διόγκωσις: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diogkosis | |Transliteration C=diogkosis | ||
|Beta Code=dio/gkwsis | |Beta Code=dio/gkwsis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[swelling]], Sor.1.55, Plu.2.771b; [[tumour]], Gal.1.185.<br><span class="bld">II</span> [[diastole]], Marcellin. ''Puls.''478. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br />medic.<br /><b class="num">1</b> [[hinchazón]] τῆς γαστρός Sor.39.31, μαστῶν Sor.99.19, Plu.2.771b<br /><b class="num">•</b>[[tumor]] σπληνὸς φλεγμονὴ καὶ δ. Gal.7.470, cf. 1.185.<br /><b class="num">2</b> [[diástole]], [[dilatación]] del pulso, Marcellin.<i>Puls</i>.478. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0632.png Seite 632]] ἡ, das Anschwellen, Geschwulst, Plut. amat. 25; Medic. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0632.png Seite 632]] ἡ, das Anschwellen, Geschwulst, Plut. amat. 25; Medic. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />[[enflure]], [[gonflement]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ὀγκόω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διόγκωσις''': -εως, ἡ, [[ἔπαρσις]], [[κόμπος]], Πλούτ. 2. 771Β· πρήξιμον, Γαλην. 2. 325., 7. 154. | |lstext='''διόγκωσις''': -εως, ἡ, [[ἔπαρσις]], [[κόμπος]], Πλούτ. 2. 771Β· πρήξιμον, Γαλην. 2. 325., 7. 154. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διόγκωσις:''' εως ἡ [[разбухание]], [[вздутие]], [[опухание]] (''[[sc.]]'' τῆς σαρκός Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[swelling]]=== | ||
Armenian: այտուցվածություն, ուռուցք, այտուց; Bashkir: шеш, шешеү; Bulgarian: издуване, изпъкналост, подутина; Chinese Mandarin: 腫脹/肿胀; Czech: otok; Finnish: ajettuma, pöhö, pöhöttymä, turvotus, ajetus, turvotus, pöhötys, paisuminen; French: [[gonflement]]; Galician: inchazo, inchazón; German: [[Anschwellen]], [[Anschwellung]], [[Schwellung]]; Greek: [[πρήξιμο]], [[διόγκωση]], [[οίδημα]]; Ancient Greek: [[ἀποίδησις]], [[ἄσκωμα]], [[βύκτης]], [[διόγκωσις]], [[διοίδησις]], [[ἔξαρμα]], [[ἐξόγκωμα]], [[ἐξόγκωσις]], [[ἐξοίδησις]], [[ἐπανάστημα]], [[ἔπαρμα]], [[ἔπαρσις]], [[ἐποίδησις]], [[κανθύλη]], [[κύρτωμα]], [[ὄγκωμα]], [[οἴδημα]], [[οἴδησις]], [[οἶδμα]], [[οἶδος]], [[παράπρισις]], [[παροίδησις]], [[πρῆγμα]], [[πρηδών]], [[πρῆσμα]], [[σπάργησις]], [[τύλη]]; Irish: at; Italian: [[gonfiore]], [[gnocco]]; Hungarian: duzzadás; Japanese: はれ, ふくれ, はれもの; Khmer: ហើម; Latin: [[tumor]], [[tumiditas]], [[tumentia]]; Maori: uruhumu, pauku, uruhua, uruumu; Ottoman Turkish: شیش; Pashto: غومبه, پړسوب; Plautdietsch: Schwolst; Polish: opuchlizna, obrzęk; Portuguese: [[inchaço]], [[inchação]]; Romanian: umflare, umflătură; Russian: [[опухание]], [[опухоль]], [[припухлость]]; Scottish Gaelic: atadh; Spanish: [[inflamación]], [[hinchazón]]; Swedish: svullnad; Tamil: தடிப்பு; Tarifit: tuffett; Telugu: వాచుట, వాపు; Tibetan: སྐྲང་ཀོ; Tocharian B: yweru; Welsh: chwydd; Westrobothnian: sullne; Uyghur: گادازا, دوماق, ئۇچقۇن, ئۇششۇق, ئىششىق | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:36, 12 February 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A swelling, Sor.1.55, Plu.2.771b; tumour, Gal.1.185.
II diastole, Marcellin. Puls.478.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
medic.
1 hinchazón τῆς γαστρός Sor.39.31, μαστῶν Sor.99.19, Plu.2.771b
•tumor σπληνὸς φλεγμονὴ καὶ δ. Gal.7.470, cf. 1.185.
2 diástole, dilatación del pulso, Marcellin.Puls.478.
German (Pape)
[Seite 632] ἡ, das Anschwellen, Geschwulst, Plut. amat. 25; Medic.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
enflure, gonflement.
Étymologie: διά, ὀγκόω.
Greek (Liddell-Scott)
διόγκωσις: -εως, ἡ, ἔπαρσις, κόμπος, Πλούτ. 2. 771Β· πρήξιμον, Γαλην. 2. 325., 7. 154.
Russian (Dvoretsky)
διόγκωσις: εως ἡ разбухание, вздутие, опухание (sc. τῆς σαρκός Plut.).
Translations
swelling
Armenian: այտուցվածություն, ուռուցք, այտուց; Bashkir: шеш, шешеү; Bulgarian: издуване, изпъкналост, подутина; Chinese Mandarin: 腫脹/肿胀; Czech: otok; Finnish: ajettuma, pöhö, pöhöttymä, turvotus, ajetus, turvotus, pöhötys, paisuminen; French: gonflement; Galician: inchazo, inchazón; German: Anschwellen, Anschwellung, Schwellung; Greek: πρήξιμο, διόγκωση, οίδημα; Ancient Greek: ἀποίδησις, ἄσκωμα, βύκτης, διόγκωσις, διοίδησις, ἔξαρμα, ἐξόγκωμα, ἐξόγκωσις, ἐξοίδησις, ἐπανάστημα, ἔπαρμα, ἔπαρσις, ἐποίδησις, κανθύλη, κύρτωμα, ὄγκωμα, οἴδημα, οἴδησις, οἶδμα, οἶδος, παράπρισις, παροίδησις, πρῆγμα, πρηδών, πρῆσμα, σπάργησις, τύλη; Irish: at; Italian: gonfiore, gnocco; Hungarian: duzzadás; Japanese: はれ, ふくれ, はれもの; Khmer: ហើម; Latin: tumor, tumiditas, tumentia; Maori: uruhumu, pauku, uruhua, uruumu; Ottoman Turkish: شیش; Pashto: غومبه, پړسوب; Plautdietsch: Schwolst; Polish: opuchlizna, obrzęk; Portuguese: inchaço, inchação; Romanian: umflare, umflătură; Russian: опухание, опухоль, припухлость; Scottish Gaelic: atadh; Spanish: inflamación, hinchazón; Swedish: svullnad; Tamil: தடிப்பு; Tarifit: tuffett; Telugu: వాచుట, వాపు; Tibetan: སྐྲང་ཀོ; Tocharian B: yweru; Welsh: chwydd; Westrobothnian: sullne; Uyghur: گادازا, دوماق, ئۇچقۇن, ئۇششۇق, ئىششىق