ἀντιφέρω: Difference between revisions

From LSJ

μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale

Source
(3)
m (Text replacement - "ἐπί τινι" to "ἐπί τινι")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antifero
|Transliteration C=antifero
|Beta Code=a)ntife/rw
|Beta Code=a)ntife/rw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">set against</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>395b</span>; ἀ. πόλεμον ἐπί τινι <span class="title">AP</span>7.438 (Damag.): used by Hom. only in Med. or Pass., <b class="b2">set oneself against, fight against</b> another, ἀντεφέροντο μάχη <span class="bibl">Il.5.701</span>; <b class="b3">ἀργαλέος γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι</b> hard <b class="b2">to oppose</b>, <span class="bibl">1.589</span>, cf. <span class="bibl">Od.16.238</span>: c. acc. cogn., <b class="b3">μένος ἀ. τινί</b> <b class="b2">match oneself with</b> another in strength, <span class="bibl">Il.21.482</span>; τίς Ὁμηρείοις ἀντιφέροιτο λόγοις; <span class="title">AP</span>9.625 (Maced.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be borne in a contrary direction to</b>, τῷ οὐρανῷ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>291b2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>215a30</span>; <b class="b3">τῷ παντὶ τὴν φοράν</b> Theo Sm.<span class="bibl">p.134</span> H.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[set against]], Pl.''Erx.''395b; ἀ. πόλεμον ἐπί τινι ''AP''7.438 (Damag.): used by Hom. only in Med. or Pass., [[set oneself against]], [[fight against]] another, ἀντεφέροντο μάχη Il.5.701; <b class="b3">ἀργαλέος γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι</b> hard to [[oppose]], 1.589, cf. Od.16.238: c. acc. cogn., <b class="b3">μένος ἀ. τινί</b> [[match oneself with]] another in strength, Il.21.482; τίς Ὁμηρείοις ἀντιφέροιτο λόγοις; ''AP''9.625 (Maced.).<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be borne in a contrary direction to]], τῷ οὐρανῷ Arist.''Cael.''291b2, cf. ''Ph.''215a30; <b class="b3">τῷ παντὶ τὴν φοράν</b> Theo Sm.p.134 H.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀντιφέρω''': μέλλ. ἀντοίσω, [[ἀντιτάσσω]], [[ὥστε]] μὴ ἔχειν ὅ, τι πρὸς [[ταῦτα]] ἀντεφέρωσιν Πλάτ. Ἐρυξ. 395Β· ἀντ. πόλεμον ἐπί τινι Ἀνθ. Π. 7. 438: - ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν τῷ μέσ. καὶ παθ. τύπῳ, φέρομαι [[ἐναντίον]] τινός, ἐπιτίθεμαι, μάχῃ ἀντεφέροντο, «ἐξ ἐναντίας ἐφέροντο» (Σχόλ.) Ἰλ. Ε. 701· ἀνθίσταμαι, [[ἀργαλέος]] γὰρ [[Ὀλύμπιος]] ἀντιφέρεσθαι, «ὅ ἐστιν ἐναντιοῦσθαι καὶ φιλονεικεῖν» (Σχόλ.) Α. 589· ἤ κεν νῶϊ δυνησόμεθ’ ἀντιφέρεσθαι Ὀδ. Π. 238· [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] συστοίχ. αἰτιατ., χαλεπή τοι ἐγὼ [[μένος]] ἀντιφέρεσθαι, ἀνθαμιλλᾶσθαί σοι κατὰ τὴν ἰσχὺν «ἐναντιοῦσθαι τὴν δύναμιν» (Σχόλ.), Ἰλ. Φ. 482· πρβλ. [[ἀντιφερίζω]]. ΙΙ. ἐν τῷ παθ. [[ὡσαύτως]], φέρομαι κατ’ ἐναντίαν διεύθυνσιν [[πρός]] τι, τῷ οὐρανῷ Ἀριστ. π. Οὐρ. 2. 10, 2, πρβλ. Φυσ. 2. 8, 8.
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr., en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[oponerse]], [[enfrentarse]] ἀντεφέροντο μάχῃ <i>Il</i>.5.701, [[ἀργαλέος]] γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι <i>Il</i>.1.589, cf. <i>Od</i>.16.238, τίς γὰρ Ὁμηρείοις ἀντιφέροιτο λόγοις; <i>AP</i> 9.625 (Maced.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de rel. [[equipararse]] μένος ἀντιφέρεσθαί τοι <i>Il</i>.21.482.<br /><b class="num">2</b> de los astros [[moverse en dirección contraria]] τῷ οὐρανῷ Arist.<i>Cael</i>.291<sup>b</sup>2, <τῷ> παντί Theo.Sm.p.134<br /><b class="num">•</b>de un móvil τὸ μὲν δι' οὖ φέρεται αἴτιον ὅτι ἐμποδίζει, μάλιστα μὲν ἀντιφερόμενον el por donde se mueve (un móvil) es el causante de la reducción de velocidad, sobre todo al moverse en sentido contrario</i> Arist.<i>Ph</i>.215<sup>a</sup>30.<br /><b class="num">II</b> tr., en v. act. [[mover en dirección contraria]] πεττούς Pl.<i>Erx</i>.395b<br /><b class="num">•</b>[[mover]] ἐπ' Αἰτωλοῖς πόλεμον <i>AP</i> 7.438 (Damag.).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀντοίσω, <i>ao.</i> ἀντήνεγκα, <i>etc.</i><br />porter contre;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀντιφέρομαι s’opposer à, résister à : [[ἀργαλέος]] ἀντιφέρεσθαι IL contre qui la résistance est difficile ; [[μένος]] ἀντιφέρεσθαί τινι IL se mesurer avec qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[φέρω]].
|btext=<i>f.</i> ἀντοίσω, <i>ao.</i> ἀντήνεγκα, <i>etc.</i><br />porter contre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀντιφέρομαι]] s'opposer à, résister à : [[ἀργαλέος]] ἀντιφέρεσθαι IL contre qui la résistance est difficile ; [[μένος]] ἀντιφέρεσθαί τινι IL se mesurer avec qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[φέρω]].
}}
{{pape
|ptext=([[φέρω]]), <i>[[entgegentragen]], -[[stellen]], den [[Stein]] im [[Brettspiel]]</i>, Plat. <i>Eryx</i>. 395b; πόλεμον Damag. 8 (VII.438). – Pass., <i>sich [[entgegenstellen]], [[widersetzen]], Od</i>. 16.238; μάχῃ <i>Il</i>. 5.701; ἁργαλέος [[Ὀλύμπιος]] ἀντιφέρεσθαι, es ist [[schwierig]], sich dem Zeus zu [[widersetzen]], 1.589; χαλεπή τοι ἐγὼ [[μένος]] ἀντιφέρεσθαι 21.482; Ὁμηρείοις λόγοις Maced. 30 (IX.625).
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr., en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[oponerse]], [[enfrentarse]] ἀντεφέροντο μάχῃ <i>Il</i>.5.701, [[ἀργαλέος]] γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι <i>Il</i>.1.589, cf. <i>Od</i>.16.238, τίς γὰρ Ὁμηρείοις ἀντιφέροιτο λόγοις; <i>AP</i> 9.625 (Maced.)<br /><b class="num"></b>c. ac. de rel. [[equipararse]] μένος ἀντιφέρεσθαί τοι <i>Il</i>.21.482.<br /><b class="num">2</b> de los astros [[moverse en dirección contraria]] τῷ οὐρανῷ Arist.<i>Cael</i>.291<sup>b</sup>2, <τῷ> παντί Theo.Sm.p.134<br /><b class="num"></b>de un móvil τὸ μὲν δι' οὖ φέρεται αἴτιον ὅτι ἐμποδίζει, μάλιστα μὲν ἀντιφερόμενον el por donde se mueve (un móvil) es el causante de la reducción de velocidad, sobre todo al moverse en sentido contrario</i> Arist.<i>Ph</i>.215<sup>a</sup>30.<br /><b class="num">II</b> tr., en v. act. [[mover en dirección contraria]] πεττούς Pl.<i>Erx</i>.395b<br /><b class="num">•</b>[[mover]] ἐπ' Αἰτωλοῖς πόλεμον <i>AP</i> 7.438 (Damag.).
|elrutext='''ἀντιφέρω:'''<br /><b class="num">1</b> [[противопоставлять]], [[выдвигать]] (τι πρός τι Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[нести против]]: ἀ. πόλεμον ἐπί τινι Anth. идти войной на кого-л.;<br /><b class="num">3</b> [[нести в обратном направлении]] (ἀντιφέρεσθαι κατὰ τὸν κύκλον Arst.);<br /><b class="num">4</b> med. [[противиться]], [[меряться]] (ἀ. [[μένος]] τινί Hom.): [[ἀργαλέος]] ἀ. Hom. неодолимый, непобедимый.
}}
{{ls
|lstext='''ἀντιφέρω''': μέλλ. ἀντοίσω, [[ἀντιτάσσω]], [[ὥστε]] μὴ ἔχειν ὅ, τι πρὸς [[ταῦτα]] ἀντεφέρωσιν Πλάτ. Ἐρυξ. 395Β· ἀντ. πόλεμον ἐπί τινι Ἀνθ. Π. 7. 438: - ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν τῷ μέσ. καὶ παθ. τύπῳ, φέρομαι [[ἐναντίον]] τινός, ἐπιτίθεμαι, μάχῃ ἀντεφέροντο, «ἐξ ἐναντίας ἐφέροντο» (Σχόλ.) Ἰλ. Ε. 701· ἀνθίσταμαι, [[ἀργαλέος]] γὰρ [[Ὀλύμπιος]] ἀντιφέρεσθαι, «ὅ ἐστιν ἐναντιοῦσθαι καὶ φιλονεικεῖν» (Σχόλ.) Α. 589· ἤ κεν νῶϊ δυνησόμεθ’ ἀντιφέρεσθαι Ὀδ. Π. 238· [[ὡσαύτως]] μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., χαλεπή τοι ἐγὼ [[μένος]] ἀντιφέρεσθαι, ἀνθαμιλλᾶσθαί σοι κατὰ τὴν ἰσχὺν «ἐναντιοῦσθαι τὴν δύναμιν» (Σχόλ.), Ἰλ. Φ. 482· πρβλ. [[ἀντιφερίζω]]. ΙΙ. ἐν τῷ παθ. [[ὡσαύτως]], φέρομαι κατ’ ἐναντίαν διεύθυνσιν [[πρός]] τι, τῷ οὐρανῷ Ἀριστ. π. Οὐρ. 2. 10, 2, πρβλ. Φυσ. 2. 8, 8.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιφέρω:''' [[θέτω]] [[εναντίον]], τι [[ἐπί]] τινι, σε Ανθ. — Μέσ. ή Παθ., [[τοποθετώ]] τον εαυτό μου [[εναντίον]], [[πολεμώ]] ενάντια σε, σε Όμηρ.
|lsmtext='''ἀντιφέρω:''' [[θέτω]] [[εναντίον]], τι ἐπί τινι, σε Ανθ. — Μέσ. ή Παθ., [[τοποθετώ]] τον εαυτό μου [[εναντίον]], [[πολεμώ]] ενάντια σε, σε Όμηρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to set [[against]], τι ἐπί τινι Anth.:—Dep or Pass. to set [[oneself]] [[against]], [[fight]] [[against]], Hom.
}}
}}

Latest revision as of 06:20, 28 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιφέρω Medium diacritics: ἀντιφέρω Low diacritics: αντιφέρω Capitals: ΑΝΤΙΦΕΡΩ
Transliteration A: antiphérō Transliteration B: antipherō Transliteration C: antifero Beta Code: a)ntife/rw

English (LSJ)

A set against, Pl.Erx.395b; ἀ. πόλεμον ἐπί τινι AP7.438 (Damag.): used by Hom. only in Med. or Pass., set oneself against, fight against another, ἀντεφέροντο μάχη Il.5.701; ἀργαλέος γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι hard to oppose, 1.589, cf. Od.16.238: c. acc. cogn., μένος ἀ. τινί match oneself with another in strength, Il.21.482; τίς Ὁμηρείοις ἀντιφέροιτο λόγοις; AP9.625 (Maced.).
II Pass., to be borne in a contrary direction to, τῷ οὐρανῷ Arist.Cael.291b2, cf. Ph.215a30; τῷ παντὶ τὴν φοράν Theo Sm.p.134 H.

Spanish (DGE)

I intr., en v. med.
1 oponerse, enfrentarse ἀντεφέροντο μάχῃ Il.5.701, ἀργαλέος γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι Il.1.589, cf. Od.16.238, τίς γὰρ Ὁμηρείοις ἀντιφέροιτο λόγοις; AP 9.625 (Maced.)
c. ac. de rel. equipararse μένος ἀντιφέρεσθαί τοι Il.21.482.
2 de los astros moverse en dirección contraria τῷ οὐρανῷ Arist.Cael.291b2, <τῷ> παντί Theo.Sm.p.134
de un móvil τὸ μὲν δι' οὖ φέρεται αἴτιον ὅτι ἐμποδίζει, μάλιστα μὲν ἀντιφερόμενον el por donde se mueve (un móvil) es el causante de la reducción de velocidad, sobre todo al moverse en sentido contrario Arist.Ph.215a30.
II tr., en v. act. mover en dirección contraria πεττούς Pl.Erx.395b
mover ἐπ' Αἰτωλοῖς πόλεμον AP 7.438 (Damag.).

French (Bailly abrégé)

f. ἀντοίσω, ao. ἀντήνεγκα, etc.
porter contre;
Moy. ἀντιφέρομαι s'opposer à, résister à : ἀργαλέος ἀντιφέρεσθαι IL contre qui la résistance est difficile ; μένος ἀντιφέρεσθαί τινι IL se mesurer avec qqn.
Étymologie: ἀντί, φέρω.

German (Pape)

(φέρω), entgegentragen, -stellen, den Stein im Brettspiel, Plat. Eryx. 395b; πόλεμον Damag. 8 (VII.438). – Pass., sich entgegenstellen, widersetzen, Od. 16.238; μάχῃ Il. 5.701; ἁργαλέος Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι, es ist schwierig, sich dem Zeus zu widersetzen, 1.589; χαλεπή τοι ἐγὼ μένος ἀντιφέρεσθαι 21.482; Ὁμηρείοις λόγοις Maced. 30 (IX.625).

Russian (Dvoretsky)

ἀντιφέρω:
1 противопоставлять, выдвигать (τι πρός τι Plat.);
2 нести против: ἀ. πόλεμον ἐπί τινι Anth. идти войной на кого-л.;
3 нести в обратном направлении (ἀντιφέρεσθαι κατὰ τὸν κύκλον Arst.);
4 med. противиться, меряться (ἀ. μένος τινί Hom.): ἀργαλέος ἀ. Hom. неодолимый, непобедимый.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιφέρω: μέλλ. ἀντοίσω, ἀντιτάσσω, ὥστε μὴ ἔχειν ὅ, τι πρὸς ταῦτα ἀντεφέρωσιν Πλάτ. Ἐρυξ. 395Β· ἀντ. πόλεμον ἐπί τινι Ἀνθ. Π. 7. 438: - ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν τῷ μέσ. καὶ παθ. τύπῳ, φέρομαι ἐναντίον τινός, ἐπιτίθεμαι, μάχῃ ἀντεφέροντο, «ἐξ ἐναντίας ἐφέροντο» (Σχόλ.) Ἰλ. Ε. 701· ἀνθίσταμαι, ἀργαλέος γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι, «ὅ ἐστιν ἐναντιοῦσθαι καὶ φιλονεικεῖν» (Σχόλ.) Α. 589· ἤ κεν νῶϊ δυνησόμεθ’ ἀντιφέρεσθαι Ὀδ. Π. 238· ὡσαύτως μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., χαλεπή τοι ἐγὼ μένος ἀντιφέρεσθαι, ἀνθαμιλλᾶσθαί σοι κατὰ τὴν ἰσχὺν «ἐναντιοῦσθαι τὴν δύναμιν» (Σχόλ.), Ἰλ. Φ. 482· πρβλ. ἀντιφερίζω. ΙΙ. ἐν τῷ παθ. ὡσαύτως, φέρομαι κατ’ ἐναντίαν διεύθυνσιν πρός τι, τῷ οὐρανῷ Ἀριστ. π. Οὐρ. 2. 10, 2, πρβλ. Φυσ. 2. 8, 8.

Greek Monolingual

ἀντιφέρω (Α)
1. αντιτάσσω
2. (-ομαι) α) φέρομαι εναντίον κάποιου, επιτίθεμαι, εναντιώνομαι
6) φέρομαι προς κατεύθυνση αντίθετη.

Greek Monotonic

ἀντιφέρω: θέτω εναντίον, τι ἐπί τινι, σε Ανθ. — Μέσ. ή Παθ., τοποθετώ τον εαυτό μου εναντίον, πολεμώ ενάντια σε, σε Όμηρ.

Middle Liddell

to set against, τι ἐπί τινι Anth.:—Dep or Pass. to set oneself against, fight against, Hom.