ἐγχειρίζω: Difference between revisions
Βίον πορίζου πάντοθεν πλὴν ἐκ κακῶν → Omni arte vitam quaere, dum ne ars sit mala → Ernähre dich auf jede Art, sofern sie gut
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egcheirizo | |Transliteration C=egcheirizo | ||
|Beta Code=e)gxeiri/zw | |Beta Code=e)gxeiri/zw | ||
|Definition=Att. fut. | |Definition=Att. fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐγχειρῐῶ <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.10</span>: pf. ἐγκεχείρικα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>34</span>:—[[put into one's hands]], [[entrust]], <b class="b3">τί τινι</b> or <b class="b3">τινά τινι</b>, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.γ', <span class="bibl">Th.2.67</span>, etc.; τὰς ἀρχὰς ἐ. τινί <span class="bibl">Hdt.5.72</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1305a16</span>, prob. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>30.15</span>; ἐ. τινί τὴν φυλακήν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1306a22</span>; ἐ. ἐμαυτὸν τῇ ἀτυχίᾳ <span class="bibl">Antipho 2.4.1</span>, etc.:—Pass., to [[be entrusted]], τινί to one, <span class="bibl">Plb.5.44.1</span>; τὴν ἐγχειρισθεῖσαν ἑαυτῷ πίστιν <span class="title">IG</span>22.1028.72; ἡ ἐγχειρισθεῖσά τινι χρεία <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>2.9</span> (iii A.D.); but <b class="b3">ἐγχειρίζεσθαί τι</b> to [[be entrusted with]] a thing, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Prom.</span>3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Am.</span>39</span>, <span class="bibl">Hdn.1.12.3</span>, etc.: c. inf., <b class="b3">διοικεῖν τὰ τῆς ἀρχῆς ἐγκεχειρίσμεθα</b> we have been [[entrust]]ed with the [[administration]] of the [[government]], <span class="bibl">Id.8.7.5</span>:—Med., [[take in hand]], [[encounter]], κινδύνους <span class="bibl">Th. 5.108</span>, D.C.<span class="title">Fr.</span>29.6, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.91</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[treat surgically]], <span class="bibl">Hippiatr. 18</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγχειρίζω''': μέλλ. Ἀττ. | |lstext='''ἐγχειρίζω''': μέλλ. Ἀττ. ἐγχειρῐῶ, πρκμ. ἐγκεχείρικα Πλουτ. Φωκ. 34: - θέτω εἰς τὰς χεῖράς τινος, [[παραδίδω]], [[ἐγχειρίζω]], ἐμπιστεύομαι, τί τινι ἢ τινά τινι Ἡρόδ. 1. 111., 5. 92, 3, Θουκ. 2. 67· τὰς ἀρχὰς ἐγχ. τινὶ Ἡρόδ. 5. 71, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 5. 5, 8· [[οὕτως]] ἐγχ. τινὶ μόνον (παραλειπομένου τοῦ ἀρχὴν) [[αὐτόθι]] 5. 6, 12· ἐγχ. ἐμαυτὸν τῇ ἀτυχίᾳ Ἀντιφῶν 119. 20· καὶ συχν. παρ’ Ἀττ. - Παθ., ἐγχειρίζομαι, παραδίδομαι, τινὶ Πολύβ. 5. 44, 1· [[ἀλλά]], ἐγχειρίζεσθαί τι, μοὶ ἐμπιστεύεταί τίς τι, Λουκ. Προμ. 3, Ἔρωτ. 39, κτλ.· οὕτω μετ’ ἀπαρ., διοικεῖν τὰ τῆς ἀρχῆς ἐγκεχειρίσμεθα, ἐνεπιστεύθησαν εἰς ἡμᾶς τὴν διοίκησιν τῆς ἀρχῆς, Ἡρωδιαν. 8. 7, 12: - Μέσ., [[ἀναλαμβάνω]], [[ἀναδέχομαι]], ἐπιχειρῶ, κινδύνους... ἐγχειρίσασθαι Θουκ. 5. 108, Δίων Κ., κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐγχειρίζω:''' μελ. Αττ. <i> | |lsmtext='''ἐγχειρίζω:''' μελ. Αττ. <i>ἐγχειρῐῶ</i>, παρακ. <i>-κεχείρικα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[τοποθετώ]] στα χέρια κάποιου, [[εμπιστεύομαι]], <i>τι</i> ή <i>τινά τινι</i>, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. — Παθ., <i>ἐγχειρίζεσθαί τι</i>, να εμπιστεύεται [[κάποιος]] ένα [[πράγμα]] σε κάποιον [[άλλο]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[αναλαμβάνω]], [[αντιμετωπίζω]] (δυσκολίες), <i>κινδύνους</i>, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 09:57, 22 August 2022
English (LSJ)
Att. fut. A ἐγχειρῐῶ X.Oec.8.10: pf. ἐγκεχείρικα Plu.Phoc.34:—put into one's hands, entrust, τί τινι or τινά τινι, Hdt.5.92.γ', Th.2.67, etc.; τὰς ἀρχὰς ἐ. τινί Hdt.5.72, cf. Arist.Pol.1305a16, prob. in Thphr.Char.30.15; ἐ. τινί τὴν φυλακήν Arist.Pol.1306a22; ἐ. ἐμαυτὸν τῇ ἀτυχίᾳ Antipho 2.4.1, etc.:—Pass., to be entrusted, τινί to one, Plb.5.44.1; τὴν ἐγχειρισθεῖσαν ἑαυτῷ πίστιν IG22.1028.72; ἡ ἐγχειρισθεῖσά τινι χρεία PFlor.2.9 (iii A.D.); but ἐγχειρίζεσθαί τι to be entrusted with a thing, Luc. Prom.3, Am.39, Hdn.1.12.3, etc.: c. inf., διοικεῖν τὰ τῆς ἀρχῆς ἐγκεχειρίσμεθα we have been entrusted with the administration of the government, Id.8.7.5:—Med., take in hand, encounter, κινδύνους Th. 5.108, D.C.Fr.29.6, v.l. in S.E.P.1.91. II treat surgically, Hippiatr. 18.
German (Pape)
[Seite 713] einhändigen, anvertrauen; τὰς ἀρχάς τινι Her. 5, 72; ἀργύριόν τινι Dem. 30, 20; τοῖς ἱερεῦσι τὰ θύματα Plat. Legg. X, 909 e; αὑτούς τινι, überliefern, Xen. An. 3, 2, 8; ἐμαυτὸν τῇ ἀτυχίᾳ Antiph. II δ 1; pass., Μεσσήνης αὐτοῖς ἐγχειριζομένης Pol. 1, 10, 8, öfter; τὴν νομὴν τῶν κρεῶν ἐγχειρισθείς, da ihm die Theilung übertragen, Luc. Prom. 3; Hdn. 3, 4, 12 ἣν ἐγκεχείριστο φρουράν; 2, 5, 4 u. a. Sp. – Med., ἐγχειρίσασθαι κινδύνους Thuc. 5, 108, Gefahren über sich nehmen; c. inf., D. Cass.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγχειρίζω: μέλλ. Ἀττ. ἐγχειρῐῶ, πρκμ. ἐγκεχείρικα Πλουτ. Φωκ. 34: - θέτω εἰς τὰς χεῖράς τινος, παραδίδω, ἐγχειρίζω, ἐμπιστεύομαι, τί τινι ἢ τινά τινι Ἡρόδ. 1. 111., 5. 92, 3, Θουκ. 2. 67· τὰς ἀρχὰς ἐγχ. τινὶ Ἡρόδ. 5. 71, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 5. 5, 8· οὕτως ἐγχ. τινὶ μόνον (παραλειπομένου τοῦ ἀρχὴν) αὐτόθι 5. 6, 12· ἐγχ. ἐμαυτὸν τῇ ἀτυχίᾳ Ἀντιφῶν 119. 20· καὶ συχν. παρ’ Ἀττ. - Παθ., ἐγχειρίζομαι, παραδίδομαι, τινὶ Πολύβ. 5. 44, 1· ἀλλά, ἐγχειρίζεσθαί τι, μοὶ ἐμπιστεύεταί τίς τι, Λουκ. Προμ. 3, Ἔρωτ. 39, κτλ.· οὕτω μετ’ ἀπαρ., διοικεῖν τὰ τῆς ἀρχῆς ἐγκεχειρίσμεθα, ἐνεπιστεύθησαν εἰς ἡμᾶς τὴν διοίκησιν τῆς ἀρχῆς, Ἡρωδιαν. 8. 7, 12: - Μέσ., ἀναλαμβάνω, ἀναδέχομαι, ἐπιχειρῶ, κινδύνους... ἐγχειρίσασθαι Θουκ. 5. 108, Δίων Κ., κτλ.
French (Bailly abrégé)
f. att. ἐγχειριῶ, ao. ἐνεχείρισα, pf. ἐγκεχείρικα;
mettre en main, remettre, livrer : τί τινι qch à qqn ; τινά τινι une personne à qqn ; τινι αὑτὸν ἐγχ. XÉN se remettre entre les mains de qqn, se livrer à qqn;
Moy. ἐγχειρίζομαι prendre sur soi ; s'exposer à (un danger), acc..
Étymologie: ἐν, χείρ.
Spanish (DGE)
I 1poner en manos de, confiar, entregar c. dat. de pers. τοὺς ἄνδρας ἐγχειρίσαι σφίσιν Th.2.67, τούτοις ἐγχειρίσας ἐμαυτόν Luc.Icar.5, cf. D.19.324, Arist.Pol.1306a22, Plb.2.51.6, 3.67.6, ἐ. σοι ... τὸν ἀδελφόν Gr.Naz.Ep.150.3, cf. Anon.Decl.Par.46
•fig. τῇ ἀτυχίᾳ ... ἐμαυτὸν ἐ. me pongo en manos del infortunio Antipho 2.4.1
•c. ac. de cosa o abstr. τὰ βυβλία τῷ Ἀρταφρένεϊ Hdt.6.4, cf. 5.92γ, τοῖσι Ἰσαγόρεω στασιώτῃσι τὰς ἀρχὰς Hdt.5.72, cf. IG 9(2).1103.13 (Magnesia II a.C.), τηλικαύτην κρίσιν ἐγκεχειρικότος τῷ δήμῳ τοῦ βασιλέως Plu.Phoc.34, τούτῳ τὴν πόλιν Plb.1.11.4, en v. pas. τὰ ... ἱπποφόρβια ... Μήδοις ἐγκεχείρισται Plb.5.44.1, διὰ τῶν ἐνκεχιρισμένων αὐτῶι ἀρχήων ὑπὸ τῆς πατρίδος Sardis 8.54 (I a.C.), παραλαβὼν τὴν ἐ[γ] χειρισθεῖσαν ἑαυτ[ῷ πί] στιν ὑπὸ τοῦ δήμου aceptando la confianza depositada en él por el pueblo, IG 22.1028.72 (II/I a.C.), cf. Milet 1(3).154.21 (II a.C.), IG 12(9).235.4 (Eretria I a.C.), Luc.Prom.3, τῆς ἐγχειρισθείσης αὐτῷ χρείας PFlor.2.9 (III d.C.), cf. Vett.Val.344.2, CPR 17A.12.11, 13.11 (ambos IV d.C.).
2 c. inf. facilitar τὸ εἰδέναι ὅπου ἕκαστόν ἐστι ταχὺ ἐγχειριεῖ facilitará saber dónde está cada cosa al momento X.Oec.8.10.
3 medic. tratar quirúrgicamente, operar δεῖ τοὺς ἐπιγινομένους λίθους ἐν ταῖς γνάθοις ἐγχειρίζειν Hippiatr.18.4.
II en v. med. tomar sobre sí, asumir c. ac. de abstr. o inf. ἐγχειρίσασθαι αὐτούς (τοὺς κινδύνους) Th.5.108, ἀναγκαῖα πάντα ὅσα ἐνεχειρίσαντο D.C.29.6, ἄλλο τι ἄλλη τῶν ὑπηρετουσῶν ἐγκεχείρισται cada una se encarga de un cometido diferente Luc.Am.39, cf. Hdn.1.12.3, διοικεῖν καὶ διέπειν τὰ τῆς ἀρχῆς ... ἐγκεχειρίσμεθα Hdn.8.7.5, cf. PYoutie 67.36 (III d.C.), PBeatty Panop.1.376 (III d.C.), Didym.Gen.90.18, PWash.Univ.7.6 (V/VI d.C.).
Greek Monolingual
(AM ἐγχειρίζω)
δίνω στο χέρι, εμπιστεύομαι, αναθέτω, παραδίνω («ἐνεχείρισε τὸ βρέφος»)
μσν.- νεοελλ.
εγχειρώ
αρχ.-μσν.
αποδέχομαι κάτι που μού προσφέρεται
αρχ.
παραδίνομαι.
Greek Monotonic
ἐγχειρίζω: μελ. Αττ. ἐγχειρῐῶ, παρακ. -κεχείρικα·
I. τοποθετώ στα χέρια κάποιου, εμπιστεύομαι, τι ή τινά τινι, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. — Παθ., ἐγχειρίζεσθαί τι, να εμπιστεύεται κάποιος ένα πράγμα σε κάποιον άλλο, σε Λουκ.
II. Μέσ., αναλαμβάνω, αντιμετωπίζω (δυσκολίες), κινδύνους, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἐγχειρίζω:
1) вручать, передавать, отдавать, вверять, поручать (τί и τινά τινι Her., Dem., Arst., Polyb., Plut.);
2) выдавать (τινά τινι Plut.): ἑαυτὸν ἐγχειρίσαι τινί Xen., Plut. отдаться в чьи-л. руки, сдаться кому-л.;
3) med. принимать на себя (τοὺς κινδύνους Thuc.).
Middle Liddell
fut. attic -ῐῶ perf. -κεχείρικα
I. to put into one's hands, entrust, τί or τινά τινι Hdt., Thuc., etc.: —Pass., ἐγχειρίζεσθαί τι to be entrusted with a thing, Luc.
II. Mid. to take in hand, encounter, κινδύνους Thuc.