ. latrocinari, Δημ. 46. 14· ἐν τῇ γῇ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ Δίων Κ. 36. 3. 2) μετ’ αἰτ., λεηλατῶ, λαφυραγωγῶ, ἁρπάζω, Θουκ. 1. 5, κτλ.· καὶ ἐν τῷ Παθ., ὁ αὐτ. 4. 2., 5. 14, Διόδ. 2. 55· λῃστεύεται ἡ ὁδός, κατέχεται ὑπὸ λῃστῶν, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 4. 1, 91.

Greek Monolingual

(AM ληστεύω) ληστής
αφαιρώ και οικειοποιούμαι ξένη περιουσία με άσκηση βίας (α. «λήστεψαν πάλι το χρυσοχοείο» β. «ληστεύειν ἐν τῇ γῇ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ», Δίων Κάσσ.)
νεοελλ.-μσν.
μτφ. κερδοσκοπώ σε βάρος άλλου, αισχροκερδώ («μάς λήστεψαν στο εστιατόριο»)
μσν.-αρχ.
φρ. «λῃστεύεται ἡ ὁδός» — ο δρόμος κατέχεται ή είναι γεμάτος ληστές
αρχ.
1. ασκώ πειρατεία
2. λεηλατώ, λαφυραγωγώ, διαρπάζω («καὶ φρούριον καταστησάμενοι ἐλῄστευον τὸν ἔπειτα χρόνον τὴν Τροιζηνίαν γῆν», Θουκ.).

Greek Monotonic

λῃστεύω: μέλ. -εύσω (λῃστής), είμαι ληστής· διεξάγω πειρατικό πόλεμο, ασχολούμαι με την πειρατεία, Λατ. latrocinari, σε Δημ.
2. με αιτ., λεηλατώ, αρπάζω, σε Θουκ.

Middle Liddell

λῃστεύω, fut. -εύσω λῃστής
1. to be a robber: to carry on a piratical war, to practise piracy, Lat. latrocinari, Dem.
2. c. acc. to spoil, plunder, Thuc.

Lexicon Thucydideum

praedas agere, to plunder, 4.45.2, 4.66.1,
PASS. a praedonibus infestari, to be harassed by bandits, 4.2.3, 4.76.5, 5.14.3,
MED. activo sensu, in active sense 7.18.3, [Vat. Vatican manuscript ἐλῄστευον, qd Poppo non improbat; alii, ut Arnoldus, passivo sensu accipiunt, ut ad Lacedaemonios referatur; cf. Popp. adn. which Poppo does not disapprove; others, like Arnold, take in a passive sense, so that it refers to the Lacedaemonians; compare Poppo's note]