ἐπιζήμιος: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good

Source
mNo edit summary
(CSV import)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epizimios
|Transliteration C=epizimios
|Beta Code=e)pizh/mios
|Beta Code=e)pizh/mios
|Definition=Dor. etc. [[ἐπιζάμιος]] [ᾱ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bringing loss upon]], [[hurtful]], [[prejudicial]], <span class="bibl">Charon 12</span>, <span class="bibl">Th.1.32</span>, <span class="bibl">Isoc.2.18</span>, etc.; τινί <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.7.9</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.1.45</span>. Adv. [[ἐπιζημίως]] <span class="bibl">Poll.8.147</span>, <span class="bibl">D.Chr.14.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[penal]]: [[ἐπιζήμια]], [[τά]], [[punishment]]s, [[penalty|penalties]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>784e</span>,<span class="bibl">788b</span>; [[ἐπιζάμια]] <span class="title">Tab.</span> <span class="title">Heracl.</span>1.127; χρησόμεθα ἐπιζημίοις = ἐπιζημιώσομεν, Epist.Philipp. ap.<span class="bibl">D.18.157</span>: sg., [[ἐπιζάμιον]], τό, [[fine]], IG5(2).6.36 (Tegea), 5(1).1498 (Messenia). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. [[liable to punishment]], of persons, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>765a</span>; of acts, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1297a33</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span>7.6</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=Dor. etc. [[ἐπιζάμιος]] [ᾱ], ον,<br><span class="bld">A</span> [[bringing loss upon]], [[hurtful]], [[prejudicial]], Charon 12, Th.1.32, Isoc.2.18, etc.; τινί [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.7.9, cf. Aeschin.1.45. Adv. [[ἐπιζημίως]] Poll.8.147, D.Chr.14.18.<br><span class="bld">2</span>. [[penal]]: [[ἐπιζήμια]], τά, [[punishment]]s, [[penalty|penalties]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''784e,788b; [[ἐπιζάμια]] ''Tab.'' ''Heracl.''1.127; χρησόμεθα ἐπιζημίοις = ἐπιζημιώσομεν, Epist.Philipp. ap.D.18.157: sg., [[ἐπιζάμιον]], τό, [[fine]], IG5(2).6.36 (Tegea), 5(1).1498 (Messenia).<br><span class="bld">II</span>. [[liable to punishment]], of persons, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''765a; of acts, Arist.''Pol.''1297a33, cf. ''PRev.Laws''7.6 (iii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0941.png Seite 941]] 1) schädlich, nachtheilig; πραγματεῖαι Isocr. 2, 18; τί πονηρὸν καὶ ἐπιζ. Xen. Mem. 1, 2, 57; Ggstz ξύμφορον, Thuc. 1, 32; τινί, Xen. Mem. 2, 7, 9. – 2) der Strafe unterworfen, ἐπιζήμιοι, ἐὰν μὴ ἴωσι Plat. Legg. VI, 765 a; ἐπιζήμιόν ἐστιν ἐκ τῶν νόμων τινί, strafbar, Aesch. 1, 45; – τὰ ἐπιζήμια, die Strafe, Plat. Legg. VI, 784 e, ἐπιζήμια τιθέναι VII, 788 b. – Adv., Poll. 5, 135 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0941.png Seite 941]] 1) schädlich, nachtheilig; πραγματεῖαι Isocr. 2, 18; τί πονηρὸν καὶ ἐπιζ. Xen. Mem. 1, 2, 57; <span class="ggns">Gegensatz</span> ξύμφορον, Thuc. 1, 32; τινί, Xen. Mem. 2, 7, 9. – 2) der Strafe unterworfen, ἐπιζήμιοι, ἐὰν μὴ ἴωσι Plat. Legg. VI, 765 a; ἐπιζήμιόν ἐστιν ἐκ τῶν νόμων τινί, strafbar, Aesch. 1, 45; – τὰ ἐπιζήμια, die Strafe, Plat. Legg. VI, 784 e, ἐπιζήμια τιθέναι VII, 788 b. – Adv., Poll. 5, 135 u. Sp.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> funeste, nuisible;<br /><b>2</b> exposé à une amende <i>ou</i> à une peine;<br /><b>3</b> pénal ; τὰ ἐπιζήμια PLAT peines, amendes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ζημία]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[funeste]], [[nuisible]];<br /><b>2</b> [[exposé à une amende]] <i>ou</i> à une peine;<br /><b>3</b> [[pénal]] ; τὰ ἐπιζήμια PLAT peines, amendes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ζημία]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιζήμιος:'''<br /><b class="num">1)</b> гибельный, пагубный, вредный (τινι Xen., Arst.);<br /><b class="num">2)</b> подлежащий или подвергнутый наказанию Plat., Aeschin.;<br /><b class="num">3)</b> карательный: τὰ ἐπιζήμια Plat., Arst. кары, наказания, взыскания.
|elrutext='''ἐπιζήμιος:'''<br /><b class="num">1</b> [[гибельный]], [[пагубный]], [[вредный]] (τινι Xen., Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[подлежащий или подвергнутый наказанию]] Plat., Aeschin.;<br /><b class="num">3</b> [[карательный]]: τὰ ἐπιζήμια Plat., Arst. кары, наказания, взыскания.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 30: Line 30:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[harmful]], [[liable to punishment]]
|woodrun=[[harmful]], [[liable to punishment]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[damnosus]]'', [[injurious]], [[harmful]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.32.1/ 1.32.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:17, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιζήμιος Medium diacritics: ἐπιζήμιος Low diacritics: επιζήμιος Capitals: ΕΠΙΖΗΜΙΟΣ
Transliteration A: epizḗmios Transliteration B: epizēmios Transliteration C: epizimios Beta Code: e)pizh/mios

English (LSJ)

Dor. etc. ἐπιζάμιος [ᾱ], ον,
A bringing loss upon, hurtful, prejudicial, Charon 12, Th.1.32, Isoc.2.18, etc.; τινί X.Mem.2.7.9, cf. Aeschin.1.45. Adv. ἐπιζημίως Poll.8.147, D.Chr.14.18.
2. penal: ἐπιζήμια, τά, punishments, penalties, Pl.Lg.784e,788b; ἐπιζάμια Tab. Heracl.1.127; χρησόμεθα ἐπιζημίοις = ἐπιζημιώσομεν, Epist.Philipp. ap.D.18.157: sg., ἐπιζάμιον, τό, fine, IG5(2).6.36 (Tegea), 5(1).1498 (Messenia).
II. liable to punishment, of persons, Pl.Lg.765a; of acts, Arist.Pol.1297a33, cf. PRev.Laws7.6 (iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 941] 1) schädlich, nachtheilig; πραγματεῖαι Isocr. 2, 18; τί πονηρὸν καὶ ἐπιζ. Xen. Mem. 1, 2, 57; Gegensatz ξύμφορον, Thuc. 1, 32; τινί, Xen. Mem. 2, 7, 9. – 2) der Strafe unterworfen, ἐπιζήμιοι, ἐὰν μὴ ἴωσι Plat. Legg. VI, 765 a; ἐπιζήμιόν ἐστιν ἐκ τῶν νόμων τινί, strafbar, Aesch. 1, 45; – τὰ ἐπιζήμια, die Strafe, Plat. Legg. VI, 784 e, ἐπιζήμια τιθέναι VII, 788 b. – Adv., Poll. 5, 135 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 funeste, nuisible;
2 exposé à une amende ou à une peine;
3 pénal ; τὰ ἐπιζήμια PLAT peines, amendes.
Étymologie: ἐπί, ζημία.

Greek Monolingual

-α, -ο (AM ἐπιζήμιος, -ον)
αυτός που προκαλεί ζημιά, ο βλαβερός
αρχ.
1. (για πράξη ή παράλειψη) αυτός που επισύρει ποινή, που τιμωρείται
2. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ ἐπιζήμια
η τιμωρία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ζημία.

Greek Monotonic

ἐπιζήμιος: Δωρ. -ζάμιος, -ον (ζημία),·
I. 1. αυτός που προξενεί, που επιφέρει βλάβη, επιβλαβής, βλαβερός, επιζήμιος, σε Θουκ., Ξεν.
2. αξιόποινος· ἐπιζήμια, τά, ποινές, σε Δημ.
II. αυτός που υπόκειται σε τιμωρία, που του επιβάλλεται ποινή, σε Αισχίν.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιζήμιος:
1 гибельный, пагубный, вредный (τινι Xen., Arst.);
2 подлежащий или подвергнутый наказанию Plat., Aeschin.;
3 карательный: τὰ ἐπιζήμια Plat., Arst. кары, наказания, взыскания.

Middle Liddell

ζημία
I. bringing loss upon, hurtful, prejudicial, Thuc., Xen.
2. penal: —ἐπιζήμια, τά, penalties, Dem.
II. liable to punishment, Aeschin.

English (Woodhouse)

harmful, liable to punishment

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

damnosus, injurious, harmful, 1.32.1.