ἐγκαίνια: Difference between revisions

From LSJ

συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)

Menander, Monostichoi, 440
(13_3)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(33 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkainia
|Transliteration C=egkainia
|Beta Code=e)gkai/nia
|Beta Code=e)gkai/nia
|Definition=τά, (καινός) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">feast of renovation</b> or <b class="b2">consecration</b>, Thd.<span class="title">Da.</span> 3.2, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Es.</span>6.16</span>; esp. that established by Judas Maccabaeus <b class="b2">at the reconsecration</b> of the Temple, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>10.22</span>.</span>
|Definition=τά, ([[καινός]]) [[feast of renovation]] or [[consecration]], Thd.''Da.'' 3.2, [[LXX]] ''2 Es.''6.16; esp. that established by Judas Maccabaeus [[at the reconsecration]] of the Temple, ''Ev.Jo.''10.22.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ων, τά<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐνκ- frec. en inscr.<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. <i>SEG</i> 40.1622 (imper.), Gr.Naz.M.36.612C, Epiph.Const.<i>Hom</i>.M.43.468A]<br />[[dedicación]], [[consagración]] c. gen. obj. τῆς εἰκόνος [[LXX]] <i>Da</i>.3.2θ, καὶ ἐν ἐγκαινίοις τείχους ... ποιῆσαι ἐ. [[LXX]] 2<i>Es</i>.22.27<br /><b class="num">•</b>entre los hebreos [[fiesta de dedicación o consagración]] en conmemoración de la [[renovación del Templo]] instaurada por Judas Macabeo τὰ ἐ. τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ [[LXX]] 2<i>Es</i>.6.16, 17, ἐγένετο τότε τὰ ἐ. ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις <i>Eu.Io</i>.10.22, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.1.21.124, ἐ. τιμᾶσθαι, παλαιὸς νόμος Gr.Naz.M.36.608A, ἑπτὰ μὲν (ἡμέραι) τῶν ἐγκαινίων siete días de de fiesta por las consagraciones</i> Thdt.<i>Qu.in</i> 3<i>Re</i>.p.148<br /><b class="num"></b>entre los crist. [[fiesta anual de la dedicación o la renovación de la fiesta de la resurrección de Cristo]] οὐχ ἡ πρώτη Κυριακὴ τὸ ἐγκαίνιον ἦν; Gr.Naz.l.c., αὕτη ἡ ἑορτὴ τοῦ παντὸς κόσμου, ἐγκαίνιον ὁμοῦ καὶ σωτήριον Epiph.Const.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[fiesta de la dedicación o consagración de una iglesia]] σὺ ... Αὔγουστε ... τὰ ἐ. ἐπιτελέσειας Ath.Al.<i>Apol.Const</i>.18.3, τὰ ἐνκένια (<i>sic</i>) ἤτοι ἡ [[ἀνιέρωσις]] τοῦ ἁγίου θυσιαστηρίου τοῦ ... ἀποστόλου <i>IIsol.Mil</i>.50 (crist.), τοῦ ἁγίου Μάρκου <i>SEG</i> 8.29.2 (Palestina V/VI d.C.), cf. <i>IGCh</i>.233(4).1 (Mindos, biz.)<br /><b class="num">•</b>fig. ψυχῆς ... τὰ ἐ. Gr.Naz.M.36.613C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0704.png Seite 704]] τά, bei den Juden das Erneuerungsfest, zum Andenken an den wieder aufgebau'ten Tempel, LXX., N. T.; bei den Christen das Auferstehungsfest, K. S.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0704.png Seite 704]] τά, bei den Juden das Erneuerungsfest, zum Andenken an den wieder aufgebau'ten Tempel, LXX., [[NT|N.T.]]; bei den Christen das Auferstehungsfest, K. S.
}}
{{bailly
|btext=ων ([[τά]]) :<br />fête d'inauguration (d'un temple) chez les Juifs;<br />[[NT]]: fête de la dédicace en [[souvenir]] de la [[purification]] du [[temple]] en décembre par [[Judas]] Macchabée.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καινός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκαίνια:''' τά праздник обновления (храма) NT.
}}
{{ls
|lstext='''ἐγκαίνια''': τά, (καινὸς) ἑορτὴ ἀνανεώσεως ἢ καθιερώσεως, Ἑβδ. (Δαν. Γ΄, 2)· ἰδίως ἡ ὁρισθεῖσα ὑπὸ Ἰούδα τοῦ Μακκαβαίου κατὰ τὴν ἀνοικοδόμησιν τοῦ ναοῦ, Εὐαγγ. κ. Ἰω. 10. 22, πρβλ. [[ἐγκαινισμός]]. ΙΙ. [[ὀνομασία]] τοῦ Πάσχα, Ἐκκλ.
}}
{{StrongGR
|strgr=neuter plural of a presumed [[compound]] from ἐν and [[καινός]]; innovatives, i.e. ([[specially]]) [[renewal]] (of [[religious]] services [[after]] the Antiochian [[interruption]]): [[dedication]].
}}
{{Thayer
|txtha=(T WH ἐανκαινια, [[see]] ἐν, III:3), ἐγκαινιων, τά (from ἐν and [[καινός]]); [[only]] in Biblical and ecclesiastical writings (on the plural cf. Winer's Grammar, § 27,3; Buttmann, 23 (21)); [[dedication]], [[consecration]]; [[thus]], in 2Esdr. 6:16,17; חֲנֻכָּה; in [[particular]] (Vulg. encaeaium, i. e. [[renovation]]], an '[[annual]] [[feast]] [[celebrated]] [[eight]] days [[beginning]] on the 25th of Chislev (the [[middle]] of [[our]] December), instituted by Judas Maccabaeus (164 B.C.>) in [[memory]] of the [[cleansing]] of the [[temple]] from the pollutions of [[Antiochus]] Epiphanes (αἱ ἡμέραι ἐγκαινισμοῦ τοῦ θυσιασθηριου, Winer s RWB ([[also]] Riehm, HWB) [[under]] the [[word]] Kirchweihfest; Oehler in Herzog iv., p. 389; Grimm on Schenkel iii., 534 f; (BB. DD. ([[especially]] Kitto) [[under]] the [[word]] Dedication, Feast of> the).
}}
{{grml
|mltxt=τα (AM [[ἐγκαίνια]])<br />[[τελετή]] για την [[καθιέρωση]] και [[έναρξη]] λειτουργίας ιερού<br /><b>νεοελλ.</b><br />ειδική [[τελετή]] για την [[έναρξη]] λειτουργίας ιδρύματος, έργου κ.λπ. («[[εγκαίνια]] σχολείου, καταστήματος»)<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[ονομασία]] του [[Πάσχα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐγκαίνια:''' τά ([[κοινός]]), [[γιορτή]] ανανέωσης, ανακαίνισης, [[ιδίως]] αυτή που καθιερώθηκε από τον Ιούδα Μακκ. την περίοδο της ανοικοδόμησης του Ναού, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐγκαίνια]], τά, [[καινός]]<br />a [[feast]] of [[renovation]], esp. that established by [[Judas]] Macc. at the re-[[consecration]] of the Temple, NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™gka⋯nia 恩格-開你阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在內-新(著)<br />'''字義溯源''':革新,(暗指)修殿節,節期筵席;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[καινός]])*=新)組成<br />'''出現次數''':總共(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 修殿節(1) 約10:22
}}
{{mantoulidis
|mantxt=τά (=γιορτή ἀνανέωσης). Ἀπό τό [[ἐν]] + [[καινός]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἐγκαινίζω]], [[ἐγκαινισμός]], [[ἐγκαίνισις]], [[ἐγκαίνισμα]].
}}
}}

Latest revision as of 10:40, 23 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκαίνια Medium diacritics: ἐγκαίνια Low diacritics: εγκαίνια Capitals: ΕΓΚΑΙΝΙΑ
Transliteration A: enkaínia Transliteration B: enkainia Transliteration C: egkainia Beta Code: e)gkai/nia

English (LSJ)

τά, (καινός) feast of renovation or consecration, Thd.Da. 3.2, LXX 2 Es.6.16; esp. that established by Judas Maccabaeus at the reconsecration of the Temple, Ev.Jo.10.22.

Spanish (DGE)

-ων, τά
• Grafía: graf. ἐνκ- frec. en inscr.
• Morfología: [sg. SEG 40.1622 (imper.), Gr.Naz.M.36.612C, Epiph.Const.Hom.M.43.468A]
dedicación, consagración c. gen. obj. τῆς εἰκόνος LXX Da.3.2θ, καὶ ἐν ἐγκαινίοις τείχους ... ποιῆσαι ἐ. LXX 2Es.22.27
entre los hebreos fiesta de dedicación o consagración en conmemoración de la renovación del Templo instaurada por Judas Macabeo τὰ ἐ. τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ LXX 2Es.6.16, 17, ἐγένετο τότε τὰ ἐ. ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις Eu.Io.10.22, cf. Clem.Al.Strom.1.21.124, ἐ. τιμᾶσθαι, παλαιὸς νόμος Gr.Naz.M.36.608A, ἑπτὰ μὲν (ἡμέραι) τῶν ἐγκαινίων siete días de de fiesta por las consagraciones Thdt.Qu.in 3Re.p.148
entre los crist. fiesta anual de la dedicación o la renovación de la fiesta de la resurrección de Cristo οὐχ ἡ πρώτη Κυριακὴ τὸ ἐγκαίνιον ἦν; Gr.Naz.l.c., αὕτη ἡ ἑορτὴ τοῦ παντὸς κόσμου, ἐγκαίνιον ὁμοῦ καὶ σωτήριον Epiph.Const.l.c.
fiesta de la dedicación o consagración de una iglesia σὺ ... Αὔγουστε ... τὰ ἐ. ἐπιτελέσειας Ath.Al.Apol.Const.18.3, τὰ ἐνκένια (sic) ἤτοι ἡ ἀνιέρωσις τοῦ ἁγίου θυσιαστηρίου τοῦ ... ἀποστόλου IIsol.Mil.50 (crist.), τοῦ ἁγίου Μάρκου SEG 8.29.2 (Palestina V/VI d.C.), cf. IGCh.233(4).1 (Mindos, biz.)
fig. ψυχῆς ... τὰ ἐ. Gr.Naz.M.36.613C.

German (Pape)

[Seite 704] τά, bei den Juden das Erneuerungsfest, zum Andenken an den wieder aufgebau'ten Tempel, LXX., N.T.; bei den Christen das Auferstehungsfest, K. S.

French (Bailly abrégé)

ων (τά) :
fête d'inauguration (d'un temple) chez les Juifs;
NT: fête de la dédicace en souvenir de la purification du temple en décembre par Judas Macchabée.
Étymologie: ἐν, καινός.

Russian (Dvoretsky)

ἐγκαίνια: τά праздник обновления (храма) NT.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκαίνια: τά, (καινὸς) ἑορτὴ ἀνανεώσεως ἢ καθιερώσεως, Ἑβδ. (Δαν. Γ΄, 2)· ἰδίως ἡ ὁρισθεῖσα ὑπὸ Ἰούδα τοῦ Μακκαβαίου κατὰ τὴν ἀνοικοδόμησιν τοῦ ναοῦ, Εὐαγγ. κ. Ἰω. 10. 22, πρβλ. ἐγκαινισμός. ΙΙ. ὀνομασία τοῦ Πάσχα, Ἐκκλ.

English (Strong)

neuter plural of a presumed compound from ἐν and καινός; innovatives, i.e. (specially) renewal (of religious services after the Antiochian interruption): dedication.

English (Thayer)

(T WH ἐανκαινια, see ἐν, III:3), ἐγκαινιων, τά (from ἐν and καινός); only in Biblical and ecclesiastical writings (on the plural cf. Winer's Grammar, § 27,3; Buttmann, 23 (21)); dedication, consecration; thus, in 2Esdr. 6:16,17; חֲנֻכָּה; in particular (Vulg. encaeaium, i. e. renovation], an 'annual feast celebrated eight days beginning on the 25th of Chislev (the middle of our December), instituted by Judas Maccabaeus (164 B.C.>) in memory of the cleansing of the temple from the pollutions of Antiochus Epiphanes (αἱ ἡμέραι ἐγκαινισμοῦ τοῦ θυσιασθηριου, Winer s RWB (also Riehm, HWB) under the word Kirchweihfest; Oehler in Herzog iv., p. 389; Grimm on Schenkel iii., 534 f; (BB. DD. (especially Kitto) under the word Dedication, Feast of> the).

Greek Monolingual

τα (AM ἐγκαίνια)
τελετή για την καθιέρωση και έναρξη λειτουργίας ιερού
νεοελλ.
ειδική τελετή για την έναρξη λειτουργίας ιδρύματος, έργου κ.λπ. («εγκαίνια σχολείου, καταστήματος»)
αρχ.-μσν.
ονομασία του Πάσχα.

Greek Monotonic

ἐγκαίνια: τά (κοινός), γιορτή ανανέωσης, ανακαίνισης, ιδίως αυτή που καθιερώθηκε από τον Ιούδα Μακκ. την περίοδο της ανοικοδόμησης του Ναού, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ἐγκαίνια, τά, καινός
a feast of renovation, esp. that established by Judas Macc. at the re-consecration of the Temple, NTest.

Chinese

原文音譯:™gka⋯nia 恩格-開你阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在內-新(著)
字義溯源:革新,(暗指)修殿節,節期筵席;由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(καινός)*=新)組成
出現次數:總共(1);約(1)
譯字彙編
1) 修殿節(1) 約10:22

Mantoulidis Etymological

τά (=γιορτή ἀνανέωσης). Ἀπό τό ἐν + καινός.
Παράγωγα: ἐγκαινίζω, ἐγκαινισμός, ἐγκαίνισις, ἐγκαίνισμα.