εὔλεκτρος: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(13_2)
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eylektros
|Transliteration C=eylektros
|Beta Code=eu)/lektros
|Beta Code=eu)/lektros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bringing wedded happiness</b>, of Aphrodite, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>515</span> (lyr.), <span class="title">AP</span>5.244 (Maced.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">a beauteous bride</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>796</span> (lyr.).</span>
|Definition=εὔλεκτρον,<br><span class="bld">A</span> [[bringing wedded happiness]], of [[Aphrodite]], S.''Tr.''515 (lyr.), ''AP''5.244 (Maced.).<br><span class="bld">2</span> a [[beauteous]] [[bride]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''796 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1078.png Seite 1078]] mit schönem Bett; [[νύμφα]], die schöne Braut, Soph. Ant. 791; [[Κύπρις]], die ein schönes Ehebett gewährt, Tr. 513; so Maced. 7 (V, 245).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1078.png Seite 1078]] [[mit schönem Bett]]; [[νύμφα]], die schöne [[Braut]], Soph. Ant. 791; [[Κύπρις]], die ein schönes Ehebett gewährt, Tr. 513; so Maced. 7 (V, 245).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[dont la couche est désirable]];<br /><b>2</b> [[propice aux hymens]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[λέκτρον]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὔλεκτρος:'''<br /><b class="num">1</b> [[прелестный]], [[желанный]] ([[νύμφη]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[благоприятствующий браку]], [[сулящий счастливый брак]] ([[Κύπρις]] Soph.).
}}
{{ls
|lstext='''εὔλεκτρος''': -ον, παρέχων συζυγικὴν εὐτυχίαν, ἐπὶ τῆς Ἀφροδίτης, Σοφ. Τρ. 515, Ἀνθ. Π. 5. 545 · ἐπὶ νύμφης, [[ὡραία]], Σοφ. Ἀντ. 795.
}}
{{grml
|mltxt=[[εὔλεκτρος]], -ον (Α)<br />1) (για την [[Αφροδίτη]]) αυτός που παρέχει συζυγική [[ευτυχία]]<br /><b>2.</b> (για [[νύφη]]) ωραία («[[ἵμερος]] εὐλέκτρου νύμφας», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> [[λέκτρον]] «[[κλίνη]] (συζυγική)» (<span style="color: red;"><</span> [[λέχομαι]] «[[πλαγιάζω]]»)].
}}
{{lsm
|lsmtext='''εὔλεκτρος:''' -ον ([[λέκτρον]]), αυτός που προσφέρει, παρέχει συζυγική [[ευτυχία]], αυτός που ευλογεί τον γάμο, σε Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὔ-λεκτρος, ον [[λέκτρον]]<br />[[bringing]] wedded [[happiness]], [[blessing]] [[marriage]], Soph.
}}
}}

Latest revision as of 07:32, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔλεκτρος Medium diacritics: εὔλεκτρος Low diacritics: εύλεκτρος Capitals: ΕΥΛΕΚΤΡΟΣ
Transliteration A: eúlektros Transliteration B: eulektros Transliteration C: eylektros Beta Code: eu)/lektros

English (LSJ)

εὔλεκτρον,
A bringing wedded happiness, of Aphrodite, S.Tr.515 (lyr.), AP5.244 (Maced.).
2 a beauteous bride, S.Ant.796 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 1078] mit schönem Bett; νύμφα, die schöne Braut, Soph. Ant. 791; Κύπρις, die ein schönes Ehebett gewährt, Tr. 513; so Maced. 7 (V, 245).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 dont la couche est désirable;
2 propice aux hymens.
Étymologie: εὖ, λέκτρον.

Russian (Dvoretsky)

εὔλεκτρος:
1 прелестный, желанный (νύμφη Soph.);
2 благоприятствующий браку, сулящий счастливый брак (Κύπρις Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

εὔλεκτρος: -ον, παρέχων συζυγικὴν εὐτυχίαν, ἐπὶ τῆς Ἀφροδίτης, Σοφ. Τρ. 515, Ἀνθ. Π. 5. 545 · ἐπὶ νύμφης, ὡραία, Σοφ. Ἀντ. 795.

Greek Monolingual

εὔλεκτρος, -ον (Α)
1) (για την Αφροδίτη) αυτός που παρέχει συζυγική ευτυχία
2. (για νύφη) ωραία («ἵμερος εὐλέκτρου νύμφας», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + λέκτρον «κλίνη (συζυγική)» (< λέχομαι «πλαγιάζω»)].

Greek Monotonic

εὔλεκτρος: -ον (λέκτρον), αυτός που προσφέρει, παρέχει συζυγική ευτυχία, αυτός που ευλογεί τον γάμο, σε Σοφ.

Middle Liddell

εὔ-λεκτρος, ον λέκτρον
bringing wedded happiness, blessing marriage, Soph.