time: Difference between revisions
ἅπαντι δαίμων ἀνδρὶ συμπαρίσταται εὐθὺς γενομένῳ μυσταγωγὸς τοῦ βίου → a spirit assists every man from birth to be the leader of his life
(CSV5) |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|Text=[[File:woodhouse_875.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_875.jpg}}]]'''subs.''' | |Text=[[File:woodhouse_875.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_875.jpg}}]]'''subs.''' | ||
[[time of day]]: P. and V. ὥρα, ἡ; [[hour]]. | |||
[[what time is it]]? Ar. and P. [[πηνίκα]] ἐστί; | |||
[[about what time died he]]? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514). | |||
[[generally]]; P. and V. [[χρόνος]], ὁ, V. [[ἡμέρα]], ἡ. | |||
[[time of life]]: Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ, V. [[αἰών]], ὁ. | |||
[[occasion]]: P. and V. [[καιρός]], ὁ. | |||
[[generation]]: P. and V. [[αἰών]], ὁ, Ar. and P. [[ἡλικία]], ἡ. | |||
[[time for]]: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), [[καιρός]], ὁ (gen. or infin.), [[ἀκμή]], ἡ (gen. or infin.). | |||
[[delay]]: P. and V. [[μονή]], ἡ, [[τριβή]], ἡ, [[διατριβή]], ἡ; see [[delay]]. | |||
[[leisure]]: P. and V. [[σχολή]], ἡ. | |||
[[want of time]]: P. [[ἀσχολία]], ἡ. | |||
[[there is time]], [[opportunity]], v.: P. ἐγχωρεῖ. | |||
[[it is open]]: P. and V. παρέχει, [[ἔξεστι]], πάρεστι. | |||
[[after a time]], [[after an interval]]: P. and V. διὰ χρόνου. | |||
[[eventually]]: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See | |||
[[ing my friend after a long time]]: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., [[cr.]] 475). | |||
[[as time went on]]: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126). | |||
[[at another time]]: P. and V. [[ἄλλοτε]]. | |||
[[at times]], [[sometimes]]: P. and V. [[ἐνίοτε]] (Eur., ''Hel.'' 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε. | |||
[[at one time]]: see [[once]]. | |||
[[at one time]]. [[at another]]: P. and V. [[τότε]]... [[ἄλλοτε]], Ar. and P. [[τότε]] μέν... [[τότε]] δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ. | |||
[[at the present time]]: P. and V. νῦν; see [[now]]. | |||
[[at some time]] or [[other]]: P. and V. ποτε (enclitic). | |||
[[at times I would have]] ([[food]]) [[for the day]], [[at others not]]: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ [[ἦμαρ]] εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., ''Phoen.'' 401). | |||
[[at the time of]]: P. [[παρά]] (acc.). | |||
[[to enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences]]: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229). | |||
[[at that time]]: see [[then]]. | |||
[[at what time]]? P. and V. [[πότε]]; | |||
[[at what hour]]? Ar. and P. [[πηνίκα]]; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. [[ὁπηνίκα]]. | |||
[[for a time]]: P. and V. [[τέως]]. | |||
[[for all time]]: P. and V. [[ἀεί]], [[διὰ τέλους]]; see [[for ever]], under [[over]]. | |||
[[for the third time]]: P. and V. τρίτον, P. τὸ τρίτον. | |||
[[from time immemorial]]: P. ἐκ παλαιτάτου. | |||
[[from time to time]]: P. and V. ἀεί. | |||
[[have time]], v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν. | |||
[[in time]], [[after a time]]: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. | |||
[[at the right moment]]: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς [[δέον]], ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see [[seasonably]]. | |||
[[they wanted to get the work done in time]]: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92). | |||
[[in the time of]]: Ar. and P. ἐπί (gen.). | |||
[[lose time]], v.: see [[waste time]]. | |||
[[save time]]: use P. and V. [[θάσσων]] εἶναι ([[be quicker]]). | |||
[[take time]], [[be long]]: P. and V. χρονίζειν, [[χρόνιος]] εἶναι, | |||
[[involve delay]]: use P. μέλλησιν ἔχειν. | |||
[[it will take time]]: P. [[χρόνος]] ἐνέσται. | |||
[[to another time]], [[put off to another time]]: P. and V. εἰς [[αὖθις]] ἀποτίθεσθαι. | |||
[[waste time]], v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρίβειν, βραδύνειν, Ar. and P. διατρίβειν: see [[delay]]. | |||
[[times]], [[the present]]: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν [[καθεστῶτα]]. | |||
[[many times]]: P. and V. [[πολλάκις]]. | |||
[[three times]]: P. and V. [[τρίς]]. | |||
[[a thousand times wiser]]: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., ''And.'' 701); see under [[thousand]]. | |||
[[how many times as much]]? adj.: P. [[ποσαπλάσιος]]; [[four times as much]]: P. [[τετραπλάσιος]], [[τετράκις]] [[τοσοῦτος]] (Plat., ''Men.'' 83B). | |||
[[four times four are sixteen]]: P. τεττάρων [[τετράκις]] ἐστὶν [[ἑκκαίδεκα]] (Plat., ''Men.'' 83C). | |||
[[how many feet are three times three]]? [[τρεῖς]] τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., ''Men.'' 83E). | |||
'''subs.''' | '''subs.''' | ||
[[rhythm]]: P. and V. [[ῥυθμός]], ὁ. | |||
[[keeping time]], adj.: Ar. and P. [[εὔρυθμος]]. | |||
[[give the time]] (to [[rower]]s), v.: P. κελεύειν (dat.). | |||
[[one who gives the time]] (to [[rower]]s): P. and V. [[κελευστής]], ὁ. | |||
'''v. trans.''' | '''v. trans.''' | ||
[[arrange]] P. and V. τίθεσθαι. | |||
[[measure]]: P. and V. μετρεῖν. | |||
[[well-timed]], adj.: see [[timely]]. | |||
[[ill-timed]]: P. and V. [[ἄκαιρος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:37, 30 October 2019
English > Greek (Woodhouse)
subs.
time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.
what time is it? Ar. and P. πηνίκα ἐστί;
about what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).
generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.
time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
occasion: P. and V. καιρός, ὁ.
generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).
delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see delay.
want of time: P. ἀσχολία, ἡ.
there is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.
it is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πάρεστι.
after a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.
eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., cr. 475).
as time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
at another time: P. and V. ἄλλοτε.
at times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
at one time: see once.
at one time. at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
at the present time: P. and V. νῦν; see now.
at some time or other: P. and V. ποτε (enclitic).
at times I would have (food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).
at the time of: P. παρά (acc.).
to enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
at that time: see then.
at what time? P. and V. πότε;
at what hour? Ar. and P. πηνίκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνίκα.
for a time: P. and V. τέως.
for all time: P. and V. ἀεί, διὰ τέλους; see for ever, under over.
for the third time: P. and V. τρίτον, P. τὸ τρίτον.
from time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.
from time to time: P. and V. ἀεί.
have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
in time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
at the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see seasonably.
they wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
in the time of: Ar. and P. ἐπί (gen.).
lose time, v.: see waste time.
save time: use P. and V. θάσσων εἶναι (be quicker).
take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,
involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.
it will take time: P. χρόνος ἐνέσται.
to another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ἀποτίθεσθαι.
waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρίβειν, βραδύνειν, Ar. and P. διατρίβειν: see delay.
times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.
many times: P. and V. πολλάκις.
three times: P. and V. τρίς.
a thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.
how many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).
four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).
how many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).
subs.
keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.
give the time (to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).
one who gives the time (to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.
v. trans.
arrange P. and V. τίθεσθαι.
measure: P. and V. μετρεῖν.
well-timed, adj.: see timely.