ἀλυσιτελής: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(2)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alysitelis
|Transliteration C=alysitelis
|Beta Code=a)lusitelh/s
|Beta Code=a)lusitelh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unprofitable</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>417d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>14.5</span>, Polystr.<span class="bibl">p.18</span> W.; of a person, ἀ. τῇ πόλει <span class="bibl">Bato 2.9</span>: Sup. -έστατος <span class="bibl">Aeschin.1.105</span>. Adv. -λῶς <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>1.7.2</span>, <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>12p.447M.</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Medic., <b class="b2">unfavourable</b>, of symptoms, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>14</span>.</span>
|Definition=ἀλυσιτελές,<br><span class="bld">A</span> [[unprofitable]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''417d, X.''Oec.''14.5, Polystr.p.18 W.; of a person, ἀ. τῇ πόλει Bato 2.9: Sup. [[ἀλυσιτελέστατος]] Aeschin.1.105. Adv. [[ἀλυσιτελῶς]] [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.7.2, Hierocl.''in CA''12p.447M., etc.<br><span class="bld">II</span> Medic., [[unfavourable]], of [[symptom]]s, Hp.''Prog.''14.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀλῡσῐτελής) -ές<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desventajoso]], [[no provechoso]], [[que no merece la pena]] ἀλυσιτελεῖς αἱ γεωργίαι γίγνονται X.<i>Vect</i>.4.6, cf. Aen.Tact.39.7, de un [[matrimonio]], I.<i>AI</i> 16.224<br /><b class="num">•</b>[[no provechoso]], [[inútil]] Pl.<i>Cra</i>.417d, ἀλυσιτελῆ ποιῆσαι τοῖς ἀδίκοις τὴν αἰσχροκέρδειαν X.<i>Oec</i>.14.5, [[δικαιοσύνη]] Isoc.8.31, ἡ πρὸς ἑτερόφρονας εἰρήνη Cyr.Al.M.72.757A, τὰ δὲ κακὰ ἐκ τῶν ἐναντίων ... ἀλυσιτελῆ καὶ φαῦλα Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.22, σπουδαῖαι πράξεις πολλάκις ἀλυσιτελεῖς Polystr.19.23, φίλος D.14.36, φιλία Plb.4.49.2, del bautismo arriano, Ath.Al.M.26.237B<br /><b class="num"></b>c. dat., Bato 2.9.<br /><b class="num">2</b> [[perjudicial]], [[dañino]] esp. en rel. c. la [[ciudad]] ἀλυσιτελέστατος πολίτης Aeschin.1.105<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἐχθρὸν ἡγοῦντο τὸ [[δωροδοκεῖν]] καὶ ἀλυσιτελὲς τῇ πόλει D.19.275, πρᾶγμ' ἀλυσιτελὲς τῇ πόλει D.23.5, cf. Plb.28.6.4, ὑμῖν <i>Ep.Hebr</i>.13.17<br /><b class="num"></b>en gener. πόλεμος Plb.11.4.7, ἡ οἴνου χρῆσις Ph.2.227, φασὶ γὰρ πρός σε γράφειμ με [[ἀεί]] τι καθ' αὑτῶν ἀλυσιτελές dicen que siempre te estoy escribiendo algo malo de ellos</i>, <i>PSI</i> 441.21 (III a.C.).<br /><b class="num">3</b> de síntomas [[malo]], [[desfavorable]] (πτύελον) τὸ λευκὸν ... ἀ. Hp.<i>Prog</i>.14, πταρμὸς οὐκ ἀ. Hp.<i>Coac</i>.393, cf. Thphr.<i>Sud</i>.4.<br /><b class="num">4</b> [[de mala calidad]], [[de bajo valor]] de semillas <i>PTeb</i>.68.31 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀλυσιτελῶς]] = [[sin provecho]], [[sin beneficio]] βιώσεται X.<i>Mem</i>.1.7.2, c. dat. αὑτοῖς [[ἀλυσιτελῶς]] ἔχειν D.61.3<br /><b class="num"></b>[[desventajosamente]] [[ἀλυσιτελῶς]] μὲν αὐτῷ, [[συμφερόντως]] δὲ σοί I.<i>AI</i> 15.192<br /><b class="num"></b>ἐπὶ τῶν [[ἀλυσιτελῶς]] γαμούντων <i>Prou.Bodl</i>.176.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0111.png Seite 111]] ές, nichts nützend, nichts einbringend, ἀνωφελὲς καὶ ἀλ. Plat. Crat. 417 d. Oefter bei den Rednern, auch schädlich. – Adv., Xen. Mem. 1, 7, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0111.png Seite 111]] ές, nichts nützend, nichts einbringend, ἀνωφελὲς καὶ ἀλ. Plat. Crat. 417 d. Oefter bei den Rednern, auch schädlich. – Adv., Xen. Mem. 1, 7, 2.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />désavantageux;<br />[[NT]]: préjudiciable, pernicieux ; inutile, sans intérêt.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[λυσιτελής]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλῡσῐτελής:''' [[бесполезный]], тж. невыгодный или вредный Plat., Xen., Aeschin., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀλῡσῐτελής''': -ές, [[ἀνωφελής]], Ἱππ. Προγν. 41, Πλάτ. Κρατ. 417D., Ξεν. Οἰκ. 14, 5, Βάτων ἐν «Ἀνδροφόνῳ» 1. 9: - ὑπερθετ. -έστατος, Αἰσχίν. 15. 8. - Ἐπίρρ. -λῶς, Ξεν. Ἀπομ. 1. 7, 2.
|lstext='''ἀλῡσῐτελής''': -ές, [[ἀνωφελής]], Ἱππ. Προγν. 41, Πλάτ. Κρατ. 417D., Ξεν. Οἰκ. 14, 5, Βάτων ἐν «Ἀνδροφόνῳ» 1. 9: - ὑπερθετ. -έστατος, Αἰσχίν. 15. 8. - Ἐπίρρ. -λῶς, Ξεν. Ἀπομ. 1. 7, 2.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />désavantageux.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[λυσιτελής]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀλῡσῐτελής) -ές<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desventajoso]], [[no provechoso]], [[que no merece la pena]] ἀλυσιτελεῖς αἱ γεωργίαι γίγνονται X.<i>Vect</i>.4.6, cf. Aen.Tact.39.7, de un matrimonio, I.<i>AI</i> 16.224<br /><b class="num">•</b>[[no provechoso]], [[inútil]] Pl.<i>Cra</i>.417d, ἀλυσιτελῆ ποιῆσαι τοῖς ἀδίκοις τὴν αἰσχροκέρδειαν X.<i>Oec</i>.14.5, [[δικαιοσύνη]] Isoc.8.31, ἡ πρὸς ἑτερόφρονας εἰρήνη Cyr.Al.M.72.757A, τὰ δὲ κακὰ ἐκ τῶν ἐναντίων ... ἀλυσιτελῆ καὶ φαῦλα Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.22, σπο[υδαῖ] αι πράξεις πολλά[κις ἀ] λυ[σ] ιτελεῖς Polystr.19.23, φίλος D.14.36, φιλία Plb.4.49.2, del bautismo arriano, Ath.Al.M.26.237B<br /><b class="num">•</b>c. dat., Bato 2.9.<br /><b class="num">2</b> [[perjudicial]], [[dañino]] esp. en rel. c. la ciu. ἀλυσιτελέστατος πολίτης Aeschin.1.105<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἐχθρὸν ἡγοῦντο τὸ δωροδοκεῖν καὶ ἀλυσιτελὲς τῇ πόλει D.19.275, πρᾶγμ' ἀλυσιτελὲς τῇ πόλει D.23.5, cf. Plb.28.6.4, ὑμῖν <i>Ep.Hebr</i>.13.17<br /><b class="num">•</b>en gener. πόλεμος Plb.11.4.7, ἡ οἴνου χρῆσις Ph.2.227, φασὶ γὰρ πρός σε γράφειμ με [[ἀεί]] τι καθ' αὑτῶν ἀλυσιτελές dicen que siempre te estoy escribiendo algo malo de ellos</i>, <i>PSI</i> 441.21 (III a.C.).<br /><b class="num">3</b> de síntomas [[malo]], [[desfavorable]] (πτύελον) τὸ λευκὸν ... ἀ. Hp.<i>Prog</i>.14, πταρμὸς οὐκ ἀ. Hp.<i>Coac</i>.393, cf. Thphr.<i>Sud</i>.4.<br /><b class="num">4</b> [[de mala calidad]], [[de bajo valor]] de semillas <i>PTeb</i>.68.31 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[sin provecho]], [[sin beneficio]] βιώσεται X.<i>Mem</i>.1.7.2, c. dat. αὑτοῖς ἀ. ἔχειν D.61.3<br /><b class="num">•</b>[[desventajosamente]] ἀ. μὲν αὐτῷ, συμφερόντως δὲ σοί I.<i>AI</i> 15.192<br /><b class="num">•</b>ἐπὶ τῶν ἀ. γαμούντων <i>Prou.Bodl</i>.176.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[ἄλφα]]) τό, indeclinable: Revelation 22:13. See A.
|txtha=([[ἄλφα]]) τό, [[indeclinable]]: Revelation 22:13. See A.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀλῡσῐτελής:''' -ές, [[ανωφελής]], [[ακερδής]], μη [[προσοδοφόρος]], σε Ξεν.· επίρρ. <i>-λῶς</i>, στον ίδ.
|lsmtext='''ἀλῡσῐτελής:''' -ές, [[ανωφελής]], [[ακερδής]], μη [[προσοδοφόρος]], σε Ξεν.· επίρρ. <i>-λῶς</i>, στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[unprofitable]], Xen. adv. [[ἀλυσιτελῶς]], Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢lusitel»j 阿-呂西-帖累士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-釋放-完成的<br />'''字義溯源''':無益的,無獲益的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[λυσιτελέω]])=有利)組成;而 ([[λυσιτελέω]])又由([[λύσις]])=解脫)與([[τέλος]])=界限)組成,其中 ([[λύσις]])出自([[λύω]])*=解開),而 ([[τέλος]])出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無益(1) 來13:17
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[useless]]
}}
}}

Latest revision as of 11:40, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλῡσῐτελής Medium diacritics: ἀλυσιτελής Low diacritics: αλυσιτελής Capitals: ΑΛΥΣΙΤΕΛΗΣ
Transliteration A: alysitelḗs Transliteration B: alysitelēs Transliteration C: alysitelis Beta Code: a)lusitelh/s

English (LSJ)

ἀλυσιτελές,
A unprofitable, Pl.Cra.417d, X.Oec.14.5, Polystr.p.18 W.; of a person, ἀ. τῇ πόλει Bato 2.9: Sup. ἀλυσιτελέστατος Aeschin.1.105. Adv. ἀλυσιτελῶς X.Mem.1.7.2, Hierocl.in CA12p.447M., etc.
II Medic., unfavourable, of symptoms, Hp.Prog.14.

Spanish (DGE)

(ἀλῡσῐτελής) -ές
I 1desventajoso, no provechoso, que no merece la pena ἀλυσιτελεῖς αἱ γεωργίαι γίγνονται X.Vect.4.6, cf. Aen.Tact.39.7, de un matrimonio, I.AI 16.224
no provechoso, inútil Pl.Cra.417d, ἀλυσιτελῆ ποιῆσαι τοῖς ἀδίκοις τὴν αἰσχροκέρδειαν X.Oec.14.5, δικαιοσύνη Isoc.8.31, ἡ πρὸς ἑτερόφρονας εἰρήνη Cyr.Al.M.72.757A, τὰ δὲ κακὰ ἐκ τῶν ἐναντίων ... ἀλυσιτελῆ καὶ φαῦλα Chrysipp.Stoic.3.22, σπουδαῖαι πράξεις πολλάκις ἀλυσιτελεῖς Polystr.19.23, φίλος D.14.36, φιλία Plb.4.49.2, del bautismo arriano, Ath.Al.M.26.237B
c. dat., Bato 2.9.
2 perjudicial, dañino esp. en rel. c. la ciudad ἀλυσιτελέστατος πολίτης Aeschin.1.105
c. dat. ἐχθρὸν ἡγοῦντο τὸ δωροδοκεῖν καὶ ἀλυσιτελὲς τῇ πόλει D.19.275, πρᾶγμ' ἀλυσιτελὲς τῇ πόλει D.23.5, cf. Plb.28.6.4, ὑμῖν Ep.Hebr.13.17
en gener. πόλεμος Plb.11.4.7, ἡ οἴνου χρῆσις Ph.2.227, φασὶ γὰρ πρός σε γράφειμ με ἀεί τι καθ' αὑτῶν ἀλυσιτελές dicen que siempre te estoy escribiendo algo malo de ellos, PSI 441.21 (III a.C.).
3 de síntomas malo, desfavorable (πτύελον) τὸ λευκὸν ... ἀ. Hp.Prog.14, πταρμὸς οὐκ ἀ. Hp.Coac.393, cf. Thphr.Sud.4.
4 de mala calidad, de bajo valor de semillas PTeb.68.31 (II a.C.).
II adv. ἀλυσιτελῶς = sin provecho, sin beneficio βιώσεται X.Mem.1.7.2, c. dat. αὑτοῖς ἀλυσιτελῶς ἔχειν D.61.3
desventajosamente ἀλυσιτελῶς μὲν αὐτῷ, συμφερόντως δὲ σοί I.AI 15.192
ἐπὶ τῶν ἀλυσιτελῶς γαμούντων Prou.Bodl.176.

German (Pape)

[Seite 111] ές, nichts nützend, nichts einbringend, ἀνωφελὲς καὶ ἀλ. Plat. Crat. 417 d. Oefter bei den Rednern, auch schädlich. – Adv., Xen. Mem. 1, 7, 2.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
désavantageux;
NT: préjudiciable, pernicieux ; inutile, sans intérêt.
Étymologie: , λυσιτελής.

Russian (Dvoretsky)

ἀλῡσῐτελής: бесполезный, тж. невыгодный или вредный Plat., Xen., Aeschin., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλῡσῐτελής: -ές, ἀνωφελής, Ἱππ. Προγν. 41, Πλάτ. Κρατ. 417D., Ξεν. Οἰκ. 14, 5, Βάτων ἐν «Ἀνδροφόνῳ» 1. 9: - ὑπερθετ. -έστατος, Αἰσχίν. 15. 8. - Ἐπίρρ. -λῶς, Ξεν. Ἀπομ. 1. 7, 2.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and the base of λυσιτελεῖ; gainless, i.e. (by implication) pernicious: unprofitable.

English (Thayer)

(ἄλφα) τό, indeclinable: Revelation 22:13. See A.

Greek Monolingual

-ές (Α ἀλυσιτελής) αυτός που δεν αποφέρει ωφέλεια ή κέρδος, ανώφελος, ασύμφορος
αρχ.
(για συμπτώματα ασθένειας) ο μη ευνοϊκός, ο δυσμενής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερητ. + λυσιτελής.
ΠΑΡ. αλυσιτέλεια].

Greek Monotonic

ἀλῡσῐτελής: -ές, ανωφελής, ακερδής, μη προσοδοφόρος, σε Ξεν.· επίρρ. -λῶς, στον ίδ.

Middle Liddell

unprofitable, Xen. adv. ἀλυσιτελῶς, Xen.

Chinese

原文音譯:¢lusitel»j 阿-呂西-帖累士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-釋放-完成的
字義溯源:無益的,無獲益的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(λυσιτελέω)=有利)組成;而 (λυσιτελέω)又由(λύσις)=解脫)與(τέλος)=界限)組成,其中 (λύσις)出自(λύω)*=解開),而 (τέλος)出自(τελέω)X*=有目標的計劃)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 無益(1) 來13:17

English (Woodhouse)

useless

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)