recondo: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei

Menander, Monostichoi, 277
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕcondō</b>,¹⁰ dĭdī, dĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> replacer, remettre à la place primitivement occupée : [[gladium]] in vaginam Cic. Inv. 2, 14, remettre l’épée au fourreau, cf. Plin. 7, 186<br /><b>2</b> placer en arrière, mettre en réserve, mettre de côté, serrer : uvas in amphoras, in vasis Col. Rust. 12, 16, 3 ; 12, 15, mettre des raisins dans des amphores, dans des vases || se in locum, ex [[quo]] Quint. 10, 3, 25, se retirer en un lieu d’où ; se Sen. Ep. 8, 1, se retirer à l’écart || [fig.] Cic. Ac. 2, 30 ; verba, [[vultus]] in [[crimen]] detorquens recondebat Tac. Ann. 1, 7, les paroles, les jeux de physionomie, il les mettait en réserve les tournant en griefs<br /><b>3</b> placer loin des regards, cacher, dissimuler [d. Cic. seul<sup>t</sup> le part. [[reconditus]] Cic. Verr. 2, 4, 24 ; 4, 40 ] ; voluptates recondere Tac. Ann. 4, 57, cacher des plaisirs || [[multi]], quos [[fama]] obscura recondit Virg. En. 5, 302, beaucoup, que cache (tient dans l’oubli) un obscur renom || [poét.] cacher, enfouir : ensem in pulmone Virg. En. 10, 387 ; [[gladium]] lateri Ov. M. 12, 482, plonger son épée dans le poumon, dans le flanc ; aves [[avido]] recondidit ore Ov. M. 12, 17, il engloutit les oiseaux dans sa gueule [[avide]].
|gf=<b>rĕcondō</b>,¹⁰ dĭdī, dĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> replacer, remettre à la place primitivement occupée : [[gladium]] in vaginam Cic. Inv. 2, 14, remettre l’épée au fourreau, cf. Plin. 7, 186<br /><b>2</b> placer en arrière, mettre en réserve, mettre de côté, serrer : uvas in amphoras, in vasis Col. Rust. 12, 16, 3 ; 12, 15, mettre des raisins dans des amphores, dans des vases &#124;&#124; se in locum, ex [[quo]] Quint. 10, 3, 25, se retirer en un lieu d’où ; se Sen. Ep. 8, 1, se retirer à l’écart &#124;&#124; [fig.] Cic. Ac. 2, 30 ; verba, [[vultus]] in [[crimen]] detorquens recondebat Tac. Ann. 1, 7, les paroles, les jeux de physionomie, il les mettait en réserve les tournant en griefs<br /><b>3</b> placer loin des regards, cacher, dissimuler [d. Cic. seul<sup>t</sup> le part. [[reconditus]] Cic. Verr. 2, 4, 24 ; 4, 40 ] ; voluptates recondere Tac. Ann. 4, 57, cacher des plaisirs &#124;&#124; [[multi]], quos [[fama]] obscura recondit Virg. En. 5, 302, beaucoup, que cache (tient dans l’oubli) un obscur renom &#124;&#124; [poét.] cacher, enfouir : ensem in pulmone Virg. En. 10, 387 ; [[gladium]] lateri Ov. M. 12, 482, plonger son épée dans le poumon, dans le flanc ; aves [[avido]] recondidit ore Ov. M. 12, 17, il engloutit les oiseaux dans sa gueule [[avide]].||se in locum, ex [[quo]] Quint. 10, 3, 25, se retirer en un lieu d’où ; se Sen. Ep. 8, 1, se retirer à l’écart||[fig.] Cic. Ac. 2, 30 ; verba, [[vultus]] in [[crimen]] detorquens recondebat Tac. Ann. 1, 7, les paroles, les jeux de physionomie, il les mettait en réserve les tournant en griefs<br /><b>3</b> placer loin des regards, cacher, dissimuler [d. Cic. seul<sup>t</sup> le part. [[reconditus]] Cic. Verr. 2, 4, 24 ; 4, 40 ] ; voluptates recondere Tac. Ann. 4, 57, cacher des plaisirs||[[multi]], quos [[fama]] obscura recondit Virg. En. 5, 302, beaucoup, que cache (tient dans l’oubli) un obscur renom||[poét.] cacher, enfouir : ensem in pulmone Virg. En. 10, 387 ; [[gladium]] lateri Ov. M. 12, 482, plonger son épée dans le poumon, dans le flanc ; aves [[avido]] recondidit ore Ov. M. 12, 17, il engloutit les oiseaux dans sa gueule [[avide]].
}}
}}

Revision as of 07:26, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-condo: dĭdi, dĭtum, 3, v. a.,
I to put up again, put back again; to lay up, put or stow away, hoard; to shut up, close; to hide, conceal, bury, etc. (cf.: abscondo, occulo, retrudo, abdo).
I Lit.: gladium cruentatum in vaginam recondidit, put up again, sheathe, Cic. Inv. 2, 4, 14: gladium in vaginā, id. Cat. 1, 2, 4; cf. id. Inv. 2, 4, 14: cum Lepidus flammae vi e rogo ejectus recondi propter ardorem non potuisset, put back again, Plin. 7, 53, 54, § 186: reliquias (ciborum) aliquo, * Plaut. Stich. 1, 3, 78; cf.: uvas in amphoras, Col. 12, 16, 3: uvas in vasis, id. 12, 15 fin.: victum tectis, id. ib. prooem. § 12: Caecubum, Hor. C. 3, 28, 2: opes aerario, Quint. 10, 3, 3: frumentum in annos, Col. 2, 20, 6: se, to bury one's self, Sen. Ep. 8, 1: se in locum, ex quo, etc., to hide one's self, Quint. 10, 3, 25: quod celari opus erat, habebant sepositum et reconditum, hid away, concealed, Cic. Verr. 2, 4, 10, § 24; cf.: nihil tam clausum neque tam reconditum, id. ib. 2, 4, 20, § 40: recondita alia invenerunt, Liv. 8, 18: imo reconditus antro, Ov. M. 1, 583; cf. nube, id. ib. 3, 273: silvā, id. ib. 4, 339; Flor. 1, 13, 11 Duk. (cf. Liv. 5, 51, 9 Drak., and
v. the foll.).—Poet.: oculos, to close again (opp. erigere), Ov. M. 4, 146: avidā recondidit alvo, hid, i. e. swallowed, id. ib. 12, 17; cf.: cum subito Triton ore recondit aquam, sucks in, i. q. absorbet, Prop. 2, 32 (3, 30), 16: ensem in pulmone, to bury, sheathe, plunge, Verg. A. 10, 387; so, gladium lateri, Ov. M. 12, 482. —
II Trop.: mens alia visa sic arripit, ut his statim utatur, alia recondit, e quibus memoria oritur, lays up, stores away, Cic. Ac. 2, 10, 30; cf.: verba, vultus in crimen detorquens recondebat, Tac. A. 1, 7 fin.; and, odia, id. ib. 1, 69 fin.: Venerem interius recondere, Verg. G. 3, 137: quos fama obscura recondit, id. A. 5, 302: voluptates, to keep secret, Tac. A. 4, 57: in hoc me recondidi ... ut prodesse pluribus possem, went into retirement, Sen. Ep. 8, 1; cf.: penitus quicquid arcani apparo, id Herc. Oet. 478: praecepta mea reconde, Vulg. Prov. 7, 1.— Hence, rĕcondĭtus, a, um, P. a., put away, out of the way, hidden, concealed, retired, sequestered.
   A Lit.: neque tabulis et signis propalam collocatis, sed his omnibus rebus constructis ac reconditis, Cic. de Or. 1, 35, 161: quid Aegyptus? ut occulte latet! ut recondita est! id. Agr. 2, 16, 41; cf. locus, id. Verr. 2, 3, 89, § 207; so, saltus, Cat. 34, 11: venae auri argentique, deep-lying, concealed, Cic. N. D. 2, 39, 98: habemus senatus consultum, verum inclusum in tabulis, tamquam in vaginā reconditum, id. Cat. 1, 2, 4.—Subst.: rĕcondĭtum, i, n., a secret place, Plin. 33, 1, 6, § 25.—Plur.: rĕ-condĭta, ōrum, n., remote, sequestered places: Pergami in occultis ac reconditis templi, * Caes. B. C. 3, 105, 4.—
   B Trop., hidden, profound, abstruse, recondite: litterae, Cic. N. D. 3, 16, 42; cf.: reconditae abstrusaeque res, id. Brut. 11, 44; and, reconditiora, opp. quae in promptu sunt, id. Ac. 2, 4, 10: artes, id. de Or. 1, 3, 8; cf. id. Off. 1, 27, 95: causae, Tac. Or. 28: reconditae exquisitaeque sententiae, profound, recondite, Cic. Brut. 97, 274: verba, unusual, August. ap. Suet. Aug. 86: (natura) speciem ita formavit oris, ut in eā penitus reconditos mores effingeret, concealed, hidden, Cic. Leg. 1, 9, 26; cf.: Quinctius naturā tristi ac reconditā fuit, of a reserved disposition, id. Quint. 18, 59.—Sup. and adv. do not occur.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕcondō,¹⁰ dĭdī, dĭtum, ĕre, tr.,
1 replacer, remettre à la place primitivement occupée : gladium in vaginam Cic. Inv. 2, 14, remettre l’épée au fourreau, cf. Plin. 7, 186
2 placer en arrière, mettre en réserve, mettre de côté, serrer : uvas in amphoras, in vasis Col. Rust. 12, 16, 3 ; 12, 15, mettre des raisins dans des amphores, dans des vases || se in locum, ex quo Quint. 10, 3, 25, se retirer en un lieu d’où ; se Sen. Ep. 8, 1, se retirer à l’écart || [fig.] Cic. Ac. 2, 30 ; verba, vultus in crimen detorquens recondebat Tac. Ann. 1, 7, les paroles, les jeux de physionomie, il les mettait en réserve les tournant en griefs
3 placer loin des regards, cacher, dissimuler [d. Cic. seult le part. reconditus Cic. Verr. 2, 4, 24 ; 4, 40 ] ; voluptates recondere Tac. Ann. 4, 57, cacher des plaisirs || multi, quos fama obscura recondit Virg. En. 5, 302, beaucoup, que cache (tient dans l’oubli) un obscur renom || [poét.] cacher, enfouir : ensem in pulmone Virg. En. 10, 387 ; gladium lateri Ov. M. 12, 482, plonger son épée dans le poumon, dans le flanc ; aves avido recondidit ore Ov. M. 12, 17, il engloutit les oiseaux dans sa gueule avide.