Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκβράζω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(CSV import)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekvrazo
|Transliteration C=ekvrazo
|Beta Code=e)kbra/zw
|Beta Code=e)kbra/zw
|Definition=or ἐκ-βράσσω, fut. -[[βράσω]]: aor. -έβρασα:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[throw out]], [[cast on shore]], ἐ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη χρυσίον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>833b16</span>; of the sea, <span class="bibl">D.S.14.68</span>, etc.; <b class="b3">ἑαυτὸν ἐκβράσαι</b>, of a dolphin, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>6.15</span>:— Pass., τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης -βρασσόμενα βρυώδη <span class="title">Gp.</span>2.22.2; of ships, to [[be cast ashore]], ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο <span class="bibl">Hdt.7.188</span>, cf. <span class="bibl">190</span>, <span class="bibl">Ath. 6.259b</span>; of persons, Plu.2.294f. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[throw off]] humours, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span> 2.113</span>:—Pass., [[gush out]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Gland.</span>4</span>:—Med., <span class="bibl">Id.<span class="title">Int.</span>1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[expel]], [[drive out]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ne.</span>13.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ma.</span>1.12</span>: metaph., ὁ θυμὸς ἐ. τῆς ψυχῆς ἀκόλαστα ῥήματα Plu.2.456c. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> intr. in Act., [[boil over]], of water, <span class="bibl">Apollod.1.6.3</span>; [[pullulate]], of shoots, ἐκ μιᾶς ῥίζης <span class="title">Gp.</span>2.6.28.</span>
|Definition=or [[ἐκβράσσω]], fut. ἐκβράσω: aor. ἐξέβρασα:—<br><span class="bld">A</span> [[throw out]], [[cast on shore]], ἐ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη χρυσίον Arist.''Mir.''833b16; of the sea, [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.68, etc.; <b class="b3">ἑαυτὸν ἐκβράσαι</b>, of a [[dolphin]], Ael.''NA''6.15:—Pass., τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης ἐκβρασσόμενα βρυώδη ''Gp.''2.22.2; of ships, to [[be cast ashore]], ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο [[Herodotus|Hdt.]]7.188, cf. 190, Ath. 6.259b; of persons, Plu.2.294f.<br><span class="bld">II</span> [[throw off]] humours, Hp.''Mul.'' 2.113:—Pass., [[gush out]], Id.''Gland.''4:—Med., Id.''Int.''1.<br><span class="bld">III</span> [[expel]], [[drive out]], [[LXX]] ''Ne.''13.28, ''2 Ma.''1.12: metaph., ὁ θυμὸς ἐ. τῆς ψυχῆς ἀκόλαστα ῥήματα Plu.2.456c.<br><span class="bld">IV</span> intr. in Act., [[boil over]], of water, Apollod.1.6.3; [[pullulate]], of shoots, ἐκ μιᾶς ῥίζης ''Gp.''2.6.28.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 07:55, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκβράζω Medium diacritics: ἐκβράζω Low diacritics: εκβράζω Capitals: ΕΚΒΡΑΖΩ
Transliteration A: ekbrázō Transliteration B: ekbrazō Transliteration C: ekvrazo Beta Code: e)kbra/zw

English (LSJ)

or ἐκβράσσω, fut. ἐκβράσω: aor. ἐξέβρασα:—
A throw out, cast on shore, ἐ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη χρυσίον Arist.Mir.833b16; of the sea, D.S.14.68, etc.; ἑαυτὸν ἐκβράσαι, of a dolphin, Ael.NA6.15:—Pass., τὰ ἐκ τῆς θαλάσσης ἐκβρασσόμενα βρυώδη Gp.2.22.2; of ships, to be cast ashore, ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Hdt.7.188, cf. 190, Ath. 6.259b; of persons, Plu.2.294f.
II throw off humours, Hp.Mul. 2.113:—Pass., gush out, Id.Gland.4:—Med., Id.Int.1.
III expel, drive out, LXX Ne.13.28, 2 Ma.1.12: metaph., ὁ θυμὸς ἐ. τῆς ψυχῆς ἀκόλαστα ῥήματα Plu.2.456c.
IV intr. in Act., boil over, of water, Apollod.1.6.3; pullulate, of shoots, ἐκ μιᾶς ῥίζης Gp.2.6.28.

Spanish (DGE)

bullir, borbotear ἐκβράζον τὸ ὕδωρ Thdt.M.81.1241C.
c. ac. de rel. bullir, rebosar ὁ δὲ ἄθλιος Ἡρώδης ... σκώληκας ἐκβράζων Sud.s.u. Ἡρώδης.

German (Pape)

[Seite 755] hervorkochen, hervorsprudeln; ἐκ τοῦ στόματος πυρὸς ἐξέβρασε ζάλη Apolld. 1, 6, 3; a. Sp. Auch transit., bes. vom Meere, auswerfen, im pass. Her. 7, 188. 190; τὰς ναῦς D. Sic. 14, 68. Bei Hippocr. = die Unreinigkeiten in Ausschlägen auswerfen.

French (Bailly abrégé)

ao. 3ᵉ sg. ἐξέβρασε;
jeter dans un liquide bouillonnant (dans la mer, etc.).
Étymologie: cf. ἐκβράσσομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐκβράζω: и ἐκβράσσω (о волнах) выбрасывать на берег (χρυσέα ποτήρια ἐκβρασσόμενα Her.; ναῦς ἐκβρασθεῖσα Diod.): οἱ Μεσσάπιοι, καθ᾽ οὓς ἐξεβράσθη Plut. мессапии, на берег которых его выбросило морем.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκβράζω: ἢ -βράσσω: μέλλ. -βράσω· - ἐκρίπτω, ἐκβάλλω εἰς τὴν ξηράν, ἐκβρ. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη χρυσίον Ἀριστ. Ἀποσπ. 248· ἐπὶ τῆς θαλάσσης, Διόδ. 14. 68, Πλούτ., κτλ.· ἑαυτὸν ἐκβράσαι, ἐπὶ δελφῖνος, Αἰλ. π. Ζ. 6. 15: - Παθ., ἐπὶ πλοίων, πίπτω ἔξω εἰς τὴν ξηράν, Λατ. ejici, ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Ἡρόδ. 7. 188, πρβλ. 190. ΙΙ. ἐπὶ κακοχυμίας, ἄλλοτε δὲ καὶ ῥόον ἐρυθρὸν ἐκβράσσει Ἱππ. 639. 16. - Παθ., ἀναβλύζω, ἐκβλύζω, ὁ αὐτ. 271. 11, πρβλ. 531. 21 (ἔνθα ὁ Δινδ. θρόμβος ἀντὶ -βους): - τὸ ἐνεργ. ἀμεταβάτως ἐπὶ τῆς αὐτῆς ἐννοίας, Ἀπολλόδ. 1. 6, 3.

Greek Monolingual

(AM ἐκβράζω, Α και ἐκβράσσω)
(για θάλασσα ή ποταμό) αποβάλλω, ρίχνω έξω στην ξηρά
μσν.
(για βλαστούς) αναβλαστάνω
αρχ.
1. βγάζω εξανθήματα
2. χύνομαι ή ρέω προς τα έξω
3. εξωθώ, εκδιώκω
4. ἐκβράζομαι
(για πλοίο) εξοκέλλω, πέφτω έξω.

Greek Monotonic

ἐκβράζω: ή -βράσσω, μέλ. -βράσω, βγάζω αφρό, αφρίζω, λέγεται για τη θάλασσα — Παθ. λέγεται για πλοία, ξεβράζομαι στη ξηρά, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

or -βράσσω fut. -βράσω
to throw out foam, of the sea:—Pass., of ships, to be cast ashore, Hdt.

Léxico de magia

expulsar en v. pas. Tifón ἐπικαλοῦμαί σε τὸν ἐν τῷ κενεῷ πνεύματι, ... ὃς ἐξεβρά<σ>θης ἐκ τῆς Αἰγύπτου καὶ ἔξω χώρας ἐπενομάσθης te invoco a ti, que habitas el aire vacío, tú que fuiste expulsado de Egipto y has vagado fuera de tu tierra P XIV 18