εἵργνυμι: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eirgnymi | |Transliteration C=eirgnymi | ||
|Beta Code=ei(/rgnumi | |Beta Code=ei(/rgnumi | ||
|Definition=( | |Definition=([[εἱργνύω]] And.4.27), Ep. impf. [[ἐέργνυ]]:—[[shut in]] or [[shut up]], Od. 10.238. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> εἰργ- Them.<i>Or</i>.21.260d<br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. 3<sup>a</sup> sg. [[ἐέργνυ]] <i>Od</i>.10.238]<br />[[encerrar]], [[hacer prisionero]] a los compañeros de Odiseo ῥάβδῳ πεπληγυῖα κατὰ συφεοῖσιν [[ἐέργνυ]] <i>Od</i>.l.c., τοὺς δ' ἄλλους I.<i>BI</i> 1.71, cf. 245, τὸν Ἀγρίππαν I.<i>BI</i> 2.180, μηδὲ ζωγράφους εἰργνύναι Them.l.c., en v. pas. δεσμοῖς εἴργνυται Eus.<i>MP</i> 4.13. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf. épq.</i> [[ἐέργνυν]];<br /><i>c.</i> [[εἵργω]]. | |btext=<i>impf. épq.</i> [[ἐέργνυν]];<br /><i>c.</i> [[εἵργω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''εἵργνῡμι:''' Hom. (только impf. [[ἐέργνυν]]) = [[εἵργω]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''εἵργνῡμι''': ἢ -ύω, = [[εἴργω]], [[ἐγκαταλείπω]], κατὰ συφεοῖσιν ἐέργνυ Ὀδ. κ. 238· [[ῥίπτω]] εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]], καθείργω, τοὺς μὲν ἀφαιρούμενος, τοὺς δὲ εἱργνύων Ἀνδοκ. 32. 36. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εἵργνῡμι:''' = [[εἴργω]], [[ἔργω]], [[κλείνω]], [[κλειδώνω]], [[σωπαίνω]], Επικ. παρατ. [[ἐέργνυν]], σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''εἵργνῡμι:''' = [[εἴργω]], [[ἔργω]], [[κλείνω]], [[κλειδώνω]], [[σωπαίνω]], Επικ. παρατ. [[ἐέργνυν]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt== [[εἴργω]], [[ἔργω]],]<br />to [[shut]] in or up, epic imperf. [[ἐέργνυν]], Od. | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=ἤ [[εἱργνύω]] (=[[ἐμποδίζω]] τήν ἔξοδο, [[φυλακίζω]]). Ἀπό ρίζα ϝεργ + προθεματικό ε → ἐ-ϝέργω→ ἐ-έργ-ω καί μέ συναίρεση [[εἵργω]]. Μέ τό [[πρόσφυμα]] νυ → εἱργ-νύ-ω καί μέ κατάληξη -μι → [[εἵργνυμι]]. Σχετικά μέ τή δασεία δέ δεχόμαστε ὡς σωστό ὅτι: [[εἴργω]] =[[ἐμποδίζω]] τήν εἴσοδο, ἐνῶ [[εἵργω]]–[[εἵργνυμι]] =[[ἐμποδίζω]] την ἔξοδο, [[φυλακίζω]]. Μᾶλλον ἡ [[ἐναλλαγή]] τοῦ ψιλοῦ καί δασέος πνεύματος ὀφείλεται σέ φωνητικούς λόγους καί ἐξαρτιέται ἀπό [[τούς]] γειτονικούς φθόγγους.<br><b>Παράγωγα:</b> [[εἱργμός]] καί [[εἰργμός]] (=[[δεσμός]], [[φυλάκιση]]), [[εἰργμοφύλαξ]] (=[[δεσμοφύλακας]]), [[εἱρκτή]] (=[[φυλακή]]), [[εἱρκτέον]], [[ἕρκος]] (=[[περίφραγμα]]), [[κάθειρξις]], [[ἑρκίον]] (=[[περίβολος]]), [[ἑρκοῦρος]] (=ὁ [[φύλακας]] περιβόλου), [[Λυκοῦργος]], [[ὅρκος]] (=ὅ,τι ἐμποδίζει κάποιον νά κάνει κάτι), [[ἑρκάνη]] (=[[φραγμός]]), [[εὐερκής]] (=[[καλά]] φραγμένος), πολιορκῶ. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:39, 25 August 2023
English (LSJ)
(εἱργνύω And.4.27), Ep. impf. ἐέργνυ:—shut in or shut up, Od. 10.238.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): εἰργ- Them.Or.21.260d
• Morfología: [impf. 3a sg. ἐέργνυ Od.10.238]
encerrar, hacer prisionero a los compañeros de Odiseo ῥάβδῳ πεπληγυῖα κατὰ συφεοῖσιν ἐέργνυ Od.l.c., τοὺς δ' ἄλλους I.BI 1.71, cf. 245, τὸν Ἀγρίππαν I.BI 2.180, μηδὲ ζωγράφους εἰργνύναι Them.l.c., en v. pas. δεσμοῖς εἴργνυται Eus.MP 4.13.
French (Bailly abrégé)
Russian (Dvoretsky)
εἵργνῡμι: Hom. (только impf. ἐέργνυν) = εἵργω.
Greek (Liddell-Scott)
εἵργνῡμι: ἢ -ύω, = εἴργω, ἐγκαταλείπω, κατὰ συφεοῖσιν ἐέργνυ Ὀδ. κ. 238· ῥίπτω εἰς τὸ δεσμωτήριον, καθείργω, τοὺς μὲν ἀφαιρούμενος, τοὺς δὲ εἱργνύων Ἀνδοκ. 32. 36.
Greek Monolingual
εἵργνυμι και εἱργνύω (Α)
1. κλείνω μέσα, εγκλείω
2. ρίχνω στη φυλακή.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υστερογενής ενεστώτας του είργω, σχηματισμένος κατά τα σε -μι].
Greek Monotonic
εἵργνῡμι: = εἴργω, ἔργω, κλείνω, κλειδώνω, σωπαίνω, Επικ. παρατ. ἐέργνυν, σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
= εἴργω, ἔργω,]
to shut in or up, epic imperf. ἐέργνυν, Od.
Mantoulidis Etymological
ἤ εἱργνύω (=ἐμποδίζω τήν ἔξοδο, φυλακίζω). Ἀπό ρίζα ϝεργ + προθεματικό ε → ἐ-ϝέργω→ ἐ-έργ-ω καί μέ συναίρεση εἵργω. Μέ τό πρόσφυμα νυ → εἱργ-νύ-ω καί μέ κατάληξη -μι → εἵργνυμι. Σχετικά μέ τή δασεία δέ δεχόμαστε ὡς σωστό ὅτι: εἴργω =ἐμποδίζω τήν εἴσοδο, ἐνῶ εἵργω–εἵργνυμι =ἐμποδίζω την ἔξοδο, φυλακίζω. Μᾶλλον ἡ ἐναλλαγή τοῦ ψιλοῦ καί δασέος πνεύματος ὀφείλεται σέ φωνητικούς λόγους καί ἐξαρτιέται ἀπό τούς γειτονικούς φθόγγους.
Παράγωγα: εἱργμός καί εἰργμός (=δεσμός, φυλάκιση), εἰργμοφύλαξ (=δεσμοφύλακας), εἱρκτή (=φυλακή), εἱρκτέον, ἕρκος (=περίφραγμα), κάθειρξις, ἑρκίον (=περίβολος), ἑρκοῦρος (=ὁ φύλακας περιβόλου), Λυκοῦργος, ὅρκος (=ὅ,τι ἐμποδίζει κάποιον νά κάνει κάτι), ἑρκάνη (=φραγμός), εὐερκής (=καλά φραγμένος), πολιορκῶ.