time: Difference between revisions

From LSJ

ἅπαντι δαίμων ἀνδρὶ συμπαρίσταται εὐθὺς γενομένῳ μυσταγωγὸς τοῦ βίου → a spirit assists every man from birth to be the leader of his life

Source
(CSV5)
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
|Text=[[File:woodhouse_875.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_875.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_875.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_875.jpg}}]]'''subs.'''


<b class="b2">Time of day</b>: P. and V. ὥρα, ἡ; [[hour]].
[[time of day]]: P. and V. ὥρα, ἡ; [[hour]].


<b class="b2">What time is it?</b> Ar. and P. [[πηνίκα]] ἐστί;
[[what time is it]]? Ar. and P. [[πηνίκα]] ἐστί;


<b class="b2">About what time died he?</b> Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (<b class="b2">Av.</b> 1514).
[[about what time died he]]? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).


<b class="b2">Generally</b>; P. and V. [[χρόνος]], ὁ, V. [[ἡμέρα]], ἡ.
[[generally]]; P. and V. [[χρόνος]], ὁ, V. [[ἡμέρα]], ἡ.


<b class="b2">Time of life</b>: Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ, V. [[αἰών]], ὁ.
[[time of life]]: Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ, V. [[αἰών]], ὁ.


<b class="b2">Occasion</b>: P. and V. [[καιρός]], ὁ.
[[occasion]]: P. and V. [[καιρός]], ὁ.


<b class="b2">Generation</b>: P. and V. [[αἰών]], ὁ, Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ.
[[generation]]: P. and V. [[αἰών]], ὁ, Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ.


<b class="b2">Time for</b>: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), [[καιρός]], ὁ (gen. or infin.), [[ἀκμή]], ἡ (gen. or infin.).
[[time for]]: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), [[καιρός]], ὁ (gen. or infin.), [[ἀκμή]], ἡ (gen. or infin.).


<b class="b2">Delay</b>: P. and V. [[μονή]], ἡ, [[τριβή]], ἡ, [[διατριβή]], ἡ; see [[delay]].
[[delay]]: P. and V. [[μονή]], ἡ, [[τριβή]], ἡ, [[διατριβή]], ἡ; see [[delay]].


<b class="b2">Leisure</b>: P. and V. [[σχολή]], ἡ.
[[leisure]]: P. and V. [[σχολή]], ἡ.


<b class="b2">Want of time</b>: P. [[ἀσχολία]], ἡ.
[[want of time]]: P. [[ἀσχολία]], ἡ.


<b class="b2">There is time, opportunity</b>, v.: P. ἐγχωρεῖ.
[[there is time]], [[opportunity]], v.: P. ἐγχωρεῖ.


<b class="b2">It is open</b>: P. and V. παρέχει, [[ἔξεστι]], πάρεστι.
[[it is open]]: P. and V. παρέχει, [[ἔξεστι]], πάρεστι.


<b class="b2">After a time, after an interval</b>: P. and V. διὰ χρόνου.
[[after a time]], [[after an interval]]: P. and V. διὰ χρόνου.


<b class="b2">Eventually</b>: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
[[eventually]]: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See


<b class="b2">ing my friend after a long time</b>: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., <b class="b2">Cr.</b> 475).
[[ing my friend after a long time]]: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., [[cr.]] 475).


<b class="b2">As time went on</b>: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
[[as time went on]]: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).


<b class="b2">At another time</b>: P. and V. [[ἄλλοτε]].
[[at another time]]: P. and V. [[ἄλλοτε]].


<b class="b2">At times, sometimes</b>: P. and V. [[ἐνίοτε]] (Eur., ''Hel.'' 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
[[at times]], [[sometimes]]: P. and V. [[ἐνίοτε]] (Eur., ''Hel.'' 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.


<b class="b2">At one time</b>: see [[once]].
[[at one time]]: see [[once]].


<b class="b2">At one time</b>. <b class="b2">at another</b>: P. and V. [[τότε]]... [[ἄλλοτε]], Ar. and P. [[τότε]] μέν... [[τότε]] δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
[[at one time]]. [[at another]]: P. and V. [[τότε]]... [[ἄλλοτε]], Ar. and P. [[τότε]] μέν... [[τότε]] δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.


<b class="b2">At the present time</b>: P. and V. νῦν; see [[now]].
[[at the present time]]: P. and V. νῦν; see [[now]].


<b class="b2">At some time</b> or <b class="b2">other</b>: P. and V. ποτε (enclitic).
[[at some time]] or [[other]]: P. and V. ποτε (enclitic).


<b class="b2">At times I would have</b> (<b class="b2">food</b>) <b class="b2">for the day, at others not</b>: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ [[ἦμαρ]] εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., ''Phoen.'' 401).
[[at times I would have]] ([[food]]) [[for the day]], [[at others not]]: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ [[ἦμαρ]] εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., ''Phoen.'' 401).


<b class="b2">At the time of</b>: P. [[παρά]] (acc.).
[[at the time of]]: P. [[παρά]] (acc.).


<b class="b2">To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences</b>: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
[[to enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences]]: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).


<b class="b2">At that time</b>: see [[then]].
[[at that time]]: see [[then]].


<b class="b2">At what time?</b> P. and V. [[πότε]];
[[at what time]]? P. and V. [[πότε]];


<b class="b2">At what hour?</b> Ar. and P. [[πηνίκα]]; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. [[ὁπηνίκα]].
[[at what hour]]? Ar. and P. [[πηνίκα]]; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. [[ὁπηνίκα]].


<b class="b2">For a time</b>: P. and V. [[τέως]].
[[for a time]]: P. and V. [[τέως]].


<b class="b2">For all time</b>: P. and V. ἀεί, διὰ τέλους; see <b class="b2">for ever</b>, under [[over]].
[[for all time]]: P. and V. [[ἀεί]], [[διὰ τέλους]]; see [[for ever]], under [[over]].


<b class="b2">For the third time</b>: P. and V. τρίτον, P. τὸ τρίτον.
[[for the third time]]: P. and V. τρίτον, P. τὸ τρίτον.


<b class="b2">From time immemorial</b>: P. ἐκ παλαιτάτου.
[[from time immemorial]]: P. ἐκ παλαιτάτου.


<b class="b2">From time to time</b>: P. and V. ἀεί.
[[from time to time]]: P. and V. ἀεί.


<b class="b2">Have time</b>, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
[[have time]], v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.


<b class="b2">In time, after a time</b>: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
[[in time]], [[after a time]]: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.


<b class="b2">At the right moment</b>: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς [[δέον]], ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see [[seasonably]].
[[at the right moment]]: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς [[δέον]], ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see [[seasonably]].


<b class="b2">They wanted to get the work done in time</b>: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
[[they wanted to get the work done in time]]: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).


<b class="b2">In the time of</b>: Ar. and P. ἐπί (gen.).
[[in the time of]]: Ar. and P. ἐπί (gen.).


<b class="b2">Lose time</b>, v.: see [[waste time]].
[[lose time]], v.: see [[waste time]].


<b class="b2">Save time</b>: use P. and V. [[θάσσων]] εἶναι (<b class="b2">be quicker</b>).
[[save time]]: use P. and V. [[θάσσων]] εἶναι ([[be quicker]]).


<b class="b2">Take time, be long</b>: P. and V. χρονίζειν, [[χρόνιος]] εἶναι,
[[take time]], [[be long]]: P. and V. χρονίζειν, [[χρόνιος]] εἶναι,


<b class="b2">involve delay</b>: use P. μέλλησιν ἔχειν.
[[involve delay]]: use P. μέλλησιν ἔχειν.


<b class="b2">It will take time</b>: P. [[χρόνος]] ἐνέσται.
[[it will take time]]: P. [[χρόνος]] ἐνέσται.


<b class="b2">To another time, put off to another time</b>: P. and V. εἰς [[αὖθις]] ἀποτίθεσθαι.
[[to another time]], [[put off to another time]]: P. and V. εἰς [[αὖθις]] ἀποτίθεσθαι.


<b class="b2">Waste time</b>, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρίβειν, βραδύνειν, Ar. and P. διατρίβειν: see [[delay]].
[[waste time]], v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρίβειν, βραδύνειν, Ar. and P. διατρίβειν: see [[delay]].


<b class="b2">Times, the present</b>: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν [[καθεστῶτα]].
[[times]], [[the present]]: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν [[καθεστῶτα]].


<b class="b2">Many times</b>: P. and V. [[πολλάκις]].
[[many times]]: P. and V. [[πολλάκις]].


<b class="b2">Three times</b>: P. and V. [[τρίς]].
[[three times]]: P. and V. [[τρίς]].


<b class="b2">A thousand times wiser</b>: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., ''And.'' 701); see under [[thousand]].
[[a thousand times wiser]]: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., ''And.'' 701); see under [[thousand]].


<b class="b2">How many times as much?</b> adj.: P. [[ποσαπλάσιος]]; <b class="b2">four times as much</b>: P. [[τετραπλάσιος]], [[τετράκις]] [[τοσοῦτος]] (Plat., ''Men.'' 83B).
[[how many times as much]]? adj.: P. [[ποσαπλάσιος]]; [[four times as much]]: P. [[τετραπλάσιος]], [[τετράκις]] [[τοσοῦτος]] (Plat., ''Men.'' 83B).


<b class="b2">Four times four are sixteen</b>: P. τεττάρων [[τετράκις]] ἐστὶν [[ἑκκαίδεκα]] (Plat., ''Men.'' 83C).
[[four times four are sixteen]]: P. τεττάρων [[τετράκις]] ἐστὶν [[ἑκκαίδεκα]] (Plat., ''Men.'' 83C).


<b class="b2">How many feet are three times three?</b> [[τρεῖς]] τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., ''Men.'' 83E).
[[how many feet are three times three]]? [[τρεῖς]] τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., ''Men.'' 83E).


'''subs.'''
'''subs.'''


<b class="b2">Rhythm</b>: P. and V. [[ῥυθμός]], ὁ.
[[rhythm]]: P. and V. [[ῥυθμός]], ὁ.


<b class="b2">Keeping time</b>, adj.: Ar. and P. [[εὔρυθμος]].
[[keeping time]], adj.: Ar. and P. [[εὔρυθμος]].


<b class="b2">Give the time</b> (<b class="b2">to rowers</b>), v.: P. κελεύειν (dat.).
[[give the time]] (to [[rower]]s), v.: P. κελεύειν (dat.).


<b class="b2">One who gives the time</b> (<b class="b2">to rowers</b>): P. and V. [[κελευστής]], ὁ.
[[one who gives the time]] (to [[rower]]s): P. and V. [[κελευστής]], ὁ.


'''v. trans.'''
'''v. trans.'''


<b class="b2">Arrange</b> P. and V. τίθεσθαι.
[[arrange]] P. and V. τίθεσθαι.


<b class="b2">Measure</b>: P. and V. μετρεῖν.
[[measure]]: P. and V. μετρεῖν.


<b class="b2">Well-timed</b>, adj.: see [[timely]].
[[well-timed]], adj.: see [[timely]].


<b class="b2">Ill-timed</b>: P. and V. [[ἄκαιρος]].
[[ill-timed]]: P. and V. [[ἄκαιρος]].
}}
}}

Revision as of 10:37, 30 October 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 875.jpg

subs.

time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.

what time is it? Ar. and P. πηνίκα ἐστί;

about what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).

generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.

time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.

occasion: P. and V. καιρός, ὁ.

generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.

time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).

delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see delay.

leisure: P. and V. σχολή, ἡ.

want of time: P. ἀσχολία, ἡ.

there is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.

it is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πάρεστι.

after a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.

eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See

ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., cr. 475).

as time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).

at another time: P. and V. ἄλλοτε.

at times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.

at one time: see once.

at one time. at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.

at the present time: P. and V. νῦν; see now.

at some time or other: P. and V. ποτε (enclitic).

at times I would have (food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).

at the time of: P. παρά (acc.).

to enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).

at that time: see then.

at what time? P. and V. πότε;

at what hour? Ar. and P. πηνίκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνίκα.

for a time: P. and V. τέως.

for all time: P. and V. ἀεί, διὰ τέλους; see for ever, under over.

for the third time: P. and V. τρίτον, P. τὸ τρίτον.

from time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.

from time to time: P. and V. ἀεί.

have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.

in time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.

at the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see seasonably.

they wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).

in the time of: Ar. and P. ἐπί (gen.).

lose time, v.: see waste time.

save time: use P. and V. θάσσων εἶναι (be quicker).

take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,

involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.

it will take time: P. χρόνος ἐνέσται.

to another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ἀποτίθεσθαι.

waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρίβειν, βραδύνειν, Ar. and P. διατρίβειν: see delay.

times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.

many times: P. and V. πολλάκις.

three times: P. and V. τρίς.

a thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.

how many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).

four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).

how many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).

subs.

rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.

keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.

give the time (to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).

one who gives the time (to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.

v. trans.

arrange P. and V. τίθεσθαι.

measure: P. and V. μετρεῖν.

well-timed, adj.: see timely.

ill-timed: P. and V. ἄκαιρος.