ἀπάτωρ: Difference between revisions

From LSJ

θεοῦ θέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις → if God willed it, you could sail even on a straw mat | God willing, you may voyage on a mat

Source
(1)
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀπάτωρ
|Full diacritics=ἀπᾰ́τωρ
|Medium diacritics=ἀπάτωρ
|Medium diacritics=ἀπάτωρ
|Low diacritics=απάτωρ
|Low diacritics=απάτωρ
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apator
|Transliteration C=apator
|Beta Code=a)pa/twr
|Beta Code=a)pa/twr
|Definition=[πᾰ], ορος, ὁ, ἡ, (πατήρ) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without father</b>, of deities, αὐτοπάτωρ, ἀ. <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>10.10</span>; ἀ. . . ἀμήτωρ <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>41.53</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span> 7.3</span>; <b class="b2">fatherless, orphan</b>, ἀοίκους ἀπάτοράς τε <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>300</span>; ἀμήτωρ ἀ. τε <span class="bibl">E. <span class="title">Ion</span>109</span> (lyr.); ἀ. πότμος <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>864</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Vett.Val.103.35</span>: neut. pl., ἀπάτορα τέκεα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>114</span> (lyr.); <b class="b2">disowned by the father</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 929a</span>: also c. gen., <b class="b3">ἀ. ἐμοῦ</b> <b class="b2">not having</b> me <b class="b2">for a father</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1383</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">of unknown father</b>, like [[σκότιος]], Plu.2.288e, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.56.3</span> (ii A. D.).</span>
|Definition=[πᾰ], ορος, ὁ, ἡ, ([[πατήρ]])<br><span class="bld">A</span> [[without father]], of deities, αὐτοπάτωρ, ἀ. Orph.''H.''10.10; ἀ... ἀμήτωρ [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 41.53, cf. ''Ep.Hebr.'' 7.3; [[fatherless]], [[orphan]], ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.''Tr.''300; ἀμήτωρ ἀ. τε E. ''Ion''109 (lyr.); ἀ. πότμος Id.''IT''864 (lyr.), cf. Vett.Val.103.35: neut. pl., ἀπάτορα τέκεα E.''HF''114 (lyr.); [[disowned by the father]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 929a: also c. gen., <b class="b3">ἀ. ἐμοῦ</b> [[not having]] me [[for a father]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1383.<br><span class="bld">2</span> [[of unknown father]], like [[σκότιος]], Plu.2.288e, ''PGrenf.''2.56.3 (ii A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ορ, gen. -ορος<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no engendrado por padre]], [[que no tiene padre]] de la naturaleza [[αὐτοπάτωρ]] καὶ ἀ. Orph.<i>H</i>.10.10, ἀ. καὶ [[ἀμήτωρ]] Nonn.<i>D</i>.41.53, de Hefesto, Poll.3.26, cf. <i>AP</i> 15.26, de Pan, Sch.Theoc.1.3/4d, de Horus <i>PMag</i>.5.282, por un juego dialéctico ὁ Σωφρονίσκος ἕτερος ὢν πατρὸς οὐ πατήρ ἐστιν, ὥστε σύ, ὦ Σώκρατες, ἀ. εἶ Pl.<i>Euthd</i>.298b<br /><b class="num">•</b>crist. de la primera pers. de la Trinidad οὐκ ἀπάτορα τρία ... ἀλλὰ τὸν μὲν Πατέρα καὶ ἀ. Ath.Al.M.28.1145B, de [[Cristo]] ὁ Χριστὸς ἦν ἀ. γεννήσει τῆς ἀνθρωπείας φύσεως Thdr.Mops.<i>Heb</i>.7.3. (p.207.17), de Melquisedec <i>Ep.Hebr</i>.7.3, Synes.<i>Ep</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[sin padre]], [[huérfano]] ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.<i>Tr</i>.300, τέκεα E.<i>HF</i> 114, cf. <i>Io</i> 109, Vett.Val.103.35.<br /><b class="num">3</b> [[de padre desconocido]] Plu.2.288f, <i>PGrenf</i>.2.56.3, <i>PTeb</i>.397.1.1, <i>BGU</i> 2018.10 (todos II d.C.), <i>BGU</i> 326.XII.4, 2131.34 (III d.C.), <i>PN.York</i> 12.19 (IV d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[no reconocido como hijo]], [[renegado por su padre]], [[desheredado]] c. gen. [[ἀπάτωρ]] ἐμοῦ S.<i>OC</i> 1383<br /><b class="num">•</b>abs. subst., Pl.<i>Lg</i>.928d.<br /><b class="num">III</b> [[impropio de un padre]] ἀ. πότμος E.<i>IT</i> 864.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ορος, 1) vaterlos, [[ἀπάτωρ]] ἐμοῦ, nicht mich zum Vater habend, von mir verstoßen, Soph. O. C. 1383; vom Verbannten, [[ἀπάτωρ]], [[ἄοικος]], Tr. 299; [[ἀπάτωρ]] [[γεγώς]] Eur. Ion. 109, verwais't; ἀπάτορα τέκνα Herc. fur. 114; dessen Vater man nicht kennt, unächt; Plut. Quaest. Rom. 103 übersetzt so das römische spurius. – 2) nach des Vaters Tode geboren. – 3) nicht väterlich?
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ορος, 1) vaterlos, [[ἀπάτωρ]] ἐμοῦ, nicht mich zum Vater habend, von mir verstoßen, Soph. O. C. 1383; vom Verbannten, [[ἀπάτωρ]], [[ἄοικος]], Tr. 299; [[ἀπάτωρ]] [[γεγώς]] Eur. Ion. 109, verwais't; ἀπάτορα τέκνα Herc. fur. 114; dessen Vater man nicht kennt, unächt; Plut. Quaest. Rom. 103 übersetzt so das römische spurius. – 2) nach des Vaters Tode geboren. – 3) nicht väterlich?
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀπάτωρ''': -ορος, ὁ, ἡ, (πατὴρ) [[ἄνευ]] πατρός, ἐπὶ θεοτήτων, ἀυτοπάτωρ, [[ἀπάτωρ]] Ὀρφ. Ὕμν. 9.10· [[ἀπάτωρ]], [[ἀμήτωρ]], Νόνν. Δ. 41. 53, πρβλ. Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 3: ὀρφανὸς πατρός, ἀοίκους ἀπάτοράς τε Σοφ. Τρ. 300· [[ἀμήτωρ]] [[ἀπάτωρ]] τε Εὐρ. Ἴων. 110· [[ἀπάτωρ]] [[πότμος]] ὁ αὐτ. Ι. Τ. 864: [[ὡσαύτως]] κατ’ οὐδ. πληθ., ἀπάτορα τέκεα ὁ αὐτ. Ἡρ. Μαιν. 114: μὴ ἀναγνωριζόμενος ὑπὸ τοῦ πατρός, ἀποβεβλημένος, ἀποκεκηρυγμένος, Πλάτ. Νόμ. 928Ε: ― [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] γεν., [[ἀπάτωρ]] ἑμοῦ, μὴ ἔχων ἐμὲ ὡς πατέρα, Σοφ. Ο. Κ. 1383. 2) ὁ ἐξ ἀγνώστου πατρός, ὡς τὸ [[σκότιος]], Λατ. spurius, Πλούτ. 2.288D.
|btext=ορος (ὁ, ἡ)<br /><b>I.</b> [[sans père]];<br /><b>1</b> [[qui n'a plus de père]] ; [[ἀπάτωρ]] [[ἐμοῦ]] SOPH toi qui ne m'as plus pour père, renié par moi ton père;<br /><b>2</b> [[né d'un père inconnu]];<br /><b>II.</b> non paternel, indigne d'un père (traitement, dureté, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[]], πάτηρ.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ορος (ὁ, ἡ)<br /><b>I.</b> sans père;<br /><b>1</b> qui n’a plus de père ; [[ἀπάτωρ]] [[ἐμοῦ]] SOPH toi qui ne m’as plus pour père, renié par moi ton père;<br /><b>2</b> né d’un père inconnu;<br /><b>II.</b> non paternel, indigne d’un père (traitement, dureté, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' ἀ, πάτηρ.
|elrutext='''ἀπάτωρ:''' ορος adj.<br /><b class="num">1</b> [[лишившийся отца]] ([[ἀμήτωρ]] ἀ. τε Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[отвергнутый отцом]] Plat.: ἀ. [[ἐμοῦ]] Soph. (ты) мне больше не сын;<br /><b class="num">3</b> [[не отцовский]], [[недостойный отца]]: ἀπάτορα πότμον [[λαχεῖν]] Eur. стать жертвой или погибнуть от руки бесчеловечного отца;<br /><b class="num">4</b> (лат. [[spurius]]) [[происходящий от неизвестного отца]] Plut.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ορ, gen. -ορος<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no engendrado por padre]], [[que no tiene padre]]de la naturaleza [[αὐτοπάτωρ]] καὶ ἀ. Orph.<i>H</i>.10.10, ἀ. καὶ [[ἀμήτωρ]] Nonn.<i>D</i>.41.53, de Hefesto, Poll.3.26, cf. <i>AP</i> 15.26, de Pan, Sch.Theoc.1.3/4d, de Horus <i>PMag</i>.5.282, por un juego dialéctico ὁ Σωφρονίσκος ἕτερος ὢν πατρὸς οὐ πατήρ ἐστιν, ὥστε σύ, ὦ Σώκρατες, ἀ. εἶ Pl.<i>Euthd</i>.298b<br /><b class="num">•</b>crist. de la primera pers. de la Trinidad οὐκ ἀπάτορα τρία ... ἀλλὰ τὸν μὲν Πατέρα καὶ ἀ. Ath.Al.M.28.1145B, de Cristo ὁ Χριστὸς ἦν ἀ. γεννήσει τῆς ἀνθρωπείας φύσεως Thdr.Mops.<i>Heb</i>.7.3. (p.207.17), de Melquisedec <i>Ep.Hebr</i>.7.3, Synes.<i>Ep</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[sin padre]], [[huérfano]] ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.<i>Tr</i>.300, τέκεα E.<i>HF</i> 114, cf. <i>Io</i> 109, Vett.Val.103.35.<br /><b class="num">3</b> [[de padre desconocido]] Plu.2.288f, <i>PGrenf</i>.2.56.3, <i>PTeb</i>.397.1.1, <i>BGU</i> 2018.10 (todos II d.C.), <i>BGU</i> 326.XII.4, 2131.34 (III d.C.), <i>PN.York</i> 12.19 (IV d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[no reconocido como hijo]], [[renegado por su padre]], [[desheredado]] c. gen. [[ἀπάτωρ]] ἐμοῦ S.<i>OC</i> 1383<br /><b class="num">•</b>abs. subst., Pl.<i>Lg</i>.928d.<br /><b class="num">III</b> [[impropio de un padre]] . πότμος E.<i>IT</i> 864.
|lstext='''ἀπάτωρ''': -ορος, ὁ, ἡ, (πατὴρ) ὁ [[ἄνευ]] πατρός, ἐπὶ θεοτήτων, ἀυτοπάτωρ, [[ἀπάτωρ]] Ὀρφ. Ὕμν. 9.10· [[ἀπάτωρ]], [[ἀμήτωρ]], Νόνν. Δ. 41. 53, πρβλ. Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 3: ὀρφανὸς πατρός, ἀοίκους ἀπάτοράς τε Σοφ. Τρ. 300· [[ἀμήτωρ]] [[ἀπάτωρ]] τε Εὐρ. Ἴων. 110· [[ἀπάτωρ]] [[πότμος]] ὁ αὐτ. Ι. Τ. 864: [[ὡσαύτως]] κατ’ οὐδ. πληθ., ἀπάτορα τέκεα ὁ αὐτ. Ἡρ. Μαιν. 114: μὴ ἀναγνωριζόμενος ὑπὸ τοῦ πατρός, ἀποβεβλημένος, ἀποκεκηρυγμένος, Πλάτ. Νόμ. 928Ε: ― [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν., [[ἀπάτωρ]] ἑμοῦ, μὴ ἔχων ἐμὲ ὡς πατέρα, Σοφ. Ο. Κ. 1383. 2) ὁ ἐξ ἀγνώστου πατρός, ὡς τὸ [[σκότιος]], Λατ. spurius, Πλούτ. 2.288D.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀπατορος, ὁ, ἡ ([[πατήρ]]), a [[word]] [[which]] has [[almost]] the [[same]] [[variety]] of senses as [[ἀμήτωρ]], [[which]] [[see]]; (from [[Sophocles]] [[down]]); ([[without]] [[father]] i. e.) whose [[father]] is [[not]] recorded in the genealogies: Hebrews 7:3.
|txtha=ἀπατορος, ὁ, ἡ ([[πατήρ]]), a [[word]] [[which]] has [[almost]] the [[same]] [[variety]] of senses as [[ἀμήτωρ]], [[which]] [[see]]; (from [[Sophocles]] down); ([[without]] [[father]] i. e.) whose [[father]] is [[not]] recorded in the genealogies: Hebrews 7:3.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 34: Line 37:
|lsmtext='''ἀπάτωρ:''' -ορος, ὁ, ἡ (πᾰτήρ), αυτός που δεν έχει [[πατέρα]], [[ορφανός]] από [[πατέρα]], σε Σοφ., Ευρ.· με γεν., [[ἀπάτωρ]] [[ἐμοῦ]], [[χωρίς]] να έχεις εμένα για [[πατέρα]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀπάτωρ:''' -ορος, ὁ, ἡ (πᾰτήρ), αυτός που δεν έχει [[πατέρα]], [[ορφανός]] από [[πατέρα]], σε Σοφ., Ευρ.· με γεν., [[ἀπάτωρ]] [[ἐμοῦ]], [[χωρίς]] να έχεις εμένα για [[πατέρα]], σε Σοφ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀπάτωρ:''' ορος adj.<br /><b class="num">1)</b> лишившийся отца ([[ἀμήτωρ]] ἀ. τε Eur.);<br /><b class="num">2)</b> отвергнутый отцом Plat.: ἀ. [[ἐμοῦ]] Soph. (ты) мне больше не сын;<br /><b class="num">3)</b> не отцовский, недостойный отца: ἀπάτορα πότμον [[λαχεῖν]] Eur. стать жертвой или погибнуть от руки бесчеловечного отца;<br /><b class="num">4)</b> (лат. [[spurius]]) происходящий от неизвестного отца Plut.
|mdlsjtxt=[[πατήρ]]<br />without [[father]], [[fatherless]], Soph., Eur.: c. gen., ἀπ. [[ἐμοῦ]] not having me for a [[father]], Soph.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢p£twr 阿-爬拖而<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':無-父親(的)<br />'''字義溯源''':無父的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[προπάτωρ]] / [[πατήρ]])*=父親)組成。比較: ([[ἀμήτωρ]])=無母的<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無父(1) 來7:3
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[deprived of one's father]]
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ [[que no tiene padre]] de Horus ἀφελοῦμαι τὸν ἀπάτορα ἀπὸ τῆς μητρός <b class="b3">separaré al sin padre de su madre (en una oración al sol) </b> P V 282
}}
}}

Latest revision as of 06:50, 20 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰ́τωρ Medium diacritics: ἀπάτωρ Low diacritics: απάτωρ Capitals: ΑΠΑΤΩΡ
Transliteration A: apátōr Transliteration B: apatōr Transliteration C: apator Beta Code: a)pa/twr

English (LSJ)

[πᾰ], ορος, ὁ, ἡ, (πατήρ)
A without father, of deities, αὐτοπάτωρ, ἀ. Orph.H.10.10; ἀ... ἀμήτωρ Nonn. D. 41.53, cf. Ep.Hebr. 7.3; fatherless, orphan, ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.Tr.300; ἀμήτωρ ἀ. τε E. Ion109 (lyr.); ἀ. πότμος Id.IT864 (lyr.), cf. Vett.Val.103.35: neut. pl., ἀπάτορα τέκεα E.HF114 (lyr.); disowned by the father, Pl.Lg. 929a: also c. gen., ἀ. ἐμοῦ not having me for a father, S.OC1383.
2 of unknown father, like σκότιος, Plu.2.288e, PGrenf.2.56.3 (ii A. D.).

Spanish (DGE)

-ορ, gen. -ορος
• Prosodia: [-ᾰ-]
I 1no engendrado por padre, que no tiene padre de la naturaleza αὐτοπάτωρ καὶ ἀ. Orph.H.10.10, ἀ. καὶ ἀμήτωρ Nonn.D.41.53, de Hefesto, Poll.3.26, cf. AP 15.26, de Pan, Sch.Theoc.1.3/4d, de Horus PMag.5.282, por un juego dialéctico ὁ Σωφρονίσκος ἕτερος ὢν πατρὸς οὐ πατήρ ἐστιν, ὥστε σύ, ὦ Σώκρατες, ἀ. εἶ Pl.Euthd.298b
crist. de la primera pers. de la Trinidad οὐκ ἀπάτορα τρία ... ἀλλὰ τὸν μὲν Πατέρα καὶ ἀ. Ath.Al.M.28.1145B, de Cristo ὁ Χριστὸς ἦν ἀ. γεννήσει τῆς ἀνθρωπείας φύσεως Thdr.Mops.Heb.7.3. (p.207.17), de Melquisedec Ep.Hebr.7.3, Synes.Ep.3.
2 sin padre, huérfano ἀοίκους ἀπάτοράς τε S.Tr.300, τέκεα E.HF 114, cf. Io 109, Vett.Val.103.35.
3 de padre desconocido Plu.2.288f, PGrenf.2.56.3, PTeb.397.1.1, BGU 2018.10 (todos II d.C.), BGU 326.XII.4, 2131.34 (III d.C.), PN.York 12.19 (IV d.C.).
II no reconocido como hijo, renegado por su padre, desheredado c. gen. ἀπάτωρ ἐμοῦ S.OC 1383
abs. subst., Pl.Lg.928d.
III impropio de un padre ἀ. πότμος E.IT 864.

German (Pape)

[Seite 282] ορος, 1) vaterlos, ἀπάτωρ ἐμοῦ, nicht mich zum Vater habend, von mir verstoßen, Soph. O. C. 1383; vom Verbannten, ἀπάτωρ, ἄοικος, Tr. 299; ἀπάτωρ γεγώς Eur. Ion. 109, verwais't; ἀπάτορα τέκνα Herc. fur. 114; dessen Vater man nicht kennt, unächt; Plut. Quaest. Rom. 103 übersetzt so das römische spurius. – 2) nach des Vaters Tode geboren. – 3) nicht väterlich?

French (Bailly abrégé)

ορος (ὁ, ἡ)
I. sans père;
1 qui n'a plus de père ; ἀπάτωρ ἐμοῦ SOPH toi qui ne m'as plus pour père, renié par moi ton père;
2 né d'un père inconnu;
II. non paternel, indigne d'un père (traitement, dureté, etc.).
Étymologie: , πάτηρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπάτωρ: ορος adj.
1 лишившийся отца (ἀμήτωρ ἀ. τε Eur.);
2 отвергнутый отцом Plat.: ἀ. ἐμοῦ Soph. (ты) мне больше не сын;
3 не отцовский, недостойный отца: ἀπάτορα πότμον λαχεῖν Eur. стать жертвой или погибнуть от руки бесчеловечного отца;
4 (лат. spurius) происходящий от неизвестного отца Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπάτωρ: -ορος, ὁ, ἡ, (πατὴρ) ὁ ἄνευ πατρός, ἐπὶ θεοτήτων, ἀυτοπάτωρ, ἀπάτωρ Ὀρφ. Ὕμν. 9.10· ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, Νόνν. Δ. 41. 53, πρβλ. Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 3: ὀρφανὸς πατρός, ἀοίκους ἀπάτοράς τε Σοφ. Τρ. 300· ἀμήτωρ ἀπάτωρ τε Εὐρ. Ἴων. 110· ἀπάτωρ πότμος ὁ αὐτ. Ι. Τ. 864: ὡσαύτως κατ’ οὐδ. πληθ., ἀπάτορα τέκεα ὁ αὐτ. Ἡρ. Μαιν. 114: μὴ ἀναγνωριζόμενος ὑπὸ τοῦ πατρός, ἀποβεβλημένος, ἀποκεκηρυγμένος, Πλάτ. Νόμ. 928Ε: ― ὡσαύτως μετὰ γεν., ἀπάτωρ ἑμοῦ, μὴ ἔχων ἐμὲ ὡς πατέρα, Σοφ. Ο. Κ. 1383. 2) ὁ ἐξ ἀγνώστου πατρός, ὡς τὸ σκότιος, Λατ. spurius, Πλούτ. 2.288D.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and πατήρ; fatherless, i.e. of unrecorded paternity: without father.

English (Thayer)

ἀπατορος, ὁ, ἡ (πατήρ), a word which has almost the same variety of senses as ἀμήτωρ, which see; (from Sophocles down); (without father i. e.) whose father is not recorded in the genealogies: Hebrews 7:3.

Greek Monolingual

ἀπάτωρ (-ορος), ο (AM) πατήρ
1. ο χωρίς πατέρα, ο ορφανός από πατέρα
2. (για θεότητες) χωρίς πατέρα, αυτογέννητος
«αὐτοπάτωρ, ἀπάτωρ» (Ορφικά), «ἀπάτωρ, ἀμήτωρ» (Νόννος)
3. (για τον Χριστό) «ἀπάτωρ κάτω, ἀμήτωρ ἄνω» — χωρίς επίγειο πατέρα, χωρίς μητέρα στον ουρανό
4. ο νόθος, ο «αγνώστου πατρός»
αρχ.
εκείνος που έχει αποκηρυχθεί από τον πατέρα του, αυτός τον οποίο ο πατέρας δεν θεωρεί πλέον παιδί του.

Greek Monotonic

ἀπάτωρ: -ορος, ὁ, ἡ (πᾰτήρ), αυτός που δεν έχει πατέρα, ορφανός από πατέρα, σε Σοφ., Ευρ.· με γεν., ἀπάτωρ ἐμοῦ, χωρίς να έχεις εμένα για πατέρα, σε Σοφ.

Middle Liddell

πατήρ
without father, fatherless, Soph., Eur.: c. gen., ἀπ. ἐμοῦ not having me for a father, Soph.

Chinese

原文音譯:¢p£twr 阿-爬拖而
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:無-父親(的)
字義溯源:無父的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不,無)與(προπάτωρ / πατήρ)*=父親)組成。比較: (ἀμήτωρ)=無母的
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 無父(1) 來7:3

English (Woodhouse)

deprived of one's father

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Léxico de magia

que no tiene padre de Horus ἀφελοῦμαι τὸν ἀπάτορα ἀπὸ τῆς μητρός separaré al sin padre de su madre (en una oración al sol) P V 282