κώλυμα: Difference between revisions

From LSJ

Ἐφόδιον εἰς τὸ γῆρας αἰεὶ κατατίθου → Bonum senectae compara viaticumWegzehrung für das Alter sorge stets dir vor

Menander, Monostichoi, 154
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
(CSV import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kolyma
|Transliteration C=kolyma
|Beta Code=kw/luma
|Beta Code=kw/luma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hindrance]], <b class="b3">τί γὰρ ἐμπόδιον κ. ἔτι μοι</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>862</span> (anap.); κ. θεῶν ἢ ἡρώων <span class="bibl">Th.5.30</span>; βασιλικὸν κ. <span class="bibl"><span class="title">PFrankf.</span>1.100</span> (iii B.C.): pl., κωλύματα καὶ βλάβαι <span class="bibl">D.H.9.9</span>: c.inf., [[hindrance against]], <b class="b3">ἅμαξα κ. οὖσα προσθεῖναι [τὰς πύλας</b>] <span class="bibl">Th.4.67</span>; <b class="b3">κωλύματα μὴ αὐξηθῆναι [τὸ Ἑλληνικόν</b>] <span class="bibl">Id.1.16</span>: c. gen., <b class="b3">κ. φορᾶς</b> [[impediment]] to motion, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Cra.</span>418e</span>; ἐνεργείας <span class="bibl">Ocell.4.12</span>: c. dat., [<b class="b3">τῷ αἵματι</b>] <span class="bibl">Hp.<span class="title">Flat.</span>8</span>: κ. καὶ σίνος πρὸς εὐκαρπίαν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.7.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[defence against]] a thing, σβεστήρια κ. <span class="bibl">Th.7.53</span>: c. gen., κ. δηλητηρίων <span class="bibl">Hdn.1.17.10</span>.</span>
|Definition=κωλύματος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[hindrance]], <b class="b3">τί γὰρ ἐμπόδιον κ. ἔτι μοι</b>; [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''862 (anap.); κώλυμα θεῶν ἢ ἡρώων Th.5.30; βασιλικὸν κώλυμα ''PFrankf.''1.100 (iii B.C.): pl., κωλύματα καὶ βλάβαι D.H.9.9: c.inf., [[hindrance against]], <b class="b3">ἅμαξα κώλυμα οὖσα προσθεῖναι [τὰς πύλας]</b> Th.4.67; <b class="b3">κωλύματα μὴ αὐξηθῆναι [τὸ Ἑλληνικόν]</b> Id.1.16: c. gen., <b class="b3">κώλυμα φορᾶς</b> [[impediment]] to [[motion]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''418e; ἐνεργείας Ocell.4.12: c. dat., [τῷ αἵματι] Hp.''Flat.''8: κ. καὶ σίνος πρὸς [[εὐκαρπία]]ν [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.7.5.<br><span class="bld">II</span> [[defence against]] a thing, σβεστήρια κωλύματα Th.7.53: c. gen., κώλυμα δηλητηρίων Hdn.1.17.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1542.png Seite 1542]] τό, das [[Hinderniß]], die Abhaltung, Schwierigkeit; τί γὰρ ἐμπόδιον κώλυμ' ἔτι μοι Eur. Ion 862; [[κώλυμα]] οὖσα προσθεῖναι, = κωλύουσα, Thuc. 4, 67; auch κωλύματα ἐπεγένετο μὴ αὐξηθῆναι, Hinderniß am Wachsthum, 1, 16; κώλ. [[θεῖον]] 5, 30; φορᾶς Plat. Crat. 418 c; Xen. Hell. 7, 5, 12; Sp., μὴ κωλύματα καὶ βλάβαι γένωνται D. Hal. 9, 9; Plut. Num. 8; auch [[κώλυμα]] δηλητηρίων, ein Schutzmittel gegen Gift, Hdn. 1, 17, 23.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1542.png Seite 1542]] τό, das [[Hindernis]], die [[Abhaltung]], [[Schwierigkeit]]; τί γὰρ ἐμπόδιον κώλυμ' ἔτι μοι Eur. Ion 862; [[κώλυμα]] οὖσα προσθεῖναι, = κωλύουσα, Thuc. 4, 67; auch κωλύματα ἐπεγένετο μὴ αὐξηθῆναι, [[Hindernis]] am Wachsthum, 1, 16; κώλ. [[θεῖον]] 5, 30; φορᾶς Plat. Crat. 418 c; Xen. Hell. 7, 5, 12; Sp., μὴ κωλύματα καὶ βλάβαι γένωνται D. Hal. 9, 9; Plut. Num. 8; auch [[κώλυμα]] δηλητηρίων, ein [[Schutzmittel]] gegen [[Gift]], Hdn. 1, 17, 23.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />obstacle, empêchement.<br />'''Étymologie:''' [[κωλύω]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[obstacle]], [[empêchement]].<br />'''Étymologie:''' [[κωλύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κώλυμα -ατος, τό [κωλύω] [[hindernis]], [[obstakel]]:; ἀντεμηχανήσαντο σβεστήρια κωλύματα ze bedachten middelen om de brand tegen te gaan Thuc. 7.53.4; met inf.: κώλυμα... προσθεῖναι een obstakel voor het sluiten van de deur Thuc. 4.67.4. overdr. beletsel:; κώλυμα φορᾶς beletsel voor beweging Plat. Crat. 418e: θεῶν ἢ ἡρώων κώλυμα beletsel van de zijde van goden of helden Thuc. 5.30.1; met μή en inf..: κωλύματα μὴ αὐξηθῆναι beletsels om te groeien Thuc. 1.16.1.
}}
{{elru
|elrutext='''κώλῡμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[помеха]], [[препятствие]] (φορᾶς Plat.; τοῦ συμπεσεῖν τὸν πόλεμον Plut.): ἡ [[ἅμαξα]] κ. [[οὖσα]] [[προσθεῖναι]] Thuc. так как повозка мешала запереть (ворота);<br /><b class="num">2</b> [[предупредительная мера]], [[защита]]: σβεστήρια κωλύματα Thuc. противопожарные меры.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κώλῡμα''': τό, ἐμπόδιον, [[κώλυμα]], τί γὰρ ἐμπόδιον κ. ἔτι μοι; Εὐρ. Ἴων. 862 (ἀναπ.)· κ. [[θεῖον]] Θουκ. 5. 30· μετ’ ἀπαρ., ἐμπόδιον [[ἐναντίον]]…, κ. προσθεῖναι τὴν πύλην ὁ αὐτ. ἐν 4. 67· κ. μὴ αὐξηθῆναι τὸ Ἑλληνικὸν ὁ αὐτ. ἐν 1. 16· μετὰ γεν., κ. φορᾶς, ἐμπόδιον εἰς κίνησιν, Πλάτ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. [[προφύλαξις]] [[ἐναντίον]] τινός, σβεστήρια κωλύματα, [[προφύλαξις]] [[ἐναντίον]] τοῦ [[πυρός]], Θουκ. 7. 53· μετὰ γεν., Ἡρῳδιαν. 1. 17, 13, Πρβλ. [[κωλύμη]].
|lstext='''κώλῡμα''': τό, [[ἐμπόδιον]], [[κώλυμα]], τί γὰρ ἐμπόδιον κ. ἔτι μοι; Εὐρ. Ἴων. 862 (ἀναπ.)· κ. [[θεῖον]] Θουκ. 5. 30· μετ’ ἀπαρ., ἐμπόδιον [[ἐναντίον]]…, κ. προσθεῖναι τὴν πύλην ὁ αὐτ. ἐν 4. 67· κ. μὴ αὐξηθῆναι τὸ Ἑλληνικὸν ὁ αὐτ. ἐν 1. 16· μετὰ γεν., κ. φορᾶς, ἐμπόδιον εἰς κίνησιν, Πλάτ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. [[προφύλαξις]] [[ἐναντίον]] τινός, σβεστήρια κωλύματα, [[προφύλαξις]] [[ἐναντίον]] τοῦ [[πυρός]], Θουκ. 7. 53· μετὰ γεν., Ἡρῳδιαν. 1. 17, 13, Πρβλ. [[κωλύμη]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κώλῡμα:''' -ατοςτό ([[κωλύω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[παρεμπόδιση]], [[παρακώλυση]], [[εμπόδιο]], [[πρόσκομμα]], [[κώλυμα]], σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[άμυνα]] [[εναντίον]] κάποιου πράγματος, [[αντίσταση]], [[προφύλαξη]], σε Θουκ.
|lsmtext='''κώλῡμα:''' -ατος, τό ([[κωλύω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[παρεμπόδιση]], [[παρακώλυση]], [[εμπόδιο]], [[πρόσκομμα]], [[κώλυμα]], σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[άμυνα]] [[εναντίον]] κάποιου πράγματος, [[αντίσταση]], [[προφύλαξη]], σε Θουκ.
}}
{{elnl
|elnltext=κώλυμα -ατος, τό [κωλύω] hindernis, obstakel:; ἀντεμηχανήσαντο σβεστήρια κωλύματα ze bedachten middelen om de brand tegen te gaan Thuc. 7.53.4; met inf.: κώλυμα... προσθεῖναι een obstakel voor het sluiten van de deur Thuc. 4.67.4. overdr. beletsel:; κώλυμα φορᾶς beletsel voor beweging Plat. Crat. 418e: θεῶν ἢ ἡρώων κώλυμα beletsel van de zijde van goden of helden Thuc. 5.30.1; met μή en inf..: κωλύματα μὴ αὐξηθῆναι beletsels om te groeien Thuc. 1.16.1.
}}
{{elru
|elrutext='''κώλῡμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1)</b> [[помеха]], [[препятствие]] (φορᾶς Plat.; τοῦ συμπεσεῖν τὸν πόλεμον Plut.): ἡ [[ἅμαξα]] κ. [[οὖσα]] [[προσθεῖναι]] Thuc. так как повозка мешала запереть (ворота);<br /><b class="num">2)</b> [[предупредительная мера]], [[защита]]: σβεστήρια κωλύματα Thuc. противопожарные меры.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[hindrance]], [[obstacle]], [[anything that hinders]]
|woodrun=[[hindrance]], [[obstacle]], [[anything that hinders]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[obstaculum]]'', [[hindrance]], [[obstacle]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.16.1/ 1.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.4/ 4.67.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.30.1/ 5.30.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.30.3/ 5.30.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.30.3/ 5.30.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.53.4/ 7.53.4].
}}
}}

Latest revision as of 14:29, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κώλῡμα Medium diacritics: κώλυμα Low diacritics: κώλυμα Capitals: ΚΩΛΥΜΑ
Transliteration A: kṓlyma Transliteration B: kōlyma Transliteration C: kolyma Beta Code: kw/luma

English (LSJ)

κωλύματος, τό,
A hindrance, τί γὰρ ἐμπόδιον κ. ἔτι μοι; E.Ion862 (anap.); κώλυμα θεῶν ἢ ἡρώων Th.5.30; βασιλικὸν κώλυμα PFrankf.1.100 (iii B.C.): pl., κωλύματα καὶ βλάβαι D.H.9.9: c.inf., hindrance against, ἅμαξα κώλυμα οὖσα προσθεῖναι [τὰς πύλας] Th.4.67; κωλύματα μὴ αὐξηθῆναι [τὸ Ἑλληνικόν] Id.1.16: c. gen., κώλυμα φορᾶς impediment to motion, Pl.Cra.418e; ἐνεργείας Ocell.4.12: c. dat., [τῷ αἵματι] Hp.Flat.8: κ. καὶ σίνος πρὸς εὐκαρπίαν Thphr. CP 2.7.5.
II defence against a thing, σβεστήρια κωλύματα Th.7.53: c. gen., κώλυμα δηλητηρίων Hdn.1.17.10.

German (Pape)

[Seite 1542] τό, das Hindernis, die Abhaltung, Schwierigkeit; τί γὰρ ἐμπόδιον κώλυμ' ἔτι μοι Eur. Ion 862; κώλυμα οὖσα προσθεῖναι, = κωλύουσα, Thuc. 4, 67; auch κωλύματα ἐπεγένετο μὴ αὐξηθῆναι, Hindernis am Wachsthum, 1, 16; κώλ. θεῖον 5, 30; φορᾶς Plat. Crat. 418 c; Xen. Hell. 7, 5, 12; Sp., μὴ κωλύματα καὶ βλάβαι γένωνται D. Hal. 9, 9; Plut. Num. 8; auch κώλυμα δηλητηρίων, ein Schutzmittel gegen Gift, Hdn. 1, 17, 23.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
obstacle, empêchement.
Étymologie: κωλύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κώλυμα -ατος, τό [κωλύω] hindernis, obstakel:; ἀντεμηχανήσαντο σβεστήρια κωλύματα ze bedachten middelen om de brand tegen te gaan Thuc. 7.53.4; met inf.: κώλυμα... προσθεῖναι een obstakel voor het sluiten van de deur Thuc. 4.67.4. overdr. beletsel:; κώλυμα φορᾶς beletsel voor beweging Plat. Crat. 418e: θεῶν ἢ ἡρώων κώλυμα beletsel van de zijde van goden of helden Thuc. 5.30.1; met μή en inf..: κωλύματα μὴ αὐξηθῆναι beletsels om te groeien Thuc. 1.16.1.

Russian (Dvoretsky)

κώλῡμα: ατος τό
1 помеха, препятствие (φορᾶς Plat.; τοῦ συμπεσεῖν τὸν πόλεμον Plut.): ἡ ἅμαξα κ. οὖσα προσθεῖναι Thuc. так как повозка мешала запереть (ворота);
2 предупредительная мера, защита: σβεστήρια κωλύματα Thuc. противопожарные меры.

Greek (Liddell-Scott)

κώλῡμα: τό, ἐμπόδιον, κώλυμα, τί γὰρ ἐμπόδιον κ. ἔτι μοι; Εὐρ. Ἴων. 862 (ἀναπ.)· κ. θεῖον Θουκ. 5. 30· μετ’ ἀπαρ., ἐμπόδιον ἐναντίον…, κ. προσθεῖναι τὴν πύλην ὁ αὐτ. ἐν 4. 67· κ. μὴ αὐξηθῆναι τὸ Ἑλληνικὸν ὁ αὐτ. ἐν 1. 16· μετὰ γεν., κ. φορᾶς, ἐμπόδιον εἰς κίνησιν, Πλάτ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. προφύλαξις ἐναντίον τινός, σβεστήρια κωλύματα, προφύλαξις ἐναντίον τοῦ πυρός, Θουκ. 7. 53· μετὰ γεν., Ἡρῳδιαν. 1. 17, 13, Πρβλ. κωλύμη.

Greek Monolingual

το (AM κώλυμα) κωλύω
εμπόδιο, πρόσκομμα (α. «προέκυψε σοβαρό κώλυμα στη διεκπεραίωση της υπόθεσης» β. «ἀγαθοῦ γὰρ ἰδέα οὖσα τὸ δέον φαίνεται δεσμὸς εἶναι καὶ κώλυμα φορᾱς», Πλάτ.)
αρχ.
άμυνα, προφύλαξη («ἀντεμηχανήσαντό τε σβεστήρια κωλύματα», Θουκ.).

Greek Monotonic

κώλῡμα: -ατος, τό (κωλύω),
I. παρεμπόδιση, παρακώλυση, εμπόδιο, πρόσκομμα, κώλυμα, σε Ευρ., Θουκ.
II. άμυνα εναντίον κάποιου πράγματος, αντίσταση, προφύλαξη, σε Θουκ.

Middle Liddell

κώλῡμα, ατος, τό, κωλύω
I. a hindrance, impediment, Eur., Thuc.
II. a defence against a thing, precaution, Thuc.

English (Woodhouse)

hindrance, obstacle, anything that hinders

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

obstaculum, hindrance, obstacle, 1.16.1, 4.67.4, 5.30.1, 5.30.3. 5.30.37.53.4.