ἀγαλλίασις: Difference between revisions
καλῶς δρῶν ἐξαμαρτεῖν μᾶλλον ἢ νικᾶν κακῶς → I would prefer to fail with honor than to win by evil | I prefer to fail by acting rightly rather than win by acting wrongly | Better fail by doing right, than win by doing wrong (Sophocles, Philoctetes 95)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agalliasis | |Transliteration C=agalliasis | ||
|Beta Code=a)galli/asis | |Beta Code=a)galli/asis | ||
|Definition=εως, ἡ, [[great]] [[joy]], [[exultation]], [[LXX]] Jb.8.21, al., Ev.Luc.1.14,44, 1 Enoch 5.9, Ps.-Callisth.2.22. | |Definition=-εως, ἡ, [[great]] [[joy]], [[exultation]], [[LXX]] Jb.8.21, al., Ev.Luc.1.14,44, 1 Enoch 5.9, Ps.-Callisth.2.22. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢gall⋯asij 阿格阿利阿西士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':非常-躍(著)<br />'''字義溯源''':狂歡,歡樂,歡喜,快樂,喜樂;源自 ([[ἀγαλλιάω]])=歡騰;由([[ἄγαμος]])X*=多,甚)與([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])*=跳)組成。這字乃是描寫禧年自由歡騰([[ἀγαλλιάω]]))的縮影。參讀 ([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])同源字<br />'''出現次數''':總共(5);路(2);徒(1);來(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 歡喜(3) 路1:44; 徒2:46; 猶1:24;<br />2) 喜樂(1) 來1:9;<br />3) 快樂(1) 路1:14 | |sngr='''原文音譯''':¢gall⋯asij 阿格阿利阿西士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':非常-躍(著)<br />'''字義溯源''':狂歡,歡樂,歡喜,快樂,喜樂;源自 ([[ἀγαλλιάω]])=歡騰;由([[ἄγαμος]])X*=多,甚)與([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])*=跳)組成。這字乃是描寫禧年自由歡騰([[ἀγαλλιάω]]))的縮影。參讀 ([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])同源字<br />'''出現次數''':總共(5);路(2);徒(1);來(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 歡喜(3) 路1:44; 徒2:46; 猶1:24;<br />2) 喜樂(1) 來1:9;<br />3) 快樂(1) 路1:14 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=εως (ἡ) [[grande]] joie, allégresse, [[exultation]]<br>[[ἀγαλλιάω]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:19, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ, great joy, exultation, LXX Jb.8.21, al., Ev.Luc.1.14,44, 1 Enoch 5.9, Ps.-Callisth.2.22.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
celebración que se da a Dios y revierte al pueblo júbilo de la fiesta ritual, júbilo, regocijo, exultación ἀλαλάξατε τῷ θεῷ ἐν φωνῇ ἀγαλλιάσεως LXX Ps.46.2, cf. 41.5, αὐλισθήσεται ... εἰς τὸ πρωῒ ἀγαλλίασις LXX Ps.29.6, χαρὰ καὶ ἀγαλλίασις Eu.Luc.1.14, cf. 1Ep.Clem.63.2, Mart.Pol.18.2, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως aceite de alegría (usado en las unciones de las fiestas), LXX Ps.44.8, Ep.Hebr.1.9, PRyl.471.1 (V d.C.)
•gener. muestra de alegría Sch.Theoc.1.31.
German (Pape)
[Seite 7] ἡ, dasselbe, N. t., καὶ χαρά Luc. 1, 14.
Russian (Dvoretsky)
ἀγαλλίᾱσις: εως ἡ восторг, ликование NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαλλίᾱσις: -εως, ἡ, μεγάλη χαρά, ὑπερβάλλουσα χαρμονή, Εὐαγ. Λουκ. αϳ, 14, 44 κτλ.
English (Abbott-Smith)
† ἀγαλλίασις, -εως, ἡ (< ἀγαλλιάω), [in LXX (most freq. in Pss. andoften coupled with εὐφροσύνη, as Ps 44(45):15) chiefly for גִּיל;]
exultation, exuberant joy: Lk 1:44, Ac 2:46, He 1:9, Ju 24; χαρὰ καὶ ἀ., Lk 1:14 (Cremer, 592). †
English (Strong)
from ἀγαλλιάω; exultation; specially, welcome: gladness, (exceeding) joy.
English (Thayer)
(εως, ἡ (ἀγαλλιάω), not used by secular writers but often by the Sept.; exultation, extreme joy: Psalm 23:5), and which the writer, alluding to the inaugural ceremony of anointing, uses as an emblem of the divine power and majesty to which the Son of God has been exalted.
Greek Monotonic
ἀγαλλίᾱσις: -εως, ἡ, αγαλλίαση, μεγάλη ευχαρίστηση, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
great joy, exultation, NTest.
Chinese
原文音譯:¢gall⋯asij 阿格阿利阿西士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:非常-躍(著)
字義溯源:狂歡,歡樂,歡喜,快樂,喜樂;源自 (ἀγαλλιάω)=歡騰;由(ἄγαμος)X*=多,甚)與(ἅλλομαι / ἀνάλλομαι)*=跳)組成。這字乃是描寫禧年自由歡騰(ἀγαλλιάω))的縮影。參讀 (ἅλλομαι / ἀνάλλομαι)同源字
出現次數:總共(5);路(2);徒(1);來(1);猶(1)
譯字彙編:
1) 歡喜(3) 路1:44; 徒2:46; 猶1:24;
2) 喜樂(1) 來1:9;
3) 快樂(1) 路1:14
French (New Testament)
εως (ἡ) grande joie, allégresse, exultation
ἀγαλλιάω