χρῖμα: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (\) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chrima | |Transliteration C=chrima | ||
|Beta Code=xri=ma | |Beta Code=xri=ma | ||
|Definition= | |Definition=χρίματος, τό, = [[χρῖσμα]], [[unguent]], [[oil]], Xenoph.3.6 (pl.), A.''Ag.''94 (anap.), Achae.5.2, X.''An.''4.4.13 ([[χρίσμα]] vel [[χρῆμα]] codd.), Call.''Lav. Pall.''16 (pl.), ''Iamb.''1.241, 272, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''529.4 (ii A. D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1376.png Seite 1376]] τό, = [[χρῖσμα]], eingeriebene Salbe, Sp., bes. D. – [Die Länge des ι bestätigt Callim. lav. Pall. 14, Xenophan. u. Achaeus bei Ath. XII, 526 b XV, 689 b; also ist χρίμα falscher Accent, s. Schäf. zu Greg. Cor. p. 566.] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1376.png Seite 1376]] τό, = [[χρῖσμα]], eingeriebene Salbe, Sp., bes. D. – [Die Länge des ι bestätigt Callim. lav. Pall. 14, Xenophan. u. Achaeus bei Ath. XII, 526 b XV, 689 b; also ist χρίμα falscher Accent, s. Schäf. zu Greg. Cor. p. 566.] | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=χρίματος (τό) : <i>c.</i> [[χρῖσμα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χρῖμα:''' χρίματος τό Aesch. = [[χρῖσμα]] ([[varia lectio|v.l.]] χρίσμα). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χρῖμα''': τό, ἀρχαιότερος [[τύπος]] τοῦ [[χρῖσμα]], [[ἔλαιον]] ἢ [[μύρον]] πρὸς χρῖσιν, Αἰσχύλ. Ἀγ. 94, κατὰ τὸ Μεδ. Ἀντίγραφον, [[ἔνθα]] ἕτεροι γράφουσι χρίσματος· [ῑ Καλλ. εἰς Λουτρ. Παλλ. 16, Ξενοφάν. (3. 6) παρ’ Ἀθην. 526Β, Ἀχαιὸς [[αὐτόθι]] 689Β· [[ὅθεν]] ὁ τονισμὸς χρίμα [[εἶναι]] [[πλημμελής]], Schäf. εἰς Γρηγ. Κορίνθου 566.] | |lstext='''χρῖμα''': τό, ἀρχαιότερος [[τύπος]] τοῦ [[χρῖσμα]], [[ἔλαιον]] ἢ [[μύρον]] πρὸς χρῖσιν, Αἰσχύλ. Ἀγ. 94, κατὰ τὸ Μεδ. Ἀντίγραφον, [[ἔνθα]] ἕτεροι γράφουσι χρίσματος· [ῑ Καλλ. εἰς Λουτρ. Παλλ. 16, Ξενοφάν. (3. 6) παρ’ Ἀθην. 526Β, Ἀχαιὸς [[αὐτόθι]] 689Β· [[ὅθεν]] ὁ τονισμὸς χρίμα [[εἶναι]] [[πλημμελής]], Schäf. εἰς Γρηγ. Κορίνθου 566.] | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''χρῖμα:''' τό, αρχ. [[τύπος]] του [[χρῖσμα]]· [[μύρο]], [[έλαιο]], σε Αισχύλ. | |lsmtext='''χρῖμα:''' τό, αρχ. [[τύπος]] του [[χρῖσμα]]· [[μύρο]], [[έλαιο]], σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=χρῐμα, ατος, τό,<br />[[older]] [[form]] of [[χρῖσμα]], [[unguent]], oil, Aesch. | |mdlsjtxt=χρῐμα, ατος, τό,<br />[[older]] [[form]] of [[χρῖσμα]], [[unguent]], oil, Aesch. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[ointment]]=== | |||
Afrikaans: salf; Albanian: pomadë; Arabic: مَرْهَم, دَهُون; Armenian: քսուք; Azerbaijani: maz, məlhəm; Belarusian: мазь, бальзам; Bengali: মলম; Bulgarian: мехлем, мас, мазило; Burmese: လိမ်းဆေး; Catalan: pomada, ungüent; Chinese Cantonese: 藥膏/药膏; Mandarin: 軟膏/软膏, 膏, 藥膏/药膏; Czech: mast; Danish: salve; Dutch: [[zalf]], [[smeersel]]; Esperanto: ungvento; Estonian: salv; Faroese: salva, sálva; Finnish: voide; French: [[pommade]], [[onguent]]; Friulian: ongint; Galician: pomada, ungüento, bálsamo; Georgian: მალამო; German: [[Salbe]], [[Balsam]]; Gothic: 𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌽𐍃; Greek: [[αλοιφή]]; Ancient Greek: [[ἄλειμμα]], [[ἄλειππα]], [[ἀλειπτήριον]], [[ἄλειφαρ]], [[ἄλιππα]], [[ἀλοιφή]], [[διάχρισμα]], [[ἐπάλειμμα]], [[σμῆγμα]], [[σμῆμα]], [[χρῖμα]], [[χρῖσμα]], [[χριστήριον]]; Mycenaean: 𐀀𐀩𐀞, 𐂘; Haitian Creole: ponmad; Hebrew: מִשְׁחָה; Hindi: मरहम, मलहम, बाम, लेप, औषधि; Hungarian: kenőcs; Icelandic: smyrsl; Indonesian: salap; Ingrian: voije, maazi; Irish: ungadh; Italian: [[pomata]], [[unguento]], [[balsamo]]; Japanese: 軟膏; Kazakh: май; Khmer: ថ្នាំលាប; Korean: 연고(軟膏); Kyrgyz: май, мазь; Lao: ຢານວດ, ຢາຂີ້ເຜີ້ງ, ຂີ້ເຜີ້ງ; Latin: [[unguentum]]; Latvian: ziede; Lithuanian: tepalas; Macedonian: маст, помада, мелем; Malay: salap; Maori: rongoā pani, pūreke, panikiri; Mongolian Cyrillic: тос; Norwegian Bokmål: salve; Nynorsk: salve; Old English: sealf; Pashto: ملهم, ملم; Persian: پُماد, مَرهَم; Plautdietsch: Saulw; Polish: maść; Portuguese: [[pomada]]; Romanian: unguent, pomadă, alifie; Russian: [[мазь]], [[бальзам]]; Sanskrit: अञ्जस्, लेप; Serbo-Croatian Cyrillic: мѐлем, ма̑ст; Roman: mèlem, mȃst; Slovak: masť; Slovene: mazilo; Sorbian Lower Sorbian: žałba; Spanish: [[pomada]], [[ungüento]]; Swahili: marhamu; Swedish: salva; Tagalog: hinas, banlos; Tajik: маз, марҳам, тило; Telugu: లేపనము; Thai: ครีม, ยาขี้ผึ้ง, ขี้ผึ้ง; Tocharian B: laupe, ṣalype; Turkish: merhem; Turkmen: melhem; Ukrainian: мазь, бальзам; Urdu: مَرہَم; Uyghur: ماي, مەلھەم; Uzbek: malham dori, maz, balzam; Vietnamese: pom-mát, thuốc mỡ, thuốc cao; Volapük: nugvet; Walloon: ôlmint, poumåde; Welsh: eli | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:03, 5 July 2024
English (LSJ)
χρίματος, τό, = χρῖσμα, unguent, oil, Xenoph.3.6 (pl.), A.Ag.94 (anap.), Achae.5.2, X.An.4.4.13 (χρίσμα vel χρῆμα codd.), Call.Lav. Pall.16 (pl.), Iamb.1.241, 272, POxy.529.4 (ii A. D.).
German (Pape)
[Seite 1376] τό, = χρῖσμα, eingeriebene Salbe, Sp., bes. D. – [Die Länge des ι bestätigt Callim. lav. Pall. 14, Xenophan. u. Achaeus bei Ath. XII, 526 b XV, 689 b; also ist χρίμα falscher Accent, s. Schäf. zu Greg. Cor. p. 566.]
French (Bailly abrégé)
χρίματος (τό) : c. χρῖσμα.
Russian (Dvoretsky)
χρῖμα: χρίματος τό Aesch. = χρῖσμα (v.l. χρίσμα).
Greek (Liddell-Scott)
χρῖμα: τό, ἀρχαιότερος τύπος τοῦ χρῖσμα, ἔλαιον ἢ μύρον πρὸς χρῖσιν, Αἰσχύλ. Ἀγ. 94, κατὰ τὸ Μεδ. Ἀντίγραφον, ἔνθα ἕτεροι γράφουσι χρίσματος· [ῑ Καλλ. εἰς Λουτρ. Παλλ. 16, Ξενοφάν. (3. 6) παρ’ Ἀθην. 526Β, Ἀχαιὸς αὐτόθι 689Β· ὅθεν ὁ τονισμὸς χρίμα εἶναι πλημμελής, Schäf. εἰς Γρηγ. Κορίνθου 566.]
Greek Monolingual
-ίματος, τὸ, Α χρίω
ευώδες μύρο, έλαιο κατάλληλο για επάλειψη, χρίσμα.
Greek Monotonic
χρῖμα: τό, αρχ. τύπος του χρῖσμα· μύρο, έλαιο, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
χρῐμα, ατος, τό,
older form of χρῖσμα, unguent, oil, Aesch.
Translations
ointment
Afrikaans: salf; Albanian: pomadë; Arabic: مَرْهَم, دَهُون; Armenian: քսուք; Azerbaijani: maz, məlhəm; Belarusian: мазь, бальзам; Bengali: মলম; Bulgarian: мехлем, мас, мазило; Burmese: လိမ်းဆေး; Catalan: pomada, ungüent; Chinese Cantonese: 藥膏/药膏; Mandarin: 軟膏/软膏, 膏, 藥膏/药膏; Czech: mast; Danish: salve; Dutch: zalf, smeersel; Esperanto: ungvento; Estonian: salv; Faroese: salva, sálva; Finnish: voide; French: pommade, onguent; Friulian: ongint; Galician: pomada, ungüento, bálsamo; Georgian: მალამო; German: Salbe, Balsam; Gothic: 𐍃𐌰𐌻𐌱𐍉𐌽𐍃; Greek: αλοιφή; Ancient Greek: ἄλειμμα, ἄλειππα, ἀλειπτήριον, ἄλειφαρ, ἄλιππα, ἀλοιφή, διάχρισμα, ἐπάλειμμα, σμῆγμα, σμῆμα, χρῖμα, χρῖσμα, χριστήριον; Mycenaean: 𐀀𐀩𐀞, 𐂘; Haitian Creole: ponmad; Hebrew: מִשְׁחָה; Hindi: मरहम, मलहम, बाम, लेप, औषधि; Hungarian: kenőcs; Icelandic: smyrsl; Indonesian: salap; Ingrian: voije, maazi; Irish: ungadh; Italian: pomata, unguento, balsamo; Japanese: 軟膏; Kazakh: май; Khmer: ថ្នាំលាប; Korean: 연고(軟膏); Kyrgyz: май, мазь; Lao: ຢານວດ, ຢາຂີ້ເຜີ້ງ, ຂີ້ເຜີ້ງ; Latin: unguentum; Latvian: ziede; Lithuanian: tepalas; Macedonian: маст, помада, мелем; Malay: salap; Maori: rongoā pani, pūreke, panikiri; Mongolian Cyrillic: тос; Norwegian Bokmål: salve; Nynorsk: salve; Old English: sealf; Pashto: ملهم, ملم; Persian: پُماد, مَرهَم; Plautdietsch: Saulw; Polish: maść; Portuguese: pomada; Romanian: unguent, pomadă, alifie; Russian: мазь, бальзам; Sanskrit: अञ्जस्, लेप; Serbo-Croatian Cyrillic: мѐлем, ма̑ст; Roman: mèlem, mȃst; Slovak: masť; Slovene: mazilo; Sorbian Lower Sorbian: žałba; Spanish: pomada, ungüento; Swahili: marhamu; Swedish: salva; Tagalog: hinas, banlos; Tajik: маз, марҳам, тило; Telugu: లేపనము; Thai: ครีม, ยาขี้ผึ้ง, ขี้ผึ้ง; Tocharian B: laupe, ṣalype; Turkish: merhem; Turkmen: melhem; Ukrainian: мазь, бальзам; Urdu: مَرہَم; Uyghur: ماي, مەلھەم; Uzbek: malham dori, maz, balzam; Vietnamese: pom-mát, thuốc mỡ, thuốc cao; Volapük: nugvet; Walloon: ôlmint, poumåde; Welsh: eli