κύπελλον: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(6_22) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=κῠ́πελλον | ||
|Medium diacritics=κύπελλον | |Medium diacritics=κύπελλον | ||
|Low diacritics=κύπελλον | |Low diacritics=κύπελλον | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kypellon | |Transliteration C=kypellon | ||
|Beta Code=ku/pellon | |Beta Code=ku/pellon | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῠ], τό,<br><span class="bld">A</span> (ἀτὸ τῆς κυφότητος Ath.11.482e) [[big-bellied drinking-vessel]], [[beaker]], [[goblet]], freq. in Hom., χρύσεια κύπελλα Il.3.248; κύπελλα οἴνου 4.345; <b class="b3">κύπελλα καὶ μεσομφάλους</b> Ion Trag.20 (lyr.); also of a [[milk-vessel]], Q.S.6.345.<br><span class="bld">II</span> at Syracuse, in plural, [[fragments of bread left on table]], Philet. ap. Ath.11.483a. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1534.png Seite 1534]] τό (eigtl. dim. von [[κύπη]]), eine Art | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1534.png Seite 1534]] τό (eigtl. dim. von [[κύπη]]), eine Art [[Becher]], Pokal, ohne Henkel, noch Hesych.; vgl. Ath. XI c. 65 p. 482 e ff., der es von [[κυφός]] ableitet; Il. 1, 596; χρύσεια, 3, 248 u. öfter; κύπελλα οἴνου πινέμεναι, ib. 345 u. öfter; Ion bei Ath. XI, 501 f u. sp. D.; Milchgefäß, Qu. Sm. 6, 345. – Nach Ath. XI, 483 a bei den Syrakusiern τὰ τῆς μάζης καὶ τῶν ἄρτων ἐπὶ τῆς τραπέζης καταλείμματα. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[vase à boire]].<br />'''Étymologie:''' DELG cf. <i>lat.</i> [[cupa]] « cuve », <i>skr.</i> kupa « fosse », [[κυφός]] avec ῡ. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κύπελλον -ου, τό [~ κυφός] [[beker]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κύπελλον:''' (ῠ) τό [[чаша]], [[кубок]] (οἴνου Hom.). | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[drinking]]-[[cup]], [[goblet]], Il. 24.305, cf. 285, Il. 9.670. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κύπελλον:''' [ῠ], τό, [[δοχείο]] με [[μεγάλη]] [[κοιλιά]] που χρησιμεύει στην [[πόση]], [[ποτήρι]], [[κύπελλο]], [[κούπα]], σε Όμηρ. (αμφίβ. προέλ.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κύπελλον''': ῠ, τό, (ἴδε [[κύμβη]] Α) [[ἀγγεῖον]] πρὸς πόσιν ἔχον εὐρεῖαν κοιλίαν, [[ποτήριον]], | |lstext='''κύπελλον''': ῠ, τό, (ἴδε [[κύμβη]] Α) [[ἀγγεῖον]] πρὸς πόσιν ἔχον εὐρεῖαν κοιλίαν, [[ποτήριον]], συχν. παρ’ Ὁμ., ὡς τὸ [[δέπας]], [[σκύφος]], πρβλ. Ἀθήν. 501F, κατεσκευασμένον ἐκ μετάλλου, χρύσεια κύπελλα Ἰλ. Γ. 248, κτλ.· κύπελλα οἴνου Δ. 345· [[ἀγγεῖον]] γάλακτος, Κόϊντ. Σμυρ. 6. 345· ― [[ὡσαύτως]], Ἴων. παρ’ Ἀθην. 301F· ― πρβλ. [[ἀμφικύπελλος]]. ΙΙ. ἐν Συρακούσαις, κατὰ πληθ. τὰ τεμάχια τοῦ ἄρτου τὰ καταλειφθέντα ἐπὶ τῆς τραπέζης Φιλητ. παρ’ Ἀθην. 483Α. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=κῠ́πελλον, ου, τό,<br />a big-bellied [[drinking]] [[vessel]], a [[beaker]], [[goblet]], cup, Hom. [deriv. uncertain] | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''κύπελλον''': {kŭ́pellon}<br />'''Forms''': myk. [''ku''-]''pe''-''ra''?<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[bauchiges Trinkgefäß]], [[Becher]], [[Pokal]] (ep. seit Il.);<br />'''Composita''': Einzelne Kompp., namentlich [[ἀμφικύπελλον]] n. Attr. von [[δέπας]] (Hom.), wörtlich "mit Bechern an beiden Seiten (od. ringsum)", d.h. [[Doppelbecher]], d.h. [[zwei mit der Basis aneinander gefügte Becher]] (?); nach Aristarch (''EM'' 90, 43; vgl. Ath.11,783b) [[doppelhenklig]]; vgl. Kretschmer Glotta 20, 248 m. Lit., Brommer Herm. 77, 358f., 366. — Nach einem Gewährsmann bei Ath. 11, 483a war [[κύπελλον]] sowohl den Kypriern wie den Kretern bekannt; vgl. Bowra JournofHellStud. 54, 73.<br />'''Etymology''': Bei Abtrennung des mutmaßlich suffixalen ελλο -Elements, das eine Kombination von λ- und ιο- Suffixen zu enthalten scheint (vgl. Chantraine Formation 253, auch Schwyzer 483), ergibt sich ein an sich ziemlich gleichgültiger Anschluß an [[κύπη]]· [[τρώγλη]] H. mit genauen Entsprechungen in lat. ''cūpa'' [[Kufe]], [[Tonne]], aind. ''kū́pa''- m. [[Grube]], [[Höhle]], [[Brunnen]] u.a.m., s. die ausführliche Behandlung bei W.-Hofmann s. 2. ''cūpa'', dazu noch Mayrhofer s. ''kū́paḥ''. — Vgl. auch [[κυφός]].<br />'''Page''' 2,51 | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ποτήρι]]). Ἔχει σχέση μέ τό [[κύμβη]] (=[[ποτήρι]]) τοῦ [[κύπτω]], ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:30, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῠ], τό,
A (ἀτὸ τῆς κυφότητος Ath.11.482e) big-bellied drinking-vessel, beaker, goblet, freq. in Hom., χρύσεια κύπελλα Il.3.248; κύπελλα οἴνου 4.345; κύπελλα καὶ μεσομφάλους Ion Trag.20 (lyr.); also of a milk-vessel, Q.S.6.345.
II at Syracuse, in plural, fragments of bread left on table, Philet. ap. Ath.11.483a.
German (Pape)
[Seite 1534] τό (eigtl. dim. von κύπη), eine Art Becher, Pokal, ohne Henkel, noch Hesych.; vgl. Ath. XI c. 65 p. 482 e ff., der es von κυφός ableitet; Il. 1, 596; χρύσεια, 3, 248 u. öfter; κύπελλα οἴνου πινέμεναι, ib. 345 u. öfter; Ion bei Ath. XI, 501 f u. sp. D.; Milchgefäß, Qu. Sm. 6, 345. – Nach Ath. XI, 483 a bei den Syrakusiern τὰ τῆς μάζης καὶ τῶν ἄρτων ἐπὶ τῆς τραπέζης καταλείμματα.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
vase à boire.
Étymologie: DELG cf. lat. cupa « cuve », skr. kupa « fosse », κυφός avec ῡ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κύπελλον -ου, τό [~ κυφός] beker.
Russian (Dvoretsky)
κύπελλον: (ῠ) τό чаша, кубок (οἴνου Hom.).
English (Autenrieth)
drinking-cup, goblet, Il. 24.305, cf. 285, Il. 9.670.
Greek Monotonic
κύπελλον: [ῠ], τό, δοχείο με μεγάλη κοιλιά που χρησιμεύει στην πόση, ποτήρι, κύπελλο, κούπα, σε Όμηρ. (αμφίβ. προέλ.).
Greek (Liddell-Scott)
κύπελλον: ῠ, τό, (ἴδε κύμβη Α) ἀγγεῖον πρὸς πόσιν ἔχον εὐρεῖαν κοιλίαν, ποτήριον, συχν. παρ’ Ὁμ., ὡς τὸ δέπας, σκύφος, πρβλ. Ἀθήν. 501F, κατεσκευασμένον ἐκ μετάλλου, χρύσεια κύπελλα Ἰλ. Γ. 248, κτλ.· κύπελλα οἴνου Δ. 345· ἀγγεῖον γάλακτος, Κόϊντ. Σμυρ. 6. 345· ― ὡσαύτως, Ἴων. παρ’ Ἀθην. 301F· ― πρβλ. ἀμφικύπελλος. ΙΙ. ἐν Συρακούσαις, κατὰ πληθ. τὰ τεμάχια τοῦ ἄρτου τὰ καταλειφθέντα ἐπὶ τῆς τραπέζης Φιλητ. παρ’ Ἀθην. 483Α.
Middle Liddell
κῠ́πελλον, ου, τό,
a big-bellied drinking vessel, a beaker, goblet, cup, Hom. [deriv. uncertain]
Frisk Etymology German
κύπελλον: {kŭ́pellon}
Forms: myk. [ku-]pe-ra?
Grammar: n.
Meaning: bauchiges Trinkgefäß, Becher, Pokal (ep. seit Il.);
Composita: Einzelne Kompp., namentlich ἀμφικύπελλον n. Attr. von δέπας (Hom.), wörtlich "mit Bechern an beiden Seiten (od. ringsum)", d.h. Doppelbecher, d.h. zwei mit der Basis aneinander gefügte Becher (?); nach Aristarch (EM 90, 43; vgl. Ath.11,783b) doppelhenklig; vgl. Kretschmer Glotta 20, 248 m. Lit., Brommer Herm. 77, 358f., 366. — Nach einem Gewährsmann bei Ath. 11, 483a war κύπελλον sowohl den Kypriern wie den Kretern bekannt; vgl. Bowra JournofHellStud. 54, 73.
Etymology: Bei Abtrennung des mutmaßlich suffixalen ελλο -Elements, das eine Kombination von λ- und ιο- Suffixen zu enthalten scheint (vgl. Chantraine Formation 253, auch Schwyzer 483), ergibt sich ein an sich ziemlich gleichgültiger Anschluß an κύπη· τρώγλη H. mit genauen Entsprechungen in lat. cūpa Kufe, Tonne, aind. kū́pa- m. Grube, Höhle, Brunnen u.a.m., s. die ausführliche Behandlung bei W.-Hofmann s. 2. cūpa, dazu noch Mayrhofer s. kū́paḥ. — Vgl. auch κυφός.
Page 2,51
Mantoulidis Etymological
(=ποτήρι). Ἔχει σχέση μέ τό κύμβη (=ποτήρι) τοῦ κύπτω, ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα.