avaritia: Difference between revisions
m (Text replacement - "Ancient Greek: ἀβαρτία, ἀδηφαγία, γαστήρ" to "Ancient Greek: ἀβαρτία, ἀπληστία, ἀπληστίη, ἀδηφαγία, γαστήρ") |
|||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=avaritia avaritiae N F :: [[greed]], [[avarice]]; [[rapacity]]; [[miserliness]], [[stinginess]], [[meanness]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăvārĭtĭa</b>: ae, f. [[avarus]],<br /><b>I</b> a [[greedy]] [[desire]] for possessions, [[greediness]], [[avarice]], [[covetousness]] (opp. [[abstinentia]], Suet. Dom. 9; periphrastically, pecuniae [[cupiditas]], id. Vesp. 16; syn.: [[aviditas]], [[cupido]]).<br /><b>I</b> Lit.: Est [[autem]] [[avaritia]] [[opinatio]] [[vehemens]] de pecuniā, [[quasi]] [[valde]] expetenda [[sit]], inhaerens et [[penitus]] insita, Cic. Tusc. 4, 11, 26: [[avaritia]] est injuriosa [[appetitio]] alienorum, Auct. ad Her. 4, 25: avaritiam si tollere voltis, [[mater]] ejus est tollenda luxuries, Cic. de Or. 2, 40, 171: [[avaritia]] hians et imminens, a [[gaping]] and [[eager]] [[avarice]], id. Verr. 2, 2, 54: pueris talorum nucumque [[avaritia]] est: viris auri argentique et urbium, Sen. Const. 12: avaritiae (sc. nimiae parsimoniae) singulos increpans, Suet. Calig. 39 et saep.—In plur.: omnes avaritiae, [[every]] [[kind]] of [[selfishness]], Cic. Fin. 4, 27, 75. —<br /><b>II</b> Transf., of [[eagerness]] for [[food]], [[gluttony]]: Quam [[siquis]] [[avidus]] poscit escam [[avariter]], Decipitur in transennā [[avaritia]] sua, Plaut. Rud. 4, 7, 13.—Trop.: [[avaritia]] gloriae, [[eager]] [[desire]] for [[renown]] or [[glory]], Curt. 9, 2. | |lshtext=<b>ăvārĭtĭa</b>: ae, f. [[avarus]],<br /><b>I</b> a [[greedy]] [[desire]] for possessions, [[greediness]], [[avarice]], [[covetousness]] (opp. [[abstinentia]], Suet. Dom. 9; periphrastically, pecuniae [[cupiditas]], id. Vesp. 16; syn.: [[aviditas]], [[cupido]]).<br /><b>I</b> Lit.: Est [[autem]] [[avaritia]] [[opinatio]] [[vehemens]] de pecuniā, [[quasi]] [[valde]] expetenda [[sit]], inhaerens et [[penitus]] insita, Cic. Tusc. 4, 11, 26: [[avaritia]] est injuriosa [[appetitio]] alienorum, Auct. ad Her. 4, 25: avaritiam si tollere voltis, [[mater]] ejus est tollenda luxuries, Cic. de Or. 2, 40, 171: [[avaritia]] hians et imminens, a [[gaping]] and [[eager]] [[avarice]], id. Verr. 2, 2, 54: pueris talorum nucumque [[avaritia]] est: viris auri argentique et urbium, Sen. Const. 12: avaritiae (sc. nimiae parsimoniae) singulos increpans, Suet. Calig. 39 et saep.—In plur.: omnes avaritiae, [[every]] [[kind]] of [[selfishness]], Cic. Fin. 4, 27, 75. —<br /><b>II</b> Transf., of [[eagerness]] for [[food]], [[gluttony]]: Quam [[siquis]] [[avidus]] poscit escam [[avariter]], Decipitur in transennā [[avaritia]] sua, Plaut. Rud. 4, 7, 13.—Trop.: [[avaritia]] gloriae, [[eager]] [[desire]] for [[renown]] or [[glory]], Curt. 9, 2. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>ăvārĭtĭa</b>,⁸ æ, f. ([[avarus]]),<br /><b>1</b> vif désir, convoitise, avidité : [en gén.] Pl. Rud. 1239 ; Sen. Const. 12, 2 ; Curt. 9, 2, 9<br /><b>2</b> [en part.] avidité d’argent, cupidité : omnes avaritiæ Cic. Fin. 4, 75, toutes les formes de la convoitise ; [[per]] avaritiam Cic. Com. 21, par cupidité ; cf. Pomp. 39 ; Mur. 20 ; Phil. 2, 97 ; [[avaritia]] inhians Cic. Verr. 2, 2, 134, convoitise toujours béante, insatiable || avarice : Pl. Capt. 287 ; Ter. Phorm. 358 ; Her. 4, 50 ; Cic. Fl. 85 ; CM 66 ; Off. 2, 64.||avarice : Pl. Capt. 287 ; Ter. Phorm. 358 ; Her. 4, 50 ; Cic. Fl. 85 ; CM 66 ; Off. 2, 64. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=avāritia, ae, f. ([[avarus]]), I) jede unmäßige Begierde, die [[Gier]], v. der Eßgier, Plaut rud. 1239: talorum nucumve et aeris minuti, Sen. de const. sap. 12, 2: temporis, Geizen [[mit]] d. Z., Sen. de brev. vit. 3, 1: gloriae, [[Ruhmgier]], Curt. 9, 2 (7), 9. – II) insbes., die [[Habsucht]], [[Habgier]], Geldgier, der [[Geldgeiz]] (vgl. Cornif. rhet. 4, 35. Cic. Tusc. 4, 26; Ggstz. [[liberalitas]], Cic. Flacc. 89. Plin. ep. 9, 30, 2: Ggstz. [[innocentia]], Caes. b. G. 1, 40, 13: Ggstz. [[luxuria]], Liv. 34, 4, 2. Sen. ep. 94, 13; 108, 12. Tac. hist. 2, 62: Ggstz. [[luxus]], Tac. ann. 4, 14: Ggstz. [[prodigalitas]], Sen. de rem. [[fort]]. 10, 6. vol. 3. p. 452 H.: [[cupiditas]] [[atque]] [[avaritia]], Ggstz. [[abstinentia]], Suet. Dom. 9, 1), [[ardens]], Cic.: [[hians]] et [[imminens]], Cic.: [[insanabilis]], Sall.: [[caecus]] avaritiā, Sall. u. Liv., cupiditate [[atque]] avaritiā, Cic.: avaritiae [[cupido]], Aur. Vict.: [[avaritia]] bellorum [[mater]], Iustin.: [[prima]] scelerum [[mater]] [[avaritia]], Claud.: [[propter]] avaritiam ipsius, Plaut.: [[avaritia]] pecuniae [[studium]] habet, Sall.: [[neque]] avaritiam [[neque]] [[sordes]] obiciet [[vere]] [[quisquam]] [[mihi]], Hor.: [[avaritia]] parsimoniae nomine lenietur, Quint.: ardere avaritiā, Cic.: avaritiam constringere fenebribus legibus, Liv.: avaritiā omnium [[fortunas]] devorare, Cic.: [[omnia]] avaritiae [[atque]] pecuniae causā facere, [[Cato]] fr.: avaritiam exuere, Tac.: alqm increpare avaritiae, Suet.: avaritiā perire, Cic.: avaritiam relaxare (Ggstz. luxuriam astringere), Sen.: avaritiam sanare, Sen. – verb. [[sordes]] et [[avaritia]] od. [[avaritia]] ac [[sordes]], schmutzige (gemeine) [[Habsucht]], Tac. hist. 1, 52 u. 60: extremae avaritiae et sordis infimae [[infamis]] [[homo]], Apul. [[met]]. 1, 21. – Plur., omnes avaritiae, alle Arten der H., Cic. de fin. 4, 75. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[greed]]=== | |||
Albanian: lakmi; Arabic: جَشَع, طَمَع; Armenian: ագահություն; Assamese: লোভ, খক; Belarusian: хці́васць, сквапнасць, жадасць, хаплі́васць; Bulgarian: алчност; Catalan: avarícia, cobdícia; Chinese Mandarin: 貪心/贪心, 貪欲/贪欲, 貪婪/贪婪; Czech: chamtivost; Dutch: [[hebzucht]], [[gulzigheid]], [[schraapzucht]], [[hebgierigheid]], [[hebgier]]; Esperanto: avido; Estonian: ahnus, aplus; Farefare: pʋyã'anɛ; Faroese: gírni, grammleiki; Finnish: ahneus; French: [[avidité]], [[cupidité]]; Georgian: სიხარბე, გაუმაძღრობა; German: [[Gier]], [[Habsucht]], [[Habgier]], [[Raffgier]], [[Raffsucht]]; Gothic: 𐌱𐌹𐍆𐌰𐌹𐌷𐍉𐌽𐍃, 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿𐌲𐌴𐌹𐍂𐍉; Greek: [[απληστία]]; Ancient Greek: [[ἀβαρτία]], [[ἀπληστία]], [[ἀπληστίη]], [[ἀδηφαγία]], [[γαστήρ]], [[γαστριμαργία]], [[κακοκέρδεια]], [[κάψις]], [[κερδία]], [[λαβροσύνη]], [[λαιμαργία]], [[λιμβεία]], [[λιχνεία]], [[λιχνότης]], [[μαργοσύνη]], [[μαργότης]], [[μισητία]], [[πλεονεξία]], [[πλεονεξίη]], [[σφιγγία]], [[τενθεία]], [[τὸ φιλοχρήματον]], [[ὑπερβολή]], [[φιλαργυρία]], [[φιλοκέρδεια]], [[φιλοχρηματία]]; Greenlandic: ueritsanneq; Hebrew: בֶּצַע, חַמְדָנוּת; Hindi: लालच; Hungarian: kapzsiság, mohóság; Icelandic: græðgi; Ilocano: agum; Indonesian: rakus, serakah; Irish: antlás, gionach, saint; Isnag: axum; Italian: [[avidità]], [[ingordigia]]; Japanese: 貪, 欲, 貪欲; Khmer: លោភ, លោភលន់, មហាលោភ; Korean: 탐욕, 욕심; Kurdish Northern Kurdish: çavbirçîtî; Latin: [[avaritia]]; Lun Bawang: angaa; Macedonian: алчност, лакомост; Malayalam: അത്യാഗ്രഹം; Navajo: áchxą́hwíídéeniʼ; Nepali: लोभ; Norwegian Bokmål: griskhet, grådighet; Nynorsk: griskheit, grådigheit; Old English: ġītsung; Persian: حرص; Plautdietsch: Bejia, Jiez; Polish: chciwość; Portuguese: [[ganância]], [[cobiça]], [[avareza]]; Punjabi: ਲਾਲਚ; Romanian: aviditate, lăcomie, avariție; Russian: [[алчность]], [[жадность]], [[ненасытность]]; Scottish Gaelic: sannt, sanntachd; Serbo-Croatian Roman: pohlepa, gramžljivost, grabežljivost, halapljivost, srebroljublje, škrtost, požuda; Slovak: chtivosť; Slovene: pohlep; Spanish: [[codicia]], [[avaricia]], [[gula]], [[glotonería]], [[avidez]]; Swedish: girighet; Tajik: хасисӣ; Tamil: பேராசை; Telugu: దురాశ; Thai: โลภะ; Tibetan: ཧར་པོ, འདོད་རྔམ; Tocharian B: maune, entse, entsesñe; Turkish: açgözlülük; Ukrainian: жадібність, жадливість, хтивість, ненажерливість; Urdu: طمع, لالچ; Uzbek: hirs, ochkoʻzlik; Vietnamese: sự tham lam; Welsh: bâr, barau | |||
===[[cupidity]]=== | |||
Armenian: ագահություն, ընչաքաղցություն; Bulgarian: алчност; Czech: chamtivost; Dutch: [[hebzucht]]; German: [[Habgier]]; Greek: [[φιλοχρηματία]], [[απληστία]], [[πλεονεξία]], [[ταμάχι]]; Ancient Greek: [[μισητία]], [[τὸ φιλοχρήματον]], [[φιλοχρηματία]]; Hungarian: pénzéhesség, pénzéhség, kapzsiság; Ido: ganemeso, pekuniavideso; Italian: [[cupidigia]], [[cupidità]]; Latin: [[cupiditas]]; Macedonian: алчност, лакомост; Romanian: cupiditate; Russian: [[алчность]], [[жадность]], [[корыстолюбие]]; Scottish Gaelic: sannt; Serbo-Croatian Cyrillic: похлепа, алавост; Latin: pohlepa, alavost; Spanish: [[codicia]] | |||
===[[stinginess]]=== | |||
Azerbaijani: simiclik; Breton: tostoni; Dutch: [[gierigheid]]; Faroese: gírni; French: [[radinerie]]; Georgian: ხელმოჭერილობა, სიძუნწე; German: [[Geiz]], [[Knauserei]]; Greek: [[τσιγκουνιά]], [[καρμιριά]], [[σφιχτοχεριά]], [[σπαγκιά]], [[ματζιριά]]; Ancient Greek: [[ἀκρίβεια]], [[ἀκριβείη]], [[ἀκριβολογία]], [[ἀμεταδοσία]], [[ἀνελευθερία]], [[ἀνελευθεριότης]], [[γλισχρία]], [[γλισχρότης]], [[εὐτέλεια]], [[εὐτελείη]], [[εὐτελίη]], [[κιμβεία]], [[κιμβικεία]], [[κιμβικία]], [[κινάβρα]], [[κνιπεία]], [[μικροδοσία]], [[μικρολογία]], [[σμικρολογία]], [[φειδωλία]]; Irish: péisteánacht, cinnteacht, cruacht, ceacharthacht, sprionlaitheacht, gortaíl, cruáil, cruálacht, cruas, caillteacht, gannchúis, stinsireacht, neoid; Italian: [[taccagneria]], [[tirchieria]], [[avarizia]], [[grettezza]], [[pitoccheria]], [[spilorceria]]; Latin: [[avaritia]]; Norwegian: gjerrighet; Romanian: avariție, zgârcenie, parcimonie; Russian: [[жадность]], [[скупость]]; Slovene: skopušnost; Spanish: [[tacañería]]; Tagalog: kakulpitan, kakuriputan; Turkish: cimrilik | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:35, 19 November 2024
Latin > English
avaritia avaritiae N F :: greed, avarice; rapacity; miserliness, stinginess, meanness
Latin > English (Lewis & Short)
ăvārĭtĭa: ae, f. avarus,
I a greedy desire for possessions, greediness, avarice, covetousness (opp. abstinentia, Suet. Dom. 9; periphrastically, pecuniae cupiditas, id. Vesp. 16; syn.: aviditas, cupido).
I Lit.: Est autem avaritia opinatio vehemens de pecuniā, quasi valde expetenda sit, inhaerens et penitus insita, Cic. Tusc. 4, 11, 26: avaritia est injuriosa appetitio alienorum, Auct. ad Her. 4, 25: avaritiam si tollere voltis, mater ejus est tollenda luxuries, Cic. de Or. 2, 40, 171: avaritia hians et imminens, a gaping and eager avarice, id. Verr. 2, 2, 54: pueris talorum nucumque avaritia est: viris auri argentique et urbium, Sen. Const. 12: avaritiae (sc. nimiae parsimoniae) singulos increpans, Suet. Calig. 39 et saep.—In plur.: omnes avaritiae, every kind of selfishness, Cic. Fin. 4, 27, 75. —
II Transf., of eagerness for food, gluttony: Quam siquis avidus poscit escam avariter, Decipitur in transennā avaritia sua, Plaut. Rud. 4, 7, 13.—Trop.: avaritia gloriae, eager desire for renown or glory, Curt. 9, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăvārĭtĭa,⁸ æ, f. (avarus),
1 vif désir, convoitise, avidité : [en gén.] Pl. Rud. 1239 ; Sen. Const. 12, 2 ; Curt. 9, 2, 9
2 [en part.] avidité d’argent, cupidité : omnes avaritiæ Cic. Fin. 4, 75, toutes les formes de la convoitise ; per avaritiam Cic. Com. 21, par cupidité ; cf. Pomp. 39 ; Mur. 20 ; Phil. 2, 97 ; avaritia inhians Cic. Verr. 2, 2, 134, convoitise toujours béante, insatiable || avarice : Pl. Capt. 287 ; Ter. Phorm. 358 ; Her. 4, 50 ; Cic. Fl. 85 ; CM 66 ; Off. 2, 64.
Latin > German (Georges)
avāritia, ae, f. (avarus), I) jede unmäßige Begierde, die Gier, v. der Eßgier, Plaut rud. 1239: talorum nucumve et aeris minuti, Sen. de const. sap. 12, 2: temporis, Geizen mit d. Z., Sen. de brev. vit. 3, 1: gloriae, Ruhmgier, Curt. 9, 2 (7), 9. – II) insbes., die Habsucht, Habgier, Geldgier, der Geldgeiz (vgl. Cornif. rhet. 4, 35. Cic. Tusc. 4, 26; Ggstz. liberalitas, Cic. Flacc. 89. Plin. ep. 9, 30, 2: Ggstz. innocentia, Caes. b. G. 1, 40, 13: Ggstz. luxuria, Liv. 34, 4, 2. Sen. ep. 94, 13; 108, 12. Tac. hist. 2, 62: Ggstz. luxus, Tac. ann. 4, 14: Ggstz. prodigalitas, Sen. de rem. fort. 10, 6. vol. 3. p. 452 H.: cupiditas atque avaritia, Ggstz. abstinentia, Suet. Dom. 9, 1), ardens, Cic.: hians et imminens, Cic.: insanabilis, Sall.: caecus avaritiā, Sall. u. Liv., cupiditate atque avaritiā, Cic.: avaritiae cupido, Aur. Vict.: avaritia bellorum mater, Iustin.: prima scelerum mater avaritia, Claud.: propter avaritiam ipsius, Plaut.: avaritia pecuniae studium habet, Sall.: neque avaritiam neque sordes obiciet vere quisquam mihi, Hor.: avaritia parsimoniae nomine lenietur, Quint.: ardere avaritiā, Cic.: avaritiam constringere fenebribus legibus, Liv.: avaritiā omnium fortunas devorare, Cic.: omnia avaritiae atque pecuniae causā facere, Cato fr.: avaritiam exuere, Tac.: alqm increpare avaritiae, Suet.: avaritiā perire, Cic.: avaritiam relaxare (Ggstz. luxuriam astringere), Sen.: avaritiam sanare, Sen. – verb. sordes et avaritia od. avaritia ac sordes, schmutzige (gemeine) Habsucht, Tac. hist. 1, 52 u. 60: extremae avaritiae et sordis infimae infamis homo, Apul. met. 1, 21. – Plur., omnes avaritiae, alle Arten der H., Cic. de fin. 4, 75.
Translations
greed
Albanian: lakmi; Arabic: جَشَع, طَمَع; Armenian: ագահություն; Assamese: লোভ, খক; Belarusian: хці́васць, сквапнасць, жадасць, хаплі́васць; Bulgarian: алчност; Catalan: avarícia, cobdícia; Chinese Mandarin: 貪心/贪心, 貪欲/贪欲, 貪婪/贪婪; Czech: chamtivost; Dutch: hebzucht, gulzigheid, schraapzucht, hebgierigheid, hebgier; Esperanto: avido; Estonian: ahnus, aplus; Farefare: pʋyã'anɛ; Faroese: gírni, grammleiki; Finnish: ahneus; French: avidité, cupidité; Georgian: სიხარბე, გაუმაძღრობა; German: Gier, Habsucht, Habgier, Raffgier, Raffsucht; Gothic: 𐌱𐌹𐍆𐌰𐌹𐌷𐍉𐌽𐍃, 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿𐌲𐌴𐌹𐍂𐍉; Greek: απληστία; Ancient Greek: ἀβαρτία, ἀπληστία, ἀπληστίη, ἀδηφαγία, γαστήρ, γαστριμαργία, κακοκέρδεια, κάψις, κερδία, λαβροσύνη, λαιμαργία, λιμβεία, λιχνεία, λιχνότης, μαργοσύνη, μαργότης, μισητία, πλεονεξία, πλεονεξίη, σφιγγία, τενθεία, τὸ φιλοχρήματον, ὑπερβολή, φιλαργυρία, φιλοκέρδεια, φιλοχρηματία; Greenlandic: ueritsanneq; Hebrew: בֶּצַע, חַמְדָנוּת; Hindi: लालच; Hungarian: kapzsiság, mohóság; Icelandic: græðgi; Ilocano: agum; Indonesian: rakus, serakah; Irish: antlás, gionach, saint; Isnag: axum; Italian: avidità, ingordigia; Japanese: 貪, 欲, 貪欲; Khmer: លោភ, លោភលន់, មហាលោភ; Korean: 탐욕, 욕심; Kurdish Northern Kurdish: çavbirçîtî; Latin: avaritia; Lun Bawang: angaa; Macedonian: алчност, лакомост; Malayalam: അത്യാഗ്രഹം; Navajo: áchxą́hwíídéeniʼ; Nepali: लोभ; Norwegian Bokmål: griskhet, grådighet; Nynorsk: griskheit, grådigheit; Old English: ġītsung; Persian: حرص; Plautdietsch: Bejia, Jiez; Polish: chciwość; Portuguese: ganância, cobiça, avareza; Punjabi: ਲਾਲਚ; Romanian: aviditate, lăcomie, avariție; Russian: алчность, жадность, ненасытность; Scottish Gaelic: sannt, sanntachd; Serbo-Croatian Roman: pohlepa, gramžljivost, grabežljivost, halapljivost, srebroljublje, škrtost, požuda; Slovak: chtivosť; Slovene: pohlep; Spanish: codicia, avaricia, gula, glotonería, avidez; Swedish: girighet; Tajik: хасисӣ; Tamil: பேராசை; Telugu: దురాశ; Thai: โลภะ; Tibetan: ཧར་པོ, འདོད་རྔམ; Tocharian B: maune, entse, entsesñe; Turkish: açgözlülük; Ukrainian: жадібність, жадливість, хтивість, ненажерливість; Urdu: طمع, لالچ; Uzbek: hirs, ochkoʻzlik; Vietnamese: sự tham lam; Welsh: bâr, barau
cupidity
Armenian: ագահություն, ընչաքաղցություն; Bulgarian: алчност; Czech: chamtivost; Dutch: hebzucht; German: Habgier; Greek: φιλοχρηματία, απληστία, πλεονεξία, ταμάχι; Ancient Greek: μισητία, τὸ φιλοχρήματον, φιλοχρηματία; Hungarian: pénzéhesség, pénzéhség, kapzsiság; Ido: ganemeso, pekuniavideso; Italian: cupidigia, cupidità; Latin: cupiditas; Macedonian: алчност, лакомост; Romanian: cupiditate; Russian: алчность, жадность, корыстолюбие; Scottish Gaelic: sannt; Serbo-Croatian Cyrillic: похлепа, алавост; Latin: pohlepa, alavost; Spanish: codicia
stinginess
Azerbaijani: simiclik; Breton: tostoni; Dutch: gierigheid; Faroese: gírni; French: radinerie; Georgian: ხელმოჭერილობა, სიძუნწე; German: Geiz, Knauserei; Greek: τσιγκουνιά, καρμιριά, σφιχτοχεριά, σπαγκιά, ματζιριά; Ancient Greek: ἀκρίβεια, ἀκριβείη, ἀκριβολογία, ἀμεταδοσία, ἀνελευθερία, ἀνελευθεριότης, γλισχρία, γλισχρότης, εὐτέλεια, εὐτελείη, εὐτελίη, κιμβεία, κιμβικεία, κιμβικία, κινάβρα, κνιπεία, μικροδοσία, μικρολογία, σμικρολογία, φειδωλία; Irish: péisteánacht, cinnteacht, cruacht, ceacharthacht, sprionlaitheacht, gortaíl, cruáil, cruálacht, cruas, caillteacht, gannchúis, stinsireacht, neoid; Italian: taccagneria, tirchieria, avarizia, grettezza, pitoccheria, spilorceria; Latin: avaritia; Norwegian: gjerrighet; Romanian: avariție, zgârcenie, parcimonie; Russian: жадность, скупость; Slovene: skopušnost; Spanish: tacañería; Tagalog: kakulpitan, kakuriputan; Turkish: cimrilik