ἰυγή: Difference between revisions
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
(1b) |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=iygi | |Transliteration C=iygi | ||
|Beta Code=i)ugh/ | |Beta Code=i)ugh/ | ||
|Definition=ἡ,= | |Definition=ἡ, = [[ἰυγμός]], [[howling]], [[shrieking]], as of men in pain, Orac. ap. [[Herodotus|Hdt.]]9.43, S.''Ph.''752;= γυναικῶν οἰμωγαί ''AB''267; but also of the [[shout]] of [[herald]]s, Tim.''Pers.''233; the [[hissing]] of [[snake]]s, Nic.''Th.''400, Opp.''H.'' 1.565. [ῑῡ- Orac. ap. [[Herodotus|Hdt.]] [[l.c.]], Nic.; ῐῡ- in S.l.c.] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1275.png Seite 1275]] ἡ, das Geschrei; καὶ [[στόνος]], vom Klagegeschrei des Philoktet, Soph. Phil. 741; Jauchzen, [[βαρβαρόφωνος]] Orak. bei Her. 9, 43. Vom Zischen des Basilisken, Nic. Ther. 400, u. der Schlange, Opp. Hal. 1, 565. Bei B. A. 267, 12 werden ἰυγαί als γυναικῶν οἰμωγαὶ καὶ θρῆνοι erkl. – [Ι ist bei den sp. Ep. lang.] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1275.png Seite 1275]] ἡ, das Geschrei; καὶ [[στόνος]], vom Klagegeschrei des Philoktet, Soph. Phil. 741; Jauchzen, [[βαρβαρόφωνος]] Orak. bei Her. 9, 43. Vom Zischen des Basilisken, Nic. Ther. 400, u. der Schlange, Opp. Hal. 1, 565. Bei B. A. 267, 12 werden ἰυγαί als γυναικῶν οἰμωγαὶ καὶ θρῆνοι erkl. – [Ι ist bei den sp. Ep. lang.] | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />[[cri de douleur]], [[lamentation]].<br />'''Étymologie:''' [[ἰύζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἰῡγή:''' (ῐ) ἡ [[вопль]], [[крик]] ([[βαρβαρόφωνος]] Her.; ἰ. καὶ [[στόνος]] Soph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἰυγή''': ἡ, [[φωνή]], [[κραυγή]], βοή, [[ὠρυγή]], [[οἷον]] ἐπὶ ἀνθρώπων ἐν ὀδύνῃ, Χρησμ. παρ᾽ Ἡροδ. 9. 43, Σοφ. 752· ὁ συριγμὸς ὄφεων, Νικ. Θηρ. 400, Ὀππ. Ἀλ. 1. 565, Ἡσύχ., πρβλ. [[ἰυγμός]]. ῑῡ- παρὰ Σοφ. ἐνθ᾽ ἀνωτ.. | |lstext='''ἰυγή''': ἡ, [[φωνή]], [[κραυγή]], βοή, [[ὠρυγή]], [[οἷον]] ἐπὶ ἀνθρώπων ἐν ὀδύνῃ, Χρησμ. παρ᾽ Ἡροδ. 9. 43, Σοφ. 752· ὁ συριγμὸς ὄφεων, Νικ. Θηρ. 400, Ὀππ. Ἀλ. 1. 565, Ἡσύχ., πρβλ. [[ἰυγμός]]. ῑῡ- παρὰ Σοφ. ἐνθ᾽ ἀνωτ.. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἰυγή:''' [ῡ], ἡ ([[ἰύζω]]), [[ιαχή]], [[κραυγή]], [[βοή]], λέγεται για τους ανθρώπους που βρίσκονται σε πόνο, [[οδύνη]], σε Χρησμ. παρ' Ηροδ., Σοφ. | |lsmtext='''ἰυγή:''' [ῡ], ἡ ([[ἰύζω]]), [[ιαχή]], [[κραυγή]], [[βοή]], λέγεται για τους ανθρώπους που βρίσκονται σε πόνο, [[οδύνη]], σε Χρησμ. παρ' Ηροδ., Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=[[ἴυγμα]], [[ἰυγμός]]<br />Meaning: [[crying]]<br />See also: s. [[ἰύζω]]. | |etymtx=[[ἴυγμα]], [[ἰυγμός]]<br />Meaning: [[crying]]<br />See also: s. [[ἰύζω]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ἰῡγή, ἡ, [[ἰύζω]]<br />a howling, shrieking, yelling, as of men in [[pain]], Orac. ap. Hdt., Soph. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἰυγή''': ἴυγμα, [[ἰυγμός]]<br />{iugḗ}<br />'''Meaning''': [[Geschrei]]<br />'''See also''': s. [[ἰύζω]].<br />'''Page''' 1,744 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[howling]]=== | |||
Finnish: ulvonta; German: [[Geheul]]; Greek: [[σκούξιμο]], [[ουρλιαχτό]], [[υλακή]], [[αλύχτισμα]]; Ancient Greek: [[γόος]], [[ἰυγή]], [[κλαγγή]], [[ὑλακή]], [[ὠρυγή]], [[ὠρυγμός]], [[ὠρυδόν]], [[ὠρυθμός]], [[ὠρυκτής]], [[ὤρυμα]], [[ὠρυτός]]; Italian: [[uggiolio]]; Japanese: ハウリング; Russian: [[вой]], [[завывание]]; Spanish: [[aullido]]; Swedish: ylande | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:53, 13 September 2024
English (LSJ)
ἡ, = ἰυγμός, howling, shrieking, as of men in pain, Orac. ap. Hdt.9.43, S.Ph.752;= γυναικῶν οἰμωγαί AB267; but also of the shout of heralds, Tim.Pers.233; the hissing of snakes, Nic.Th.400, Opp.H. 1.565. [ῑῡ- Orac. ap. Hdt. l.c., Nic.; ῐῡ- in S.l.c.]
German (Pape)
[Seite 1275] ἡ, das Geschrei; καὶ στόνος, vom Klagegeschrei des Philoktet, Soph. Phil. 741; Jauchzen, βαρβαρόφωνος Orak. bei Her. 9, 43. Vom Zischen des Basilisken, Nic. Ther. 400, u. der Schlange, Opp. Hal. 1, 565. Bei B. A. 267, 12 werden ἰυγαί als γυναικῶν οἰμωγαὶ καὶ θρῆνοι erkl. – [Ι ist bei den sp. Ep. lang.]
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
cri de douleur, lamentation.
Étymologie: ἰύζω.
Russian (Dvoretsky)
ἰῡγή: (ῐ) ἡ вопль, крик (βαρβαρόφωνος Her.; ἰ. καὶ στόνος Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἰυγή: ἡ, φωνή, κραυγή, βοή, ὠρυγή, οἷον ἐπὶ ἀνθρώπων ἐν ὀδύνῃ, Χρησμ. παρ᾽ Ἡροδ. 9. 43, Σοφ. 752· ὁ συριγμὸς ὄφεων, Νικ. Θηρ. 400, Ὀππ. Ἀλ. 1. 565, Ἡσύχ., πρβλ. ἰυγμός. ῑῡ- παρὰ Σοφ. ἐνθ᾽ ἀνωτ..
Greek Monolingual
ἰυγή, ἡ (Α) ιύζω
1. φωνή οδύνης, κραυγή, οιμωγή
2. βοή, θόρυβος.
Greek Monotonic
ἰυγή: [ῡ], ἡ (ἰύζω), ιαχή, κραυγή, βοή, λέγεται για τους ανθρώπους που βρίσκονται σε πόνο, οδύνη, σε Χρησμ. παρ' Ηροδ., Σοφ.
Frisk Etymological English
ἴυγμα, ἰυγμός
Meaning: crying
See also: s. ἰύζω.
Middle Liddell
ἰῡγή, ἡ, ἰύζω
a howling, shrieking, yelling, as of men in pain, Orac. ap. Hdt., Soph.
Frisk Etymology German
ἰυγή: ἴυγμα, ἰυγμός
{iugḗ}
Meaning: Geschrei
See also: s. ἰύζω.
Page 1,744