ἀπόκρυφος: Difference between revisions

From LSJ

κάλλιστον τὸ δικαιότατον, λῷστον δ' ὑγιαίνειν → nothing is more beautiful than being just, but nothing is more pleasant than being healthy | Most beautiful is what is most just; the best thing is to be healthy.

Source
(big3_6)
m (LSJ1 replacement)
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokryfos
|Transliteration C=apokryfos
|Beta Code=a)po/krufos
|Beta Code=a)po/krufos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hidden, concealed</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1070</span>(lyr.); <b class="b3">ἐν ἀποκρύφφ</b> in <b class="b2">secret</b>, <span class="bibl">Hdt.2.35</span>; ἀ. θησαυροί <b class="b2">hidden, stored up</b>, Ep.Col.2.3; <b class="b2">underhand</b>, μηδὲν ἀ. πεποιῆσθαι <span class="title">Vit.Philonid.</span>p.2C. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b3">ἀπόκρυφον πατρός</b> <b class="b2">unknown to</b> him, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">obscure, recondite, hard to understand</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>3.5.14</span>; γράμματα <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>242</span>; <b class="b3">ἀ. σύμβολαδέλτων</b>, of hieroglyphics, <span class="title">Hymn.Is.</span>10; στήλη <span class="title">PMag.Par.</span>1.1115; [<b class="b3">βίβλος</b>] <span class="title">PMag.Leid.W.</span>25.14; -κρύφων μύσται <span class="bibl">Vett.Val.7.30</span>; ἀ. αἰτία <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Ti.</span>1.53D.</span>, cf. eund.<span class="bibl"><span class="title">in Prm.</span>p.549</span> S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. -φως <b class="b2">secretly</b>, Aq.<span class="title">Hb.</span>3.14, <span class="bibl">Vett.Val.301.5</span>.</span>
|Definition=ἀπόκρυφον,<br><span class="bld">A</span> [[hidden]], [[concealed]], E.''HF''1070(lyr.); [[ἐν ἀποκρύφῳ]] = [[in secret]], [[Herodotus|Hdt.]]2.35; ἀ. θησαυροί [[hidden]], [[stored up]], Ep.Col.2.3; [[underhand]], μηδὲν ἀ. πεποιῆσθαι ''Vit.Philonid.''p.2C.<br><span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b3">ἀπόκρυφον πατρός</b> [[unknown to]] him, X.''Smp.''8.11.<br><span class="bld">II</span> [[obscure]], [[recondite]], [[hard to understand]], Id.''Mem.''3.5.14; γράμματα Call.''Fr.''242; <b class="b3">ἀ. σύμβολαδέλτων</b>, of hieroglyphics, ''Hymn.Is.''10; στήλη ''PMag.Par.''1.1115; [[βίβλος]] ''PMag.Leid.W.''25.14; -κρύφων μύσται Vett.Val.7.30; ἀ. αἰτία Procl.''in Ti.''1.53D., cf. eund.''in Prm.''p.549 S.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀποκρύφως]] = [[secretly]], Aq.''Hb.''3.14, Vett.Val.301.5.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀπόκρῠφος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[escondido]], [[oculto]], [[δέμας]] E.<i>HF</i> 1070, θησαυροί [[LXX]] <i>Is</i>.45.3, ἀποκαλύπτει βαθέα καὶ ἀπόκρυφα [[LXX]] <i>Da</i>.2.22, cf. Arist.<i>Mir</i>.841<sup>a</sup>24, <i>Ep.Col</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>[[secreto]] μηδὲ[ν] ἀπόκρυφον [πεπο] ῆσθαι πρὸς αὐτούς <i>Vit.Philonid</i>.p.56<br /><b class="num"></b>gener. [[en secreto]] [[ἐν ἀποκρύφῳ]] ... ποιέειν Hdt.2.35, ἐν ἀποκρύφοις ... ἐθησαυρίσαντο Ph.1.174, cf. [[LXX]] <i>De</i>.27.15, <i>PMag</i>.12.321<br /><b class="num">•</b>[[a escondidas de]], [[desconocido para]] c. gen. πατρός X.<i>Smp</i>.8.11, c. dat. <i>A.Thom.A</i> 34 (152.8).<br /><b class="num">2</b> [[difícil de entender]], [[oscuro]] οὐδὲν ἀπόκρυφον δοκεῖ μοι εἶναι X.<i>Mem</i>.3.5.14, στήλη <i>PMag</i>.4.1115<br /><b class="num">•</b>[[enigmático]], [[misterioso]], [[secreto]] τὰ Φοινίκων ... βιβλία Sud.s.u. Φερεκύδης (= Pherecyd.Syr.A 2), γράμματα Call.<i>Fr</i>.468, σύμβολα <i>Hymn.Is</i>.10 (Andros), [[αἰτία]] Procl.<i>in Ti</i>.1.53<br /><b class="num"></b>[[con significado secreto]] ἐν ἀποκρύφῳ Procop.Gaz.M.87.941B.<br /><b class="num">II</b> [[apócrifo]] ref. a libros no canónicos ἐν ἀποκρύφοις Origenes M.11.65B, Eus.<i>HE</i> 4.22.9, Aug.<i>Ciu</i>.15.23.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀποκρύφως]]<br /><b class="num">1</b> [[secretamente]] φαγεῖν πένητας ἀ. Aq.<i>Hb</i>.3.14.<br /><b class="num">2</b> [[con un lenguaje misterioso]] [[φανερῶς]] τε [[ἅμα]] καὶ ἀ. δι' ἀλληγοριῶν τὰ λεχθέντα Epiph.Const.<i>Or.S.C</i>.19 (p.182.16).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0309.png Seite 309]] versteckt, heimlich, [[δέμας]] Eur. Herc. fur. 1069; ἀπόκρυφον πατρός, ohne des Vaters Wissen, Xen. Symp. 8, 11; abs., Mem. 3, 5. 14; [[καθαρμός]] Ep. ad. 198 (App. 100). Dah. βιβλία, geheime, Suid.; auch = untergeschoben, unächt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0309.png Seite 309]] versteckt, heimlich, [[δέμας]] Eur. Herc. fur. 1069; ἀπόκρυφον πατρός, ohne des Vaters Wissen, Xen. Symp. 8, 11; abs., Mem. 3, 5. 14; [[καθαρμός]] Ep. ad. 198 (App. 100). Dah. βιβλία, geheime, Suid.; auch = untergeschoben, unächt.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />soustrait aux regards, caché, secret ; τὸ ἀπόκρυφον <i>[[pudenda muliebria]]</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκρύπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόκρῠφος:''' [[скрытый]], [[сокровенный]], [[тайный]]: ἐν ἀποκρυφῳ Her. втайне, скрыто; ἀπόκρυφον [[δέμας]] [[κρύψαι]] Eur. скрыться, спрятаться: ἀπόκρυφόν τινος Xen. втайне от кого-л.; οὐδὲν ἀπόκρυφον Xen. совершенно очевидно.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόκρῠφος''': -ον, κεκρυμμένος, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1070· ἐν ἀποκρύφῳ, κρυφίως, μυστικῶς, Ἡρόδ. 2. 35· ἀπ. θησαυροί, κεκρυμμένοι, ἐναποτεθειμένοι, Ἐπιστ. π. Κολ. β΄, 31.· 2) [[μετὰ]] γεν., ἀπόκρυφον πατρός, ἄγνωστον εἰς αὐτόν, Ξεν. Συμπ. 8. 11. ΙΙ. [[ἀσαφής]], [[σκοτεινός]], [[δυσκατάληπτος]], ὁ αὐτ. Ἀπομν. 3. 5, 14· γράμματα Καλλ. Ἀποσπ. 242· ἀπ. σύμβολα δέλτων, ἐπὶ ἱερογλυφικῶν, Ἐπιγρ. Ἑλλ. 1028. 10. ΙΙΙ. παρ’ Ἐκκλ. ἐπὶ βιβλίων, ὁτὲ μὲν νόθων, ὁτὲ δὲ μὴ κανονικῶν, μὴ ἀνεγνωρισμένων ὑπὸ τοῦ χριστιανισμοῦ, ἴδε Suicer ἐν λ. - Ἐπίρρ. -φως Ἀκύλας Παλ. Διαθ.
|lstext='''ἀπόκρῠφος''': -ον, κεκρυμμένος, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1070· ἐν ἀποκρύφῳ, κρυφίως, μυστικῶς, Ἡρόδ. 2. 35· ἀπ. θησαυροί, κεκρυμμένοι, ἐναποτεθειμένοι, Ἐπιστ. π. Κολ. β΄, 31.· 2) μετὰ γεν., ἀπόκρυφον πατρός, ἄγνωστον εἰς αὐτόν, Ξεν. Συμπ. 8. 11. ΙΙ. [[ἀσαφής]], [[σκοτεινός]], [[δυσκατάληπτος]], ὁ αὐτ. Ἀπομν. 3. 5, 14· γράμματα Καλλ. Ἀποσπ. 242· ἀπ. σύμβολα δέλτων, ἐπὶ ἱερογλυφικῶν, Ἐπιγρ. Ἑλλ. 1028. 10. ΙΙΙ. παρ’ Ἐκκλ. ἐπὶ βιβλίων, ὁτὲ μὲν νόθων, ὁτὲ δὲ μὴ κανονικῶν, μὴ ἀνεγνωρισμένων ὑπὸ τοῦ χριστιανισμοῦ, ἴδε Suicer ἐν λ. - Ἐπίρρ. -φως Ἀκύλας Παλ. Διαθ.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀποκρύπτω]]; [[secret]]; by [[implication]], treasured: hid, kept [[secret]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἀπόκρυφον ([[ἀποκρύπτω]]), [[hidden]], secreted: stored up: Theod.); [[Xenophon]], [[Euripides]]; (cf. Lightfoot on the [[word]], Colossians, the [[passage]] cited and Ignatius i. 351 f).)
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀπόκρυφος]], -ον)<br />Ι. 1. ο [[κρυφός]], ο [[μυστικός]]<br /><b>2.</b> ο [[άρρητος]], ο [[εσωτερικός]]<br /><b>3.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τα Απόκρυφα</i><br />ψευδεπίγραφα βιβλία της ΠΔ και της ΚΔ, τα οποία έχουν αποκλειστεί από τους Ιερούς Κανόνες<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> το [[μυστικό]] (ή τα [[μυστικά]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />(<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τα απόκρυφα</i> (μέρη)<br />τα γεννητικά όργανα<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[απρόσιτος]] στους πολλούς [[ανεξήγητος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> «απόκρυφα γράμματα» ή «απόκρυφα σύμβολα» — τα ιερογλυφικά<br /><b>2.</b> «απόκρυφοι μύσται» — οι μυημένοι<br />II. <b>επίρρ.</b> <i>απόκρυφα</i> (AM <i>ἀπόκρύφως</i>)<br />[[μυστικά]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπόκρῠφος:''' -ον ([[ἀποκρύπτω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που τηρείται [[κρυφός]], συγκεκαλυμμένος, σε Ευρ.· <i>ἐν ἀποκρύφῳ</i>, στα [[κρυφά]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., αυτός που κρατείται στην [[αφάνεια]], για κάποιον, [[άγνωστος]] σε κάποιον, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[ασαφής]], συγκεχυμένος, [[σκοτεινός]], [[δύσληπτος]], στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀποκρύπτω]]<br /><b class="num">I.</b> [[hidden]], [[concealed]], Eur.; ἐν ἀποκρύφωι in [[secret]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. [[concealed]] from, [[unknown]] to one, Xen.<br /><b class="num">II.</b> [[obscure]], [[hard]] to [[understand]], Xen.
}}
}}
{{bailly
{{Chinese
|btext=ος, ον :<br />soustrait aux regards, caché, secret ; τὸ ἀπόκρυφον <i>pudenda muliebria</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκρύπτω]].
|sngr='''原文音譯''':¢pÒkrufoj 阿坡-克呂賀士<br />'''詞類次數''':形容詞(3)<br />'''原文字根''':從-隱藏(的)<br />'''字義溯源''':祕密,隱藏的,藏著的,隱瞞;源自([[ἀποκρύπτω]])=隱藏起來);由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[κρύπτω]])*=隱藏)組成<br />'''出現次數''':總共(3);可(1);路(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 隱瞞的事(2) 可4:22; 路8:17;<br />2) 隱藏著(1) 西2:3
}}
}}
{{DGE
{{elmes
|dgtxt=(ἀπόκρῠφος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[escondido]], [[oculto]], [[δέμας]] E.<i>HF</i> 1070, θησαυροί LXX <i>Is</i>.45.3, ἀποκαλύπτει βαθέα καὶ ἀπόκρυφα LXX <i>Da</i>.2.22, cf. Arist.<i>Mir</i>.841<sup>a</sup>24, <i>Ep.Col</i>.2.3<br /><b class="num"></b>[[secreto]] μηδὲ[ν] ἀπόκρυφον [πεπο] ῆσθαι πρὸς αὐτούς <i>Vit.Philonid</i>.p.56<br /><b class="num"></b>gener. [[en secreto]] ἐν ἀποκρύφῳ ... ποιέειν Hdt.2.35, ἐν ἀποκρύφοις ... ἐθησαυρίσαντο Ph.1.174, cf. LXX <i>De</i>.27.15, <i>PMag</i>.12.321<br /><b class="num">•</b>[[a escondidas de]], [[desconocido para]] c. gen. πατρός X.<i>Smp</i>.8.11, c. dat. <i>A.Thom.A</i> 34 (152.8).<br /><b class="num">2</b> [[difícil de entender]], [[oscuro]] οὐδὲν ἀπόκρυφον δοκεῖ μοι εἶναι X.<i>Mem</i>.3.5.14, στήλη <i>PMag</i>.4.1115<br /><b class="num">•</b>[[enigmático]], [[misterioso]], [[secreto]] τὰ Φοινίκων ... βιβλία Sud.s.u. Φερεκύδης (= Pherecyd.Syr.A 2), γράμματα Call.<i>Fr</i>.468, σύμβολα <i>Hymn.Is</i>.10 (Andros), [[αἰτία]] Procl.<i>in Ti</i>.1.53<br /><b class="num"></b>[[con significado secreto]] ἐν ἀποκρύφῳ Procop.Gaz.M.87.941B.<br /><b class="num">II</b> [[apócrifo]] ref. a libros no canónicos ἐν ἀποκρύφοις Origenes M.11.65B, Eus.<i>HE</i> 4.22.9, Aug.<i>Ciu</i>.15.23.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[secretamente]] φαγεῖν πένητας ἀ. Aq.<i>Hb</i>.3.14.<br /><b class="num">2</b> [[con un lenguaje misterioso]] φανερῶς τε [[ἅμα]] καὶ ἀ. δι' ἀλληγοριῶν τὰ λεχθέντα Epiph.Const.<i>Or.S.C</i>.19 (p.182.16).
|esmgtx=-ον [[oculto]], [[secreto]] de palabras y libros στήλη ἀ. <b class="b3">inscripción secreta</b> P IV 1115 Μοϋσέως ἀ. Σεληνιακή <b class="b3">fórmula secreta de Moisés a Selene</b> P XIII 1057 Μοϋσέως ἱερὰ βίβλος ἀ. <b class="b3">el sagrado y secreto libro de Moisés</b> P XIII 348 P XIII 732 P XIII 1078 de elementos rituales ταῦτά ἐστιν τὰ ἀπόκρυφα ἐπιθύματα <b class="b3">estas son las sustancias secretas para quemar</b> P XIII 20 ἔχε ἐν ἀποκρύφῳ ὡς μεγαλομυστήριον <b class="b3">manténlo en secreto, como un gran misterio</b> P XII 321
}}
}}

Latest revision as of 12:01, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόκρῠφος Medium diacritics: ἀπόκρυφος Low diacritics: απόκρυφος Capitals: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
Transliteration A: apókryphos Transliteration B: apokryphos Transliteration C: apokryfos Beta Code: a)po/krufos

English (LSJ)

ἀπόκρυφον,
A hidden, concealed, E.HF1070(lyr.); ἐν ἀποκρύφῳ = in secret, Hdt.2.35; ἀ. θησαυροί hidden, stored up, Ep.Col.2.3; underhand, μηδὲν ἀ. πεποιῆσθαι Vit.Philonid.p.2C.
2 c. gen., ἀπόκρυφον πατρός unknown to him, X.Smp.8.11.
II obscure, recondite, hard to understand, Id.Mem.3.5.14; γράμματα Call.Fr.242; ἀ. σύμβολαδέλτων, of hieroglyphics, Hymn.Is.10; στήλη PMag.Par.1.1115; βίβλος PMag.Leid.W.25.14; -κρύφων μύσται Vett.Val.7.30; ἀ. αἰτία Procl.in Ti.1.53D., cf. eund.in Prm.p.549 S.
III Adv. ἀποκρύφως = secretly, Aq.Hb.3.14, Vett.Val.301.5.

Spanish (DGE)

(ἀπόκρῠφος) -ον
I 1escondido, oculto, δέμας E.HF 1070, θησαυροί LXX Is.45.3, ἀποκαλύπτει βαθέα καὶ ἀπόκρυφα LXX Da.2.22, cf. Arist.Mir.841a24, Ep.Col.2.3
secreto μηδὲ[ν] ἀπόκρυφον [πεπο] ῆσθαι πρὸς αὐτούς Vit.Philonid.p.56
gener. en secreto ἐν ἀποκρύφῳ ... ποιέειν Hdt.2.35, ἐν ἀποκρύφοις ... ἐθησαυρίσαντο Ph.1.174, cf. LXX De.27.15, PMag.12.321
a escondidas de, desconocido para c. gen. πατρός X.Smp.8.11, c. dat. A.Thom.A 34 (152.8).
2 difícil de entender, oscuro οὐδὲν ἀπόκρυφον δοκεῖ μοι εἶναι X.Mem.3.5.14, στήλη PMag.4.1115
enigmático, misterioso, secreto τὰ Φοινίκων ... βιβλία Sud.s.u. Φερεκύδης (= Pherecyd.Syr.A 2), γράμματα Call.Fr.468, σύμβολα Hymn.Is.10 (Andros), αἰτία Procl.in Ti.1.53
con significado secreto ἐν ἀποκρύφῳ Procop.Gaz.M.87.941B.
II apócrifo ref. a libros no canónicos ἐν ἀποκρύφοις Origenes M.11.65B, Eus.HE 4.22.9, Aug.Ciu.15.23.
III adv. ἀποκρύφως
1 secretamente φαγεῖν πένητας ἀ. Aq.Hb.3.14.
2 con un lenguaje misterioso φανερῶς τε ἅμα καὶ ἀ. δι' ἀλληγοριῶν τὰ λεχθέντα Epiph.Const.Or.S.C.19 (p.182.16).

German (Pape)

[Seite 309] versteckt, heimlich, δέμας Eur. Herc. fur. 1069; ἀπόκρυφον πατρός, ohne des Vaters Wissen, Xen. Symp. 8, 11; abs., Mem. 3, 5. 14; καθαρμός Ep. ad. 198 (App. 100). Dah. βιβλία, geheime, Suid.; auch = untergeschoben, unächt.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
soustrait aux regards, caché, secret ; τὸ ἀπόκρυφον pudenda muliebria.
Étymologie: ἀποκρύπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόκρῠφος: скрытый, сокровенный, тайный: ἐν ἀποκρυφῳ Her. втайне, скрыто; ἀπόκρυφον δέμας κρύψαι Eur. скрыться, спрятаться: ἀπόκρυφόν τινος Xen. втайне от кого-л.; οὐδὲν ἀπόκρυφον Xen. совершенно очевидно.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόκρῠφος: -ον, κεκρυμμένος, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1070· ἐν ἀποκρύφῳ, κρυφίως, μυστικῶς, Ἡρόδ. 2. 35· ἀπ. θησαυροί, κεκρυμμένοι, ἐναποτεθειμένοι, Ἐπιστ. π. Κολ. β΄, 31.· 2) μετὰ γεν., ἀπόκρυφον πατρός, ἄγνωστον εἰς αὐτόν, Ξεν. Συμπ. 8. 11. ΙΙ. ἀσαφής, σκοτεινός, δυσκατάληπτος, ὁ αὐτ. Ἀπομν. 3. 5, 14· γράμματα Καλλ. Ἀποσπ. 242· ἀπ. σύμβολα δέλτων, ἐπὶ ἱερογλυφικῶν, Ἐπιγρ. Ἑλλ. 1028. 10. ΙΙΙ. παρ’ Ἐκκλ. ἐπὶ βιβλίων, ὁτὲ μὲν νόθων, ὁτὲ δὲ μὴ κανονικῶν, μὴ ἀνεγνωρισμένων ὑπὸ τοῦ χριστιανισμοῦ, ἴδε Suicer ἐν λ. - Ἐπίρρ. -φως Ἀκύλας Παλ. Διαθ.

English (Strong)

from ἀποκρύπτω; secret; by implication, treasured: hid, kept secret.

English (Thayer)

ἀπόκρυφον (ἀποκρύπτω), hidden, secreted: stored up: Theod.); Xenophon, Euripides; (cf. Lightfoot on the word, Colossians, the passage cited and Ignatius i. 351 f).)

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἀπόκρυφος, -ον)
Ι. 1. ο κρυφός, ο μυστικός
2. ο άρρητος, ο εσωτερικός
3. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τα Απόκρυφα
ψευδεπίγραφα βιβλία της ΠΔ και της ΚΔ, τα οποία έχουν αποκλειστεί από τους Ιερούς Κανόνες
μσν.- νεοελλ.
το ουδ. ως ουσ. το μυστικό (ή τα μυστικά)
νεοελλ.
(το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τα απόκρυφα (μέρη)
τα γεννητικά όργανα
αρχ.-μσν.
απρόσιτος στους πολλούς ανεξήγητος
αρχ.
1. «απόκρυφα γράμματα» ή «απόκρυφα σύμβολα» — τα ιερογλυφικά
2. «απόκρυφοι μύσται» — οι μυημένοι
II. επίρρ. απόκρυφα (AM ἀπόκρύφως)
μυστικά.

Greek Monotonic

ἀπόκρῠφος: -ον (ἀποκρύπτω
I. 1. αυτός που τηρείται κρυφός, συγκεκαλυμμένος, σε Ευρ.· ἐν ἀποκρύφῳ, στα κρυφά, σε Ηρόδ.
2. με γεν., αυτός που κρατείται στην αφάνεια, για κάποιον, άγνωστος σε κάποιον, σε Ξεν.
II. ασαφής, συγκεχυμένος, σκοτεινός, δύσληπτος, στον ίδ.

Middle Liddell

ἀποκρύπτω
I. hidden, concealed, Eur.; ἐν ἀποκρύφωι in secret, Hdt.
2. c. gen. concealed from, unknown to one, Xen.
II. obscure, hard to understand, Xen.

Chinese

原文音譯:¢pÒkrufoj 阿坡-克呂賀士
詞類次數:形容詞(3)
原文字根:從-隱藏(的)
字義溯源:祕密,隱藏的,藏著的,隱瞞;源自(ἀποκρύπτω)=隱藏起來);由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(κρύπτω)*=隱藏)組成
出現次數:總共(3);可(1);路(1);西(1)
譯字彙編
1) 隱瞞的事(2) 可4:22; 路8:17;
2) 隱藏著(1) 西2:3

Léxico de magia

-ον oculto, secreto de palabras y libros στήλη ἀ. inscripción secreta P IV 1115 Μοϋσέως ἀ. Σεληνιακή fórmula secreta de Moisés a Selene P XIII 1057 Μοϋσέως ἱερὰ βίβλος ἀ. el sagrado y secreto libro de Moisés P XIII 348 P XIII 732 P XIII 1078 de elementos rituales ταῦτά ἐστιν τὰ ἀπόκρυφα ἐπιθύματα estas son las sustancias secretas para quemar P XIII 20 ἔχε ἐν ἀποκρύφῳ ὡς μεγαλομυστήριον manténlo en secreto, como un gran misterio P XII 321