τυντλάζω: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tyntlazo
|Transliteration C=tyntlazo
|Beta Code=tuntla/zw
|Beta Code=tuntla/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[πηλοπατέω]] or [[βωλοκοπέω]] (acc. to Sch.), or = [[σκάπτειν ἀμπέλους]] (acc. to Hsch.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1148</span> (troch.); = [[ἐπιρραίνειν πηλῷ]], Phot.:—metaph. in Pass., ὁ δ' ἀγνοῶν ταῦτ' εἰκότως -άζεται <span class="bibl">Sosip.1.35</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[πηλοπατέω]] or [[βωλοκοπέω]] (acc. to Sch.), or = [[σκάπτειν ἀμπέλους]] (acc. to Hsch.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1148</span> (troch.); = [[ἐπιρραίνειν πηλῷ]], Phot.:—metaph. in Pass., ὁ δ' ἀγνοῶν ταῦτ' εἰκότως -άζεται <span class="bibl">Sosip.1.35</span>.</span>
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 13:35, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τυντλάζω Medium diacritics: τυντλάζω Low diacritics: τυντλάζω Capitals: ΤΥΝΤΛΑΖΩ
Transliteration A: tyntlázō Transliteration B: tyntlazō Transliteration C: tyntlazo Beta Code: tuntla/zw

English (LSJ)

A = πηλοπατέω or βωλοκοπέω (acc. to Sch.), or = σκάπτειν ἀμπέλους (acc. to Hsch.), Ar.Pax 1148 (troch.); = ἐπιρραίνειν πηλῷ, Phot.:—metaph. in Pass., ὁ δ' ἀγνοῶν ταῦτ' εἰκότως -άζεται Sosip.1.35.

French (Bailly abrégé)

1 salir de boue, traîner dans la boue fig.
2 fouiller ou façonner la terre au pied des ceps de vigne.
Étymologie: τύντλος.

Greek Monolingual

Α τύντλος
1. α) βαδίζω ή πατώ στον πηλό, στη λάσπη
β) εργάζομαι μέσα στη λάσπη
2. σκαλίζω κλήματα αμπέλου
3. μτφ. (κατά τον Ησύχ.) «ταράσσω»
4. μέσ. τυντλάζομαι
μτφ. δεν ξέρω τί κάνω, παθαίνω σύγχυση, τά χάνω.

Greek Monotonic

τυντλάζω: εργάζομαι στη λάσπη· απ' όπου, περισκάβω τις ρίζες των αμπελιών, σε Αριστοφ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τυντλάζω [τύντλος] schoffelen (in de wijngaard).

Russian (Dvoretsky)

τυντλάζω: окапывать или окучивать Arph.

Middle Liddell

τυντλάζω,
to work in the mud: hence, to grub round the roots of a vine, Ar.