εὐαής: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evais
|Transliteration C=evais
|Beta Code=eu)ah/s
|Beta Code=eu)ah/s
|Definition=ές, (ἄημι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[well ventilated]], [[fresh]], [[airy]], χώρῳ ἐν εὐαεῖ <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 599</span> ([[εὐᾰέϊ]] codd., Rzach). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., of a wind, [[favourably blowing]], [[fair]], opp. [[δυσαής]], <span class="bibl">Hdt.2.117</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1504</span> (lyr.); <b class="b3">ἀνέμων εὐαέσσιν ῥοθίοις</b> prob. in <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>773.36</span> (lyr.): metaph., [[favourable]], <b class="b3">Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῖν ἔλθοις</b> [with ᾰ] <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>828</span> (lyr., s.v.l.).</span>
|Definition=εὐαές, ([[ἄημι]])<br><span class="bld">A</span> [[well ventilated]], [[fresh]], [[airy]], χώρῳ ἐν εὐαεῖ Hes.''Op.'' 599 (εὐᾰέϊ codd., Rzach).<br><span class="bld">II</span> Act., of a wind, [[favourably blowing]], [[fair]], opp. [[δυσαής]], [[Herodotus|Hdt.]]2.117, E.''Hel.''1504 (lyr.); <b class="b3">ἀνέμων εὐαέσσιν ῥοθίοις</b> prob. in E.''Fr.''773.36 (lyr.): metaph., [[favourable]], <b class="b3">Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῖν ἔλθοις</b> [with ᾰ] S.''Ph.''828 (lyr., s.v.l.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1055.png Seite 1055]] ές, gut durchweht, [[χῶρος]] Hes. O. 599; – günstig wehend, ἀνέμων πνοαί Eur. Hel. 1020; [[πνεῦμα]] Her. 2, 117; übertr., übh. günstig, ὕπνε, εὐαὴς ἡμῖν ἔλθοις Soph. Phil. 817.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1055.png Seite 1055]] ές, gut durchweht, [[χῶρος]] Hes. O. 599; – günstig wehend, ἀνέμων πνοαί Eur. Hel. 1020; [[πνεῦμα]] Her. 2, 117; übertr., übh. günstig, ὕπνε, εὐαὴς ἡμῖν ἔλθοις Soph. Phil. 817.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />[[au souffle favorable]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἄημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐᾱής:'''<br /><b class="num">1</b> [[хорошо обвеваемый]], [[открытый для ветров]] (χώρος Hes.);<br /><b class="num">2</b> [[попутный]], [[благоприятный]] (πνεύμα Her.; ἀνέμων πνοαί Eur.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[тиховейный]], [[навевающий покой]], [[сладостный]] ([[ὕπνος]] Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐᾱής''': -ές, ([[ἄημι]]) [[εὐάερος]], [[δροσερός]], χώρῳ ἐν εὐαέϊ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 597· [[νάπη]] Ποιητ. παρ’ Εὐσεβ. ἐν Εὐαγγ. Προπ. 445D. II. ἐνεργ., ἐπὶ ἀνέμου, ὁ εὐνοϊκῶς πνέων, [[οὔριος]], ἀντίθετον τῷ [[δυσαής]], Ἡρόδ. 2. 117, Εὐρ. Ἑλ. 1504: -μεταφ., [[εὐνοϊκός]], Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῖν ἔλθοις [[μετὰ]] ᾰ, Σοφ. Φιλ. 828.
|lstext='''εὐᾱής''': -ές, ([[ἄημι]]) [[εὐάερος]], [[δροσερός]], χώρῳ ἐν εὐαέϊ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 597· [[νάπη]] Ποιητ. παρ’ Εὐσεβ. ἐν Εὐαγγ. Προπ. 445D. II. ἐνεργ., ἐπὶ ἀνέμου, ὁ εὐνοϊκῶς πνέων, [[οὔριος]], ἀντίθετον τῷ [[δυσαής]], Ἡρόδ. 2. 117, Εὐρ. Ἑλ. 1504: -μεταφ., [[εὐνοϊκός]], Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῖν ἔλθοις μετὰ ᾰ, Σοφ. Φιλ. 828.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />au souffle favorable.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἄημι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εὐαής]], -ές (Α)<br /><b>1.</b> [[ευάερος]], [[δροσερός]]<br /><b>2.</b> (για άνεμο) αυτός που πνέει ευνοϊκά, ο [[ούριος]]<br /><b>3.</b> [[ευνοϊκός]], [[ευμενής]], [[ωφέλιμος]], [[ευχάριστος]] (και με επιρρ. σημ.) («Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῑν ἔλθοις», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>αής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[άημι]] «[[φυσώ]]»), <b>[[πρβλ]].</b> <i>δυσ</i>-<i>αής</i>, <i>υπερ</i>-<i>αής</i>. Το μακρό <i>ᾱ</i> οφείλεται ή σε [[λειτουργία]] του νόμου «της εκτάσεως εν συνθέσει» ή σε μετρικούς λόγους].
|mltxt=[[εὐαής]], -ές (Α)<br /><b>1.</b> [[ευάερος]], [[δροσερός]]<br /><b>2.</b> (για άνεμο) αυτός που πνέει ευνοϊκά, ο [[ούριος]]<br /><b>3.</b> [[ευνοϊκός]], [[ευμενής]], [[ωφέλιμος]], [[ευχάριστος]] (και με επιρρ. σημ.) («Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῖν ἔλθοις», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>αής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[άημι]] «[[φυσώ]]»), [[πρβλ]]. [[δυσαής]], [[υπεραής]]. Το μακρό <i>ᾱ</i> οφείλεται ή σε [[λειτουργία]] του νόμου «της εκτάσεως εν συνθέσει» ή σε μετρικούς λόγους].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐᾱής:''' -ές ([[ἄημι]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[ευάερος]], [[φρέσκος]], [[δροσερός]], σε Ησίοδ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., λέγεται για άνεμο, αυτός που φυσά ευνοϊκά, [[αίσιος]], [[ούριος]], σε Ηρόδ., Ευρ.· μεταφ., [[ευνοϊκός]], σε Σοφ.
|lsmtext='''εὐᾱής:''' -ές ([[ἄημι]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[ευάερος]], [[φρέσκος]], [[δροσερός]], σε Ησίοδ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., λέγεται για άνεμο, αυτός που φυσά ευνοϊκά, [[αίσιος]], [[ούριος]], σε Ηρόδ., Ευρ.· μεταφ., [[ευνοϊκός]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐᾱής:'''<br /><b class="num">1)</b> хорошо обвеваемый, открытый для ветров (χώρος Hes.);<br /><b class="num">2)</b> попутный, благоприятный (πνεύμα Her.; ἀνέμων πνοαί Eur.);<br /><b class="num">3)</b> перен. тиховейный, навевающий покой, сладостный ([[ὕπνος]] Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-ᾱής, ές [[ἄημι]]<br /><b class="num">I.</b> well ventilated, [[fresh]], [[airy]], Hes.<br /><b class="num">II.</b> act., of a [[wind]], [[favourably]] blowing, [[fair]], Hdt., Eur.: —metaph. [[favourable]], Soph.
|mdlsjtxt=εὐ-ᾱής, ές [[ἄημι]]<br /><b class="num">I.</b> well ventilated, [[fresh]], [[airy]], Hes.<br /><b class="num">II.</b> act., of a [[wind]], [[favourably]] blowing, [[fair]], Hdt., Eur.: —metaph. [[favourable]], Soph.
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐᾱής Medium diacritics: εὐαής Low diacritics: ευαής Capitals: ΕΥΑΗΣ
Transliteration A: euaḗs Transliteration B: euaēs Transliteration C: evais Beta Code: eu)ah/s

English (LSJ)

εὐαές, (ἄημι)
A well ventilated, fresh, airy, χώρῳ ἐν εὐαεῖ Hes.Op. 599 (εὐᾰέϊ codd., Rzach).
II Act., of a wind, favourably blowing, fair, opp. δυσαής, Hdt.2.117, E.Hel.1504 (lyr.); ἀνέμων εὐαέσσιν ῥοθίοις prob. in E.Fr.773.36 (lyr.): metaph., favourable, Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῖν ἔλθοις [with ᾰ] S.Ph.828 (lyr., s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 1055] ές, gut durchweht, χῶρος Hes. O. 599; – günstig wehend, ἀνέμων πνοαί Eur. Hel. 1020; πνεῦμα Her. 2, 117; übertr., übh. günstig, ὕπνε, εὐαὴς ἡμῖν ἔλθοις Soph. Phil. 817.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
au souffle favorable.
Étymologie: εὖ, ἄημι.

Russian (Dvoretsky)

εὐᾱής:
1 хорошо обвеваемый, открытый для ветров (χώρος Hes.);
2 попутный, благоприятный (πνεύμα Her.; ἀνέμων πνοαί Eur.);
3 перен. тиховейный, навевающий покой, сладостный (ὕπνος Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐᾱής: -ές, (ἄημι) εὐάερος, δροσερός, χώρῳ ἐν εὐαέϊ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 597· νάπη Ποιητ. παρ’ Εὐσεβ. ἐν Εὐαγγ. Προπ. 445D. II. ἐνεργ., ἐπὶ ἀνέμου, ὁ εὐνοϊκῶς πνέων, οὔριος, ἀντίθετον τῷ δυσαής, Ἡρόδ. 2. 117, Εὐρ. Ἑλ. 1504: -μεταφ., εὐνοϊκός, Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῖν ἔλθοις μετὰ ᾰ, Σοφ. Φιλ. 828.

Greek Monolingual

εὐαής, -ές (Α)
1. ευάερος, δροσερός
2. (για άνεμο) αυτός που πνέει ευνοϊκά, ο ούριος
3. ευνοϊκός, ευμενής, ωφέλιμος, ευχάριστος (και με επιρρ. σημ.) («Ὕπνε... εὐαὲς ἡμῖν ἔλθοις», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -αής (< άημι «φυσώ»), πρβλ. δυσαής, υπεραής. Το μακρό οφείλεται ή σε λειτουργία του νόμου «της εκτάσεως εν συνθέσει» ή σε μετρικούς λόγους].

Greek Monotonic

εὐᾱής: -ές (ἄημι),·
I. ευάερος, φρέσκος, δροσερός, σε Ησίοδ.
II. Ενεργ., λέγεται για άνεμο, αυτός που φυσά ευνοϊκά, αίσιος, ούριος, σε Ηρόδ., Ευρ.· μεταφ., ευνοϊκός, σε Σοφ.

Middle Liddell

εὐ-ᾱής, ές ἄημι
I. well ventilated, fresh, airy, Hes.
II. act., of a wind, favourably blowing, fair, Hdt., Eur.: —metaph. favourable, Soph.