consenesco: Difference between revisions

From LSJ

Σοφία δὲ πλούτου κτῆμα τιμιώτερον → Pretiosior res opipus est sapientia → Die Weisheit ist mehr wert als Säcke voller Geld

Menander, Monostichoi, 482
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnsĕnēscō</b>,¹¹ sĕnuī, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> vieillir, arriver à un âge avancé : Ov. M. 8, 634, etc.; Suet. Gramm. 6<br /><b>2</b> [fig.] vieillir, languir : Liv. 9, 19, 6 ; 35, 34, 7, etc. ; in commentariis rhetorum Quint. 3, 8, 67, vieillir (pâlir) sur les traités des rhéteurs || s’user, dépérir, se consumer : [[filia]] lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; [[quamvis]] consenuerint [[vires]] Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; [[invidia]] consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce [[parti]] s’affaiblissent (perdent leur importance) ; [[noster]] [[amicus]] [[Magnus]], [[cujus]] [[cognomen]] consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre [[ami]] Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).
|gf=<b>cōnsĕnēscō</b>,¹¹ sĕnuī, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> vieillir, arriver à un âge avancé : Ov. M. 8, 634, etc.; Suet. Gramm. 6<br /><b>2</b> [fig.] vieillir, languir : Liv. 9, 19, 6 ; 35, 34, 7, etc. ; in commentariis rhetorum Quint. 3, 8, 67, vieillir (pâlir) sur les traités des rhéteurs &#124;&#124; s’user, dépérir, se consumer : [[filia]] lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; [[quamvis]] consenuerint [[vires]] Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; [[invidia]] consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce [[parti]] s’affaiblissent (perdent leur importance) ; [[noster]] [[amicus]] [[Magnus]], [[cujus]] [[cognomen]] consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre [[ami]] Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).||s’user, dépérir, se consumer : [[filia]] lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; [[quamvis]] consenuerint [[vires]] Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; [[invidia]] consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce [[parti]] s’affaiblissent (perdent leur importance) ; [[noster]] [[amicus]] [[Magnus]], [[cujus]] [[cognomen]] consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre [[ami]] Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).
}}
}}

Revision as of 07:31, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-sĕnesco: nŭi, 3,
I v. inch., to grow old together, to grow or become old or gray (class. in prose and poetry).
I Lit.: (Baucis et Philemon) illā consenuere casā, Ov. M. 8, 634: socerorum in armis, * Hor. C. 3, 5, 8; cf.: in patriā meā, Ov. Tr. 4, 8, 12: alieno in agro (exercitus), Liv. 9, 19, 6: in exilio, id. 35, 34, 7: in ultimo terrarum orbis angulo, Vell. 2, 102, 3: circa Casilinum Cumasque, Liv. 30, 20, 9: Smyrnae, Suet. Gram. 6.—
II Meton.
   A In Quint., to grow old or gray in an occupation, to follow it too long: in commentariis rhetorum, Quint. 3, 8, 67 in quā umbrā, id. 10, 5, 17; and: in unā ejus specie, id. 12, 11, 16.—
   B In a more general sense (causa pro effectu), to become weak, infirm, powerless, to waste away, fall into disuse, decay, fade, lose force, etc.
   1    With living subjects: prae maerore atque aegritudine, Plaut. Stich. 1, 3, 63; cf. id. Capt. 1, 2, 25: in manibus alicujus et gremio maerore et lacrimis, Cic. Clu. 5, 13; Liv. 35, 34, 7: (columbae) si inclusae consenescunt, Varr. R. R. 3, 7, 6; so id. ib. 3, 9, 14: veturno, Col. 7, 5, 3.—
   b Trop., to lose consideration or respect: omnes illius partis auctores ac socios nullo adversario consenescere. Cic. Att. 2, 23, 2.—
   2    With inanimate subjects: ova consenescunt, Varr R. R. 3, 9, 8; cf.: vinea soli vitio consenuit, Col. 4, 22, 8: veru in manibus, Plaut. Rud. 5, 2, 15; cf.: consenuit haec tabula carie, Plin. 35, 10, 36, § 91: haut ulla carina Consenuit, not one has grown old, i. e. all have perished, Prop. 3, 7 (4, 6), 36: (nobis) viget aetas, animus valet; contra illis annis atque divitiis omnia consenuerunt, Sall. C. 20, 10 Kritz and Fabri: quamvis consenuerint vires atque defecerint, Cic. Sen. 9, 29; with vires, Liv. 6, 23, 7: animum quoque patris consenuisse in adfecto corpore, id. 9, 3, 8: noster amicus Magnus, cujus cognomen unā cum Crassi Divitis cognomine consenescit. Cic. Att. 2, 13, 2: veteres leges aut. ipsā suā vetustate consenuisse aut novis legibus esse sublatas, id. de Or. 1, 58, 247; so of laws, Liv. 3, 31, 7: invidia, Cic. Clu. 2, 5: rabies et impetus, Flor. 3, 3, 5: oratio dimetiendis pedibus, Quint. 9, 4, 112.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsĕnēscō,¹¹ sĕnuī, ĕre, intr.,
1 vieillir, arriver à un âge avancé : Ov. M. 8, 634, etc.; Suet. Gramm. 6
2 [fig.] vieillir, languir : Liv. 9, 19, 6 ; 35, 34, 7, etc. ; in commentariis rhetorum Quint. 3, 8, 67, vieillir (pâlir) sur les traités des rhéteurs || s’user, dépérir, se consumer : filia lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13, la fille se consumait dans les larmes ; quamvis consenuerint vires Cic. CM 29, quel que soit le degré d’affaiblissement des forces ; invidia consenescit Cic. Clu. 5, la haine s’épuise ; omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les chefs et les adhérents de ce parti s’affaiblissent (perdent leur importance) ; noster amicus Magnus, cujus cognomen consenescit Cic. Att. 2, 13, 2, notre ami Pompée dont le surnom de Grand vieillit (perd de sa signification).