ἐπανατίθημι: Difference between revisions
Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+'s [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epanatithimi | |Transliteration C=epanatithimi | ||
|Beta Code=e)panati/qhmi | |Beta Code=e)panati/qhmi | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[lay upon]], ἐπαναθῶ σοι καὶ ξύλον <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>148</span>: metaph., [[shift]] a burden, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.286.7</span> (iii/iv A.D.): —Pass., <b class="b3">μείζων δύναμις ἐ. τινί</b> [[is entrusted]] to him, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>926d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[lay upon]], ἐπαναθῶ σοι καὶ ξύλον <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>148</span>: metaph., [[shift]] a burden, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.286.7</span> (iii/iv A.D.): —Pass., <b class="b3">μείζων δύναμις ἐ. τινί</b> [[is entrusted]] to him, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>926d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., [[shift one's position]], of patients under operation, Gal.18(2).425. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Med., [[bequeath]], PLips.29.7 (iii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> [[shut]], σανίδας <span class="bibl">Il.21.535</span> (Aristarch.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:20, 6 July 2020
English (LSJ)
A lay upon, ἐπαναθῶ σοι καὶ ξύλον Ar.V.148: metaph., shift a burden, PSI4.286.7 (iii/iv A.D.): —Pass., μείζων δύναμις ἐ. τινί is entrusted to him, Pl.Lg.926d. II Med., shift one's position, of patients under operation, Gal.18(2).425. III Med., bequeath, PLips.29.7 (iii A.D.). IV shut, σανίδας Il.21.535 (Aristarch.).
German (Pape)
[Seite 901] (s. τίθημι), (noch dazu) auflegen, ξύλον Ar. Vesp. 148; beilegen, μείζων δύναμις ἐπανατίθεσθαι δοκεῖ τοῖς νομοφύλαξι Plat. Legg. XI, 926 d.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπανατίθημι: μέλλ. -θήσω, ἐπιθέτω, ἐπαναθῶ σοι καὶ ξύλον Ἀριστοφ. Σφ. 148: - Παθ., μείζων δύναμις ἐπ. τινι, ἀνατίθεται εἴς τινα, Πλάτ. Νόμοι 926D.
French (Bailly abrégé)
ramener (le battant d’une porte) sur, refermer (une porte).
Étymologie: ἐπί, ἀνατίθημι.
English (Autenrieth)
aor. 2 inf. ἐπανθέμεναι: shut again; σανίδας, Il. 21.535†.
Greek Monolingual
ἐπανατίθημι (Α) τίθημι
1. τοποθετώ κάτι πάνω σε άλλο, επιθέτω («φέρ' ἐπαναθῶ σοι καὶ ξύλον», Αριστοφ.)
2. ενεργ. αναθέτω ξανά ή απλώς αναθέτω, επιφορτίζω κάποιον και παθ. με την ίδια σημασία
3. μέσ. (με αιτ. πράγμ. και δοτ. προσ.) κληροδοτώ
4. παθ. (για εγχειριζόμενους) παίρνω την κατάλληλη στάση
5. μέσ. (με αιτ. πράγμ.) κλείνω («αὖτις ἐπανθέμεναι σανίδας πυκινῶς ἀραρυίας», Ομ. Ιλ.).
Greek Monotonic
ἐπανατίθημι: μέλ. -αναθήσω, θέτω πάνω σε κάποιον κάτι, τί τινι, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπανατίθημι:
1) налагать, прилагать: ἐπανθέμεναι σανίδας Hom. затворить дверь;
2) придавать, приписывать (ἐπανατίθεσθαι τινι Plat.);
3) добавлять, прибавлять (τινί τι Arph.).
Middle Liddell
fut. -αναθήσω
to lay upon, τί τινι Ar.