ἀντίον: Difference between revisions

From LSJ

κακῶς ζῆν κρεῖσσον ἢ καλῶς θανεῖνbetter to live ignobly than to die nobly, better to live badly than to die well

Source
(13)
 
mNo edit summary
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antion
|Transliteration C=antion
|Beta Code=a)nti/on
|Beta Code=a)nti/on
|Definition=as Adv., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἄντην]], v. [[ἀντίος]].</span><br /><span class="bld">ἀντίον</span>, τό, a part of the loom, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>822</span>, cf. <span class="bibl">Poll.7.36</span>,<span class="bibl">10.125</span>. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">loom</b>, ἀντίον ὑφαινόντων <span class="bibl">LXX<span class="title">2 Ki.</span>21.19</span>, al.</span>
|Definition=<span class="bld">1</span> (as adverb) = [[ἄντην]], v. [[ἀντίος]].<br><span class="bld">2</span> τό, a part of the [[loom]], Ar.Th.822, cf. Poll.7.36,10.125.<br><span class="bld">3</span> generally, [[loom]], ἀντίον ὑφαινόντων LXX2 Ki.21.19, al.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[enjullo]] cilindro del telar donde se enrolla la tela, Ar.<i>Th</i>.822, [[LXX]] 2<i>Re</i>.21.19, <i>POxy</i>.264.4 (I d.C.), 2773.13 (I d.C.), Poll.7.36.<br /><b class="num">2</b> [[polea]] o [[cabrestante]] donde se enrollan los cables de un barco <i>SB</i> 1.4 (III d.C.).
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[in presence of]], [[in the presence of]]
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i> • [[ἀντίον]], • [[ἀντία]] :<br /><b>1</b> en face de, gén.;<br /><b>2</b> contre, à l'encontre de, gén. <i>rar. dat.</i><br /><b>3</b> [[de son côté]], [[à son tour]] : τὸν δ' [[ἀντίον]] ηὔδα OD il lui répondit.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]].
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0256.png Seite 256]] τό, Ar. Ih. 822, τ[[ἀντίον]], neben [[κανών]] (bei Alex., = [[κανών]] Homers), das Weberschiff, LXX. adv., s. [[ἀντίος]].
}}
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἀντίον]], το (AM) [[αντί]]<br /><b>1.</b> κυλινδρικό όργανο του υφαντικού ιστού, το [[αντί]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[ολόκληρος]] ο [[υφαντικός]] [[ιστός]], ο αργαλιός.<br /><b>(II)</b><br />[[ἀντίον]] <b>επίρρ.</b> (AM)<br /><b>βλ.</b> [[αντίος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντίον:'''<br /><b class="num">I</b> τό [[навой ткацкого станка]] Arph.<br /><b class="num">II</b> adv.<br /><b class="num">1</b> [[напротив]], [[против]] (ἷζεν Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[в свою очередь]] (τὸν δ᾽ ἀ. ηὔδα Hom.).<br /><b class="num">III</b> и [[ἀντία]] в знач. praep. [[cum]] gen. (редко [[cum]] dat.)<br /><b class="num">1</b> [[напротив]], [[лицом к лицу]] (ἀ. τινὸς στήσεσθαι Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[в присутствии]] (ἀ. τινὸς μηδεμίαν φωνὴν [[ἱέναι]] Her.);<br /><b class="num">3</b> (со смыслом враждебности), [[против]] (ἀ. τινὶ ἐρίζειν Pind.; ἀ. τινὶ ἐς μάχην [[ἰέναι]] Her.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀντίον:''' ως επίρρ. = [[ἄντην]], βλ. [[ἀντίος]].
}}
{{ls
|lstext='''ἀντίον''': ὡς ἐπίρ. = [[ἄντην]], ἴδε ἐν λέξ. [[ἀντίος]].
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>neutre de</i> [[ἀντίος]].
}}
{{trml
|trtx====[[in the presence of]]===
Albanian: faqe, faqeza; Armenian: ներկայությամբ; Dutch: [[in het bijzijn van]], [[in de aanwezigheid van]], [[ten overstaan van]]; Finnish: jos ... on, mikäli ... on, mukana, läsnä ollessa, edessä, seurassa; French: [[en présence de]]; Greek: [[ενώπιον]], [[παρουσία του]], [[μπροστά σε]]; Ancient Greek: [[ἀντί]], [[ἀντίον]], [[ἀπέναντι]], [[ἔναντι]], [[ἐναντίον]], [[ἐνώπιον]], [[παρά]], [[πάροιθα]], [[πάροιθε]]; Hungarian: jelenlétében; Italian: [[in presenza di]], [[al cospetto di]]; Latin: [[ante]]; Polish: w obecności; Tocharian B: enepre
}}
}}

Latest revision as of 11:35, 5 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίον Medium diacritics: ἀντίον Low diacritics: αντίον Capitals: ΑΝΤΙΟΝ
Transliteration A: antíon Transliteration B: antion Transliteration C: antion Beta Code: a)nti/on

English (LSJ)

1 (as adverb) = ἄντην, v. ἀντίος.
2 τό, a part of the loom, Ar.Th.822, cf. Poll.7.36,10.125.
3 generally, loom, ἀντίον ὑφαινόντων LXX2 Ki.21.19, al.

Spanish (DGE)

-ου, τό
1 enjullo cilindro del telar donde se enrolla la tela, Ar.Th.822, LXX 2Re.21.19, POxy.264.4 (I d.C.), 2773.13 (I d.C.), Poll.7.36.
2 polea o cabrestante donde se enrollan los cables de un barco SB 1.4 (III d.C.).

English (Woodhouse)

in presence of, in the presence of

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

French (Bailly abrégé)

adv. • ἀντίον, • ἀντία :
1 en face de, gén.;
2 contre, à l'encontre de, gén. rar. dat.
3 de son côté, à son tour : τὸν δ' ἀντίον ηὔδα OD il lui répondit.
Étymologie: ἀντί.

German (Pape)

[Seite 256] τό, Ar. Ih. 822, τἀντίον, neben κανών (bei Alex., = κανών Homers), das Weberschiff, LXX. adv., s. ἀντίος.

Greek Monolingual

(I)
ἀντίον, το (AM) αντί
1. κυλινδρικό όργανο του υφαντικού ιστού, το αντί
αρχ.
ολόκληρος ο υφαντικός ιστός, ο αργαλιός.
(II)
ἀντίον επίρρ. (AM)
βλ. αντίος.

Russian (Dvoretsky)

ἀντίον:
I τό навой ткацкого станка Arph.
II adv.
1 напротив, против (ἷζεν Hom.);
2 в свою очередь (τὸν δ᾽ ἀ. ηὔδα Hom.).
III и ἀντία в знач. praep. cum gen. (редко cum dat.)
1 напротив, лицом к лицу (ἀ. τινὸς στήσεσθαι Hom.);
2 в присутствии (ἀ. τινὸς μηδεμίαν φωνὴν ἱέναι Her.);
3 (со смыслом враждебности), против (ἀ. τινὶ ἐρίζειν Pind.; ἀ. τινὶ ἐς μάχην ἰέναι Her.).

Greek Monotonic

ἀντίον: ως επίρρ. = ἄντην, βλ. ἀντίος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίον: ὡς ἐπίρ. = ἄντην, ἴδε ἐν λέξ. ἀντίος.

French (Bailly abrégé)

1neutre de ἀντίος.

Translations

in the presence of

Albanian: faqe, faqeza; Armenian: ներկայությամբ; Dutch: in het bijzijn van, in de aanwezigheid van, ten overstaan van; Finnish: jos ... on, mikäli ... on, mukana, läsnä ollessa, edessä, seurassa; French: en présence de; Greek: ενώπιον, παρουσία του, μπροστά σε; Ancient Greek: ἀντί, ἀντίον, ἀπέναντι, ἔναντι, ἐναντίον, ἐνώπιον, παρά, πάροιθα, πάροιθε; Hungarian: jelenlétében; Italian: in presenza di, al cospetto di; Latin: ante; Polish: w obecności; Tocharian B: enepre