προτέμνω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=protemno
|Transliteration C=protemno
|Beta Code=prote/mnw
|Beta Code=prote/mnw
|Definition=aor. <b class="b3">προὔτᾰμον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut off beforehand</b>, [ὄψον] προταμών <span class="bibl">Il.9.489</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cut off in front, cut short</b>, κορμὸν ἐκ ῥίζης προταμών <span class="bibl">Od. 23.196</span>; [[prune]] vines, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.131.375</span>, al. (i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">cut forward</b> or <b class="b2">in front</b> of one, <b class="b3">εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην</b> if in ploughing I [[cut]] an unbroken furrow <b class="b2">before me</b>, <span class="bibl">Od.18.375</span>; but <b class="b3">προταμέσθαι ἀρούρας</b> [[mow]] them [[before]], <span class="bibl">A.R.3.1387</span>.</span>
|Definition=aor. <b class="b3">προὔτᾰμον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut off beforehand</b>, [ὄψον] προταμών <span class="bibl">Il.9.489</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cut off in front, cut short</b>, κορμὸν ἐκ ῥίζης προταμών <span class="bibl">Od. 23.196</span>; [[prune]] vines, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.131.375</span>, al. (i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., [[cut forward]] or [[in front]] of one, <b class="b3">εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην</b> if in ploughing I [[cut]] an unbroken furrow [[before me]], <span class="bibl">Od.18.375</span>; but <b class="b3">προταμέσθαι ἀρούρας</b> [[mow]] them [[before]], <span class="bibl">A.R.3.1387</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:08, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προτέμνω Medium diacritics: προτέμνω Low diacritics: προτέμνω Capitals: ΠΡΟΤΕΜΝΩ
Transliteration A: protémnō Transliteration B: protemnō Transliteration C: protemno Beta Code: prote/mnw

English (LSJ)

aor. προὔτᾰμον,

   A cut off beforehand, [ὄψον] προταμών Il.9.489.    II cut off in front, cut short, κορμὸν ἐκ ῥίζης προταμών Od. 23.196; prune vines, PLond.1.131.375, al. (i A.D.).    III Med., cut forward or in front of one, εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην if in ploughing I cut an unbroken furrow before me, Od.18.375; but προταμέσθαι ἀρούρας mow them before, A.R.3.1387.

German (Pape)

[Seite 791] (s. τέμνω), ion. u. ep. προτάμνω, vorher zerschneiden, vorschneiden, πρίν γ' ὅτε δή σε ὄψου ἄσαιμι προταμών, Il. 9, 489; abschneiden, κορμὸν δ' ἐκ ῥίζης προταμών, Od. 23, 196, dicht an der Wurzel weggeschnitten habend; εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην, wenn ich die Furche lang vor mir hinschnitte od. -zöge, 18, 375. – Uebh. von Etwas abschneiden, vorn aufschneiden.

Greek (Liddell-Scott)

προτέμνω: Ἰωνικ. καὶ Ἐπικ. -τάμνω· μέλλ. -τεμῶ· ἀόρ. προῦτᾰμον. Τέμνω ἐκ τῶν προτέρων, Ἰλ. Ι. 489. ΙΙ. ἀποκόπτω τὸ ἄνω μέροςἁπλῶς κόπτω, Λατιν. praecidere, κορμὸν ἐκ ῥίζης προταμὼν Ὀδ. Ψ. 196. ΙΙΙ. Μέσ., κόπτω πρὸς τὰ ἐμπρὸς ἢ πρό τινος, εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην, «τὸ προταμοίμην ἀντὶ τοῦ, πρὸ σοῦ ἀροτριάσαιμι, καὶ ὡς εἰπεῖν προκόψαιμι» (Εὐστ.), Ὀδ. Σ. 375, (ὡς τὸ ὄγμον ὀρθὸν ἄγειν ἐν Θεοκρ. 10. 2) ἀλλά, προταμέσθαι ἀρούρας, θερίσαι αὐτὰς πρότερον, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1387.

French (Bailly abrégé)

f. προτεμῶ, ao.2 προὔταμον;
1 couper en avant, acc.;
2 couper ou retrancher auparavant;
Moy. προτέμνομαι fendre ou tracer devant soi, acc..
Étymologie: πρό, τέμνω.

Greek Monolingual

ΜΑ, και ιων. και επικ. τ. προτάμνω Α τέμνω
1. κόβω κάτι εκ τών προτέρων σε κομμάτια και το θέτω μπροστά από κάποιον («πρίν γ' ὅτε δή σ' ἐπ' ἐμοῑσιν ἐγὼ γούνεσσι καθίσσας, ὄψου τ' ἄσαιμι προταμών», Ομ. Ιλ.)
2. αποκόπτω («κορμὸν ἐκ ῥίζης προταμών», Ομ. Οδ.)
3. (σχετικά με αμπέλι) κλαδεύω
4. μέσ. προτέμνομαι
α) κόβω προς τα εμπρός ή κόβω πριν από κάποιον άλλο («εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην», Ομ. Οδ.)
β) θερίζω εκ τών προτέρων («προταμέσθαι ἀρούρας», Απολλ. Ρόδ.).

Greek Monotonic

προτέμνω: Ιων. και Επικ. -τάμνω· μέλ. -τεμῶ, αόρ. βʹ προὔτᾰμον·
I. περικόπτω εκ των προτέρων, σε Ομήρ. Ιλ.
II. αποκόπτω το επάνω μέρος ή απλώς κόβω, Λατ. praecidere, σε Ομήρ. Οδ.
III. Μέσ., κόβω μπροστά σε κάποιον, εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην, εάν στο όργωμα ανοίξω ένα μεγάλο αυλάκι μπροστά μου, στο ίδ.

Russian (Dvoretsky)

προτέμνω: эп.-ион. προτάμνω
1) предварительно разрезывать (sc. ὄψον Hom.);
2) отрезывать, отсекать (κορμὸν ἐκ ῥίζης Hom.);
3) прорезать, прорывать: ὠλκα προτάμνεσθαι Hom. прокладывать (своим плугом) борозду.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-τέμνω, aor. προυταμον, med. προυταμόμην act. voortsnijden:; ἐκ ῥίζης voorthakkend vanaf de wortel Od. 23.196; voorsnijden. Il. 9.489. med. ploegen:. ὦλκα een vore Od. 18.375.

Middle Liddell

ionic and epic -τάμνω fut. -τεμῶ aor2 προὔτᾰμον
I. to cut up beforehand, Il.
II. to cut off in front, cut short, Lat. praecidere, Od.
III. Mid. to cut forward or in front of one, εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην if in ploughing I cut a long furrow before me, Od.