βαναυσία: Difference between revisions
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vanafsia | |Transliteration C=vanafsia | ||
|Beta Code=banausi/a | |Beta Code=banausi/a | ||
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[handicraft]], [[Herodotus|Hdt.]]2.165, Pl.R.590c, etc.<br><span class="bld">II</span> [[ | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[handicraft]], [[Herodotus|Hdt.]]2.165, Pl.R.590c, etc.<br><span class="bld">II</span> the [[habits of a mere artisan]], [[vulgarity]], [[bad taste]], Arist.EN1107b19, Pol. 1317b41, UPZ62.3 (ii B. C.).<br><span class="bld">2</span> [[quackery]], [[charlatanism]], Hp.Morb. Sacr.18. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βαναυσίη]] Hp.<i>Morb.Sacr</i>.18.6, <i>Decent</i>.2, 5<br /><b class="num">1</b> [[artesanía]], [[trabajo manual]] τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν ninguno de ellos ha aprendido oficio manual alguno | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βαναυσίη]] Hp.<i>Morb.Sacr</i>.18.6, <i>Decent</i>.2, 5<br /><b class="num">1</b> [[artesanía]], [[trabajo manual]] τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν = ninguno de ellos ha aprendido oficio manual alguno Hdt.2.165, [[βαναυσία]] καὶ [[χειροτεχνία]] = la [[artesanía]] y el [[trabajo]] [[manual]] Pl.<i>R</i>.590c, [[βαναυσία]] ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Pl.<i>Lg</i>.741e<br /><b class="num">•</b>esp. del trabajo manual de los broncistas y orfebres, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[hábitos de artesano]], [[vulgaridad]], [[mal gusto]] de las características de la [[democracia]] [[ἀγένεια]], [[πενία]], [[βαναυσία]] = [[bajo nacimiento]], [[pobreza]], [[vulgaridad]] Arist.<i>Pol</i>.1317<sup>b</sup>41, περὶ τὰ χρήματα ... [[ὑπερβολή|ὑπερβολὴ]] δὲ [[ἀπειροκαλία]] καὶ [[βαναυσία]] = respecto del [[dinero]] ... el [[exceso]] es la [[extravagancia]] y la [[vulgaridad]] Arist.<i>EN</i> 1107<sup>b</sup>19, Hsch., cf. Hp.<i>Decent</i>.5, <i>UPZ</i> 62.3 (II a.C.), Aq.<i>Ib</i>.41.26<br /><b class="num">•</b>prob. tb. [[negligencia]] οἱ εὐχόμενοι μετὰ βαναυσίας = los que oran con [[negligencia]] Chrys.M.52.458, Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[charlatanería]], [[ἄνευ]] καθαρμῶν καὶ μαγίης καὶ πάσης τῆς τοιαύτης βαναυσίης = sin purificaciones ni magia ni toda esa [[charlatanería]] Hp.<i>Morb.Sacr</i>.18.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0431.png Seite 431]] ἡ, das Handwerk, Her. 2, 165; vgl. 177 u. [[βάναυσος]], Poll. 1, 50; das Handwerksmäßige, Mechanische, Geistlose, Gemeine, β. [[ἦθος]] ἀποτρέπει ἐλεύθερον Plat. Legg. V, 741 e; vgl. Rep. IX, 590 c; der [[παιδεία]] entgegengesetzt Arist. Pol. 6, 2; als ὑπερβολὴ μεγαλοπρεπείας bezeichnet, Eth. Nic. 4, 2. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0431.png Seite 431]] ἡ, das [[Handwerk]], Her. 2, 165; vgl. 177 u. [[βάναυσος]], Poll. 1, 50; das [[Handwerksmäßige]], Mechanische, [[Geistlose]], [[Gemeine]], β. [[ἦθος]] ἀποτρέπει ἐλεύθερον Plat. Legg. V, 741 e; vgl. Rep. IX, 590 c; der [[παιδεία]] entgegengesetzt Arist. Pol. 6, 2; als ὑπερβολὴ μεγαλοπρεπείας bezeichnet, Eth. Nic. 4, 2. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />travail | |btext=ας (ἡ) :<br />[[travail manuel]] ; [[habitudes d'un artisan]], [[vulgarité]].<br />'''Étymologie:''' [[βάναυσος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[βαναυσία]] -ας, ἡ [[βάναυσος]]<br /><b class="num">1.</b> handwerk, ambacht, vak:. τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε [[οὐδέν]] niemand van hen (de ridderklasse) heeft enig vak geleerd Hdt. 2.165.<br /><b class="num">2.</b> overdr. platheid, vulgariteit:. μετὰ βαναυσίης ἀπατέοντες terwijl ze met hun vulgariteit (mensen) bedriegen Hp. Dec. 2.6. | |elnltext=[[βαναυσία]] -ας, ἡ [[βάναυσος]]<br /><b class="num">1.</b> [[handwerk]], [[ambacht]], [[vak]]:. τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε [[οὐδέν]] niemand van hen (de ridderklasse) heeft enig vak geleerd Hdt. 2.165.<br /><b class="num">2.</b> overdr. [[platheid]], [[vulgariteit]]:. μετὰ βαναυσίης ἀπατέοντες terwijl ze met hun vulgariteit (mensen) bedriegen Hp. Dec. 2.6. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[βάναυσος]]<br />[[handicraft]], the [[practice]] of a [[mere]] [[mechanical]] art, Hdt. | |mdlsjtxt=[from [[βάναυσος]]<br />[[handicraft]], the [[practice]] of a [[mere]] [[mechanical]] art, Hdt. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[vulgarity]]=== | |||
Bulgarian: вулгарност, простащина; Catalan: vulgaritat; Czech: vulgárnost, vulgarita; French: [[vulgarité]]; Galician: vulgaridade; Georgian: ვულგარულობა, უხამსობა; German: [[Vulgarität]]; Greek: [[χυδαιότητα]], [[χυδαιότης]]; Ancient Greek: [[ἀναγωγία]], [[ἀπειροκαλία]], [[βαναυσία]], [[βαναυσίη]], [[τὰ χαμαίζηλα]], [[φορτικότης]], [[τὸ χαμαιτυπές]], [[χυδαιολογία]], [[χυδαιότης]]; Portuguese: [[vulgaridade]]; Russian: [[вульгарность]], [[пошлость]]; Scottish Gaelic: gràisgealachd; Serbo-Croatian: prostaštvo, prostota; Spanish: [[vulgaridad]]; Ukrainian: вульгарність | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:12, 27 May 2024
English (LSJ)
ἡ,
A handicraft, Hdt.2.165, Pl.R.590c, etc.
II the habits of a mere artisan, vulgarity, bad taste, Arist.EN1107b19, Pol. 1317b41, UPZ62.3 (ii B. C.).
2 quackery, charlatanism, Hp.Morb. Sacr.18.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): βαναυσίη Hp.Morb.Sacr.18.6, Decent.2, 5
1 artesanía, trabajo manual τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν = ninguno de ellos ha aprendido oficio manual alguno Hdt.2.165, βαναυσία καὶ χειροτεχνία = la artesanía y el trabajo manual Pl.R.590c, βαναυσία ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Pl.Lg.741e
•esp. del trabajo manual de los broncistas y orfebres, Hsch.
2 hábitos de artesano, vulgaridad, mal gusto de las características de la democracia ἀγένεια, πενία, βαναυσία = bajo nacimiento, pobreza, vulgaridad Arist.Pol.1317b41, περὶ τὰ χρήματα ... ὑπερβολὴ δὲ ἀπειροκαλία καὶ βαναυσία = respecto del dinero ... el exceso es la extravagancia y la vulgaridad Arist.EN 1107b19, Hsch., cf. Hp.Decent.5, UPZ 62.3 (II a.C.), Aq.Ib.41.26
•prob. tb. negligencia οἱ εὐχόμενοι μετὰ βαναυσίας = los que oran con negligencia Chrys.M.52.458, Hsch.
3 charlatanería, ἄνευ καθαρμῶν καὶ μαγίης καὶ πάσης τῆς τοιαύτης βαναυσίης = sin purificaciones ni magia ni toda esa charlatanería Hp.Morb.Sacr.18.6.
German (Pape)
[Seite 431] ἡ, das Handwerk, Her. 2, 165; vgl. 177 u. βάναυσος, Poll. 1, 50; das Handwerksmäßige, Mechanische, Geistlose, Gemeine, β. ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Plat. Legg. V, 741 e; vgl. Rep. IX, 590 c; der παιδεία entgegengesetzt Arist. Pol. 6, 2; als ὑπερβολὴ μεγαλοπρεπείας bezeichnet, Eth. Nic. 4, 2.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
travail manuel ; habitudes d'un artisan, vulgarité.
Étymologie: βάναυσος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βαναυσία -ας, ἡ βάναυσος
1. handwerk, ambacht, vak:. τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν niemand van hen (de ridderklasse) heeft enig vak geleerd Hdt. 2.165.
2. overdr. platheid, vulgariteit:. μετὰ βαναυσίης ἀπατέοντες terwijl ze met hun vulgariteit (mensen) bedriegen Hp. Dec. 2.6.
Russian (Dvoretsky)
βᾰναυσία: ион. βᾰναυσίη ἡ
1 ремесло, ручной труд Her.;
2 некультурность, пошлость, грубость, Plat., Arst.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰναυσία: ἡ, τὸ ἐπάγγελμα τοῦ βαναύσου, ἤτοι ἁπλοῦ ἐργάτου ἐργαζομένου μηχανικὴν ἐργασίαν ἄνευ ἐνεργείας τοῦ πνεύματος, ὡς τὰ χειρωναξία καὶ τέχνη, Ἡρόδ. 2.165, πρβλ. 167, κτλ. ΙΙ. ὁ βίος, αἱ ἕξεις καὶ ὁ τρόπος τοῦ ἁπλοῦ ἐργάτου, ἀγροικία, ἔλλειψις ἀνατροφῆς, τρόπων, αἰσθήματος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 7, 6., 4.2, 4, πρβλ. Πολ.6.2, 7.
Greek Monolingual
βαναυσία, η (Α) βάναυσος
Ι. χειρωναξία
2. συνεκδ. τρόπος συμπεριφοράς του χειρώνακτος, έλλειψη ανατροφής και καλών τρόπων, αμορφωσιά
3. αγυρτεία, τσαρλατανισμός.
Greek Monotonic
βᾰναυσία: ἡ, χειρωνακτική εργασία, επάγγελμα του απλού εργάτη που ασκεί απλώς μηχανική εργασία χωρίς συνέργεια του πνεύματος, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
[from βάναυσος
handicraft, the practice of a mere mechanical art, Hdt.
Translations
vulgarity
Bulgarian: вулгарност, простащина; Catalan: vulgaritat; Czech: vulgárnost, vulgarita; French: vulgarité; Galician: vulgaridade; Georgian: ვულგარულობა, უხამსობა; German: Vulgarität; Greek: χυδαιότητα, χυδαιότης; Ancient Greek: ἀναγωγία, ἀπειροκαλία, βαναυσία, βαναυσίη, τὰ χαμαίζηλα, φορτικότης, τὸ χαμαιτυπές, χυδαιολογία, χυδαιότης; Portuguese: vulgaridade; Russian: вульгарность, пошлость; Scottish Gaelic: gràisgealachd; Serbo-Croatian: prostaštvo, prostota; Spanish: vulgaridad; Ukrainian: вульгарність