depello: Difference between revisions
Ἡ φύσις ἁπάντων τῶν διδαγμάτων κρατεῖ → Natura superat omne doctrinae genus → Natur ist überlegen jedem Unterricht
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) dē-[[pello]]<sup>1</sup>, pulī, pulsum, ere, I) hinabtreiben, v. Hirten, teneros ([[fetus]]) Mantuam, Verg. ecl. 1, 22. – II) [[herab]]-, [[hinweg]]-, [[fort]]-, niedertreiben, -[[stoßen]], -[[werfen]], [[vertreiben]], A) eig.: 1) im allg.: simulacra deorum depulsa, Cic.: defensores [[vallo]] munitionibusque, Caes.: oppidanos muris, Liv.: equitem dorso (v. Pferde), Hor.: in inferas partes depelli, Plin. – demoveri et depelli de [[loco]], Cic.: aquam de [[agro]], [[Cato]]: alqm ex urbe, Cic.: alqm a cruce, Cic.: alqm urbe (sc. in [[exsilium]]), [[verbannen]], Tac.: u. so d. Italiā, Tac. – 2) insbes.: a) [[als]] milit. t. t. = den [[Feind]] aus seiner [[Stellung]] [[treiben]], [[werfen]], [[vertreiben]], hostem [[loco]], Caes.: terrā, Nep.: barbarorum praesidia ex his regionibus, Nep. – bildl., übh. jmd. aus seiner [[Stellung]] [[treiben]], [[verdrängen]], alqm [[loco]], Cic.: gradu, Nep. – b) [[als]] ökon. t. t. = das säugende [[Junge]] [[von]] der Mutterbrust [[entfernen]], [[absetzen]], [[entwöhnen]], gew. Tiere, alqm a matre, [[Varro]]: a [[mamma]], [[Varro]]: ab ubere matris, Verg.: a [[lacte]], Verg.: verb. ab ubere [[lacte]], Hor.: [[auch]] bl. alqm, Col. u. Verg. – [[aber]] [[auch]] Kinder, infantes [[lacte]], Suet. Tib. 44, 1. – c) [[als]] naut. t. t., zur [[See]] [[abwärts]] [[treiben]], vom Kurse [[abtreiben]], alqm obvii aquilones depellunt, Tac. ann. 2, 54: adversante [[vento]] portum Herculis Monoeci depelli, genötigt [[werden]], in den [[Hafen]] [[des]] H. M. einzulaufen, Tac. hist. 3, 42. – B) übtr.: 1) [[vertreiben]], famem sitimque, Cic.: morbum, Cic.: mortem fratri, Ov.: [[bellum]] ex [[Italia]], Cic. – 2) [[verdrängen]], [[abbringen]], [[entfernen]], [[beseitigen]], [[von]] etw. abzustehen (abzugehen) [[nötigen]], etw. aufzugeben [[nötigen]], a) übh. alci metum, alci timorem, Cic.: turpitudinem, Cic. (vgl. [[über]] diesen Dat. [[Klotz]] Nachtr. zu Cic. Tusc. p. 149): suspicionem a se, Cic.: alqm de [[causa]] suscepta, Cic.: multam [[tam]] gravem Valerianis praedibus ipsique C. Mario, [[abwenden]] [[von]] usw., Cic.: ostenta a [[semet]] in capita procerum, [[abwälzen]], Suet.: [[bellum]] ex [[Italia]], Cic. ep.: terrores, Cic.: [[crimen]], [[abweisen]], Cic.: so auditiones, Tac.: omnes molestias, Cic.: itinerum [[atque]] agrorum latrocinia, [[abstellen]], Cic.: alqd dictis, [[abweisen]], ableugnen, Lucr.: [[nec]] depelli dictis, [[quin]] etc., abgehalten [[werden]], Plaut.: alqm depellere nequire, [[quin]] etc., [[abhalten]], [[abwehren]], Tac.: di depellentes, i.e. averrunci, Pers. 5, 167: conviviis et epulis depulsis, aufgehoben, Treb. Poll.: a superioribus consiliis [[depulsus]], abzustehen genötigt, Caes.: so [[auch]] a [[qua]] re [[depulsus]], Nep.: de spe conatuque [[depulsus]], Cic.: magnā spe [[depulsus]], Liv.: de [[sententia]] depelli, Lact. 2, 19, 5: [[nos]] de vetere [[illa]] nostra diuturnaque [[sententia]] [[iam]] [[esse]] depulsos, Cic. ep. 1, 7, 7: [[nec]] [[eum]] [[patria]] [[maiestas]] sententiā depulerat, Liv. 23, 8, 3. – b) insbes., jmd. [[von]] [[einer]] [[Tätigkeit]], [[von]] [[einer]] [[Verwaltung]], einem Amte [[vertreiben]], [[verdrängen]], abzutreten [[nötigen]], [[entfernen]], [[ausschließen]], alqm de [[provincia]], Nep.: alqm tribunatu, Cic.: alqm senatu, auszutreten [[nötigen]], Tac.: alqm ex [[illa]] crudeli, [[non]] tribunicia actione, Cic.<br />'''(2)''' dē-[[pello]]<sup>2</sup>, āre (de u. [[pellis]]), enthülsen, [[schälen]], amygdalas, Apic. 2, 53: nuces, Apic. 6, 229. | |georg=(1) dē-[[pello]]<sup>1</sup>, pulī, pulsum, ere, I) hinabtreiben, v. Hirten, teneros ([[fetus]]) Mantuam, Verg. ecl. 1, 22. – II) [[herab]]-, [[hinweg]]-, [[fort]]-, niedertreiben, -[[stoßen]], -[[werfen]], [[vertreiben]], A) eig.: 1) im allg.: simulacra deorum depulsa, Cic.: defensores [[vallo]] munitionibusque, Caes.: oppidanos muris, Liv.: equitem dorso (v. Pferde), Hor.: in inferas partes depelli, Plin. – demoveri et depelli de [[loco]], Cic.: aquam de [[agro]], [[Cato]]: alqm ex urbe, Cic.: alqm a cruce, Cic.: alqm urbe (sc. in [[exsilium]]), [[verbannen]], Tac.: u. so d. Italiā, Tac. – 2) insbes.: a) [[als]] milit. t. t. = den [[Feind]] aus seiner [[Stellung]] [[treiben]], [[werfen]], [[vertreiben]], hostem [[loco]], Caes.: terrā, Nep.: barbarorum praesidia ex his regionibus, Nep. – bildl., übh. jmd. aus seiner [[Stellung]] [[treiben]], [[verdrängen]], alqm [[loco]], Cic.: gradu, Nep. – b) [[als]] ökon. t. t. = das säugende [[Junge]] [[von]] der Mutterbrust [[entfernen]], [[absetzen]], [[entwöhnen]], gew. Tiere, alqm a matre, [[Varro]]: a [[mamma]], [[Varro]]: ab ubere matris, Verg.: a [[lacte]], Verg.: verb. ab ubere [[lacte]], Hor.: [[auch]] bl. alqm, Col. u. Verg. – [[aber]] [[auch]] Kinder, infantes [[lacte]], Suet. Tib. 44, 1. – c) [[als]] naut. t. t., zur [[See]] [[abwärts]] [[treiben]], vom Kurse [[abtreiben]], alqm obvii aquilones depellunt, Tac. ann. 2, 54: adversante [[vento]] portum Herculis Monoeci depelli, genötigt [[werden]], in den [[Hafen]] [[des]] H. M. einzulaufen, Tac. hist. 3, 42. – B) übtr.: 1) [[vertreiben]], famem sitimque, Cic.: morbum, Cic.: mortem fratri, Ov.: [[bellum]] ex [[Italia]], Cic. – 2) [[verdrängen]], [[abbringen]], [[entfernen]], [[beseitigen]], [[von]] etw. abzustehen (abzugehen) [[nötigen]], etw. aufzugeben [[nötigen]], a) übh. alci metum, alci timorem, Cic.: turpitudinem, Cic. (vgl. [[über]] diesen Dat. [[Klotz]] Nachtr. zu Cic. Tusc. p. 149): suspicionem a se, Cic.: alqm de [[causa]] suscepta, Cic.: multam [[tam]] gravem Valerianis praedibus ipsique C. Mario, [[abwenden]] [[von]] usw., Cic.: ostenta a [[semet]] in capita procerum, [[abwälzen]], Suet.: [[bellum]] ex [[Italia]], Cic. ep.: terrores, Cic.: [[crimen]], [[abweisen]], Cic.: so auditiones, Tac.: omnes molestias, Cic.: itinerum [[atque]] agrorum latrocinia, [[abstellen]], Cic.: alqd dictis, [[abweisen]], ableugnen, Lucr.: [[nec]] depelli dictis, [[quin]] etc., abgehalten [[werden]], Plaut.: alqm depellere nequire, [[quin]] etc., [[abhalten]], [[abwehren]], Tac.: di depellentes, i.e. averrunci, Pers. 5, 167: conviviis et epulis depulsis, aufgehoben, Treb. Poll.: a superioribus consiliis [[depulsus]], abzustehen genötigt, Caes.: so [[auch]] a [[qua]] re [[depulsus]], Nep.: de spe conatuque [[depulsus]], Cic.: magnā spe [[depulsus]], Liv.: de [[sententia]] depelli, Lact. 2, 19, 5: [[nos]] de vetere [[illa]] nostra diuturnaque [[sententia]] [[iam]] [[esse]] depulsos, Cic. ep. 1, 7, 7: [[nec]] [[eum]] [[patria]] [[maiestas]] sententiā depulerat, Liv. 23, 8, 3. – b) insbes., jmd. [[von]] [[einer]] [[Tätigkeit]], [[von]] [[einer]] [[Verwaltung]], einem Amte [[vertreiben]], [[verdrängen]], abzutreten [[nötigen]], [[entfernen]], [[ausschließen]], alqm de [[provincia]], Nep.: alqm tribunatu, Cic.: alqm senatu, auszutreten [[nötigen]], Tac.: alqm ex [[illa]] crudeli, [[non]] tribunicia actione, Cic.<br />'''(2)''' dē-[[pello]]<sup>2</sup>, āre (de u. [[pellis]]), enthülsen, [[schälen]], amygdalas, Apic. 2, 53: nuces, Apic. 6, 229. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=depello, is, puli, pulsum, pellere. 3. :: 赶出。拒。推開。— agnum a lacte 以小綿羊斷妳。— famem 止饑。 — mortem ab eo 救人于死。— de sententia 俾改意。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:15, 12 June 2024
Latin > English
depello depellere, depuli, depulsus V :: drive/push out//off/away/aside, repel; expel; remove, wean; banish utterly
depello depello depellere, depuli, depulsus V :: dislodge; avert; rebut; veer away; force to withdraw/desist; turn out/dismiss
Latin > English (Lewis & Short)
dē-pello: pŭli, pulsum, 3,
I v. a., to drive out, drive away, remove, expel; to drive, thrust, or cast down (class. and very freq.).
I Lit.
A In gen.: demoveri et depelli de loco, Cic. Caecin. 17, 49; cf.: anseres de Falerno, id. Phil. 5, 11: eum de provincia, Nep. Cat. 2: aquam de agro, Cato R. R. 155: ab aris et focis ferrum flammamque, Cic. Sest. 42; cf.: tantam molem a cervicibus nostris, id. Cat. 3, 7, 17: jugum a civibus, id. Rep. 2, 25: vincula a singulis vobis, Liv. 6, 18 med. al.: non equitem dorso, non frenum depulit ore, Hor. Ep. 1, 10, 38: qui recta via depulsus est, Quint. 2, 17, 29; cf.: recto cursu, Hor. S. 2, 5, 78: aliquem urbe, to banish, Tac. A. 3, 24; cf.: aliquem Italia, id. ib. 14, 50; 16, 33: nubila caelo, Tib. 1, 2, 49: ignem classibus, Verg. A. 5, 727; cf. ib. 9, 78, and 109: tela, Cic. Quint. 2, 8; cf.: nobis aerata tela, Tib. 1, 10, 25; and ictus alicui, Val. Fl. 6, 652: stellas Aurora, Ov. M. 7, 100; cf.: noctem Aurorae lumina, id. ib. 7, 835: cum cibo et potione fames sitisque depulsa est, Cic. Fin. 1, 11, 37; cf.: frigus duramque famem, Hor. S. 1, 2, 6: morbum, Cic. Fam. 7, 26 fin.; Caes. B. G. 6, 17; cf.: pestem augurio, Verg. A. 9, 328: mortem fratri, Ov. H. 14, 130 et saep.: quo (sc. Mantuam) solemus ovium teneros depellere fetus, to drive down, Verg. E. 1, 22: cognoscere, corpora se spatio depellere paulum, push or repel one another, Lucr. 2, 219 Munro ad loc. (Lachm. ex conj. decellere).—
B In partic.
1 Milit. t. t., to drive away, expel, dislodge an enemy from his position: defensores vallo munitionibusque, Caes. B. G. 3, 25; so, hostem loco, id. ib. 7, 49; id. B. C. 3, 52: terrā, Nep. Alcib. 8, 3: totā Siciliā, id. Timol. 2: inde vi depelli, Sall. J. 58, 3; cf. Front. Strat. 2, 5, 17: praesidia ex his regionibus, Nep. Paus. 2: praesidium facile, Front. Strat. 1, 10, 3 et saep.—
b Transf. beyond the milit. sphere, to thrust out, remove from a situation: afflicti jam et depulsi loco, Cic. Rep. 1, 44; cf.: iterum ab eodem (sc. Themistocle) gradu depulsus est, driven from his position, Nep. Them. 5.—
2 Econom. t. t., a matre, a mamma, or absol., to remove from the breast, to wean, Varr. R. R. 2, 2, 17; 2, 4, 16; Col. 7, 6, 8; Verg. E. 3, 82; 7, 15; id. G. 3, 187.—Of human beings, Suet. Tib. 44. —
II Trop., to deter, divert, dissuade from: aliquem de suscepta causa propositaque sententia, Cic. Lig. 9; id. Fam. 1, 7, 7; for which, aliquem sententiā, id. Tusc. 2, 6, 16; Liv. 23, 8: aliquem de spe conatuque, Cic. Cat. 2, 7, § 14; for which, aliquem spe, Liv. 31, 25, 11; 41, 23, 13: te ex illa crudeli actione meo consilio esse depulsum, Cic. Rab. perd. 5, 17: Caesar ab superioribus consiliis depulsus, Caes. B. C. 3, 73; cf.: a qua re depulsus, Nep. Dat. 7, 3; and: judicem a veritate, Quint. 5 prooem. § 1 et saep.: nec tuis depellor dictis quin rumori serviam, to be deterred, Plaut. Trin. 3, 2, 14; cf.: Vibidiam depellere nequivit, quin, etc., to prevent, hinder, Tac. A. 11, 34.—
2 With things as objects, to remove, turn away, divert: servitutem depellere civitati, Cic. post Red. in Sen. 8, 19 fin.; cf.: alicui turpitudinem, id. Tusc. 3, 32, 77: morte voluntaria turpitudinem, id. Prov. Cons. 3, 6: duobus hujus urbis terroribus depulsis, id. Rep. 1, 47, 71: pericula amici, id. Cluent. 6, 17: multam praedibus ipsique T. Mario, id. Fam. 5, 20, 4: mortem fratri. Ov. H. 14, 130: omnes molestias, id. ib. 2, 16: auditiones falsas, Tac. A. 4, 11: curas vino, Tib. 1, 5, 37: ostenta a semet in capita procerum, Suet. Ner. 36 et saep.: quae nequeat ratio depellere dictis. to deny, Lucr. 3, 322.—
3 Absol.: dis depellentibus (i. e. averruncantibus) agnam Percute, Pers. 5, 167; cf. depulsor fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) dēpellō,⁹ pŭlī, pulsum, ĕre, tr.,
1 chasser, écarter, repousser : depelli de loco Cic. Cæc. 49, être repoussé d’un lieu ; ab aliquo, ab aliqua re aliquid depellere Cic. Rep. 2, 46 ; Sest. 90, écarter qqch. de qqn, de qqch. ; defensores vallo Cæs. G. 3, 25, 1, chasser du retranchement les défenseurs ; [fig.] depulsus loco Cic. Rep. 1, 68 ; gradu Nep. Them. 5, 1, à qui on a fait lâcher pied = battu ; depellere aliquem urbe Tac. Ann. 3, 24, bannir qqn de Rome || verbera Cic. Verr. 2, 5, 162, éloigner de soi les coups ; Apollinem morbos depellere Cæs. G. 6, 17, 2, [ils croient] qu’Apollon chasse les maladies || quo solemus ovium depellere fetus Virg. B. 1, 21, [Mantoue] où nous avons l’habitude de mener les rejetons de nos brebis [en les séparant du troupeau] || a mamma, a matre ou depellere seul, sevrer : Varro R. 2, 2, 17 ; 2, 4, 16 ; Virg. B. 3, 82, etc.
2 [fig.] écarter de, détacher de : de suscepta causa aliquem Cic. Lig. 26, détacher qqn de la cause qu’il a adoptée ; de spe depulsus Cic. Cat. 2, 14, frustré dans ses espérances ; sententia depelli Cic. Tusc. 2, 16, être détourné d’une opinion ; ab superioribus consiliis depulsus Cæs. C. 3, 73, détourné de ses projets antérieurs ; ex crudeli actione depulsus Cic. Rab. perd. 17, détourné d’une action cruelle || non dep. quin subj., ne pas détourner qqn de faire qqch. : Tac. Ann. 11, 34
3 repousser qqch. : servitutem civitati Cic. Sen. 19, éloigner de la cité l’esclavage ; ut multa tam gravis ipsi T. Mario depelleretur Cic. Fam. 5, 20, 4, pour qu’une amende si dure fût épargnée à T. Marius lui-même ; morte voluntaria turpitudinem Cic. Prov. 6, se soustraire au déshonneur par une mort volontaire ; ostenta a semet in capita procerum Suet. Nero 36, détourner de soi sur la tête des grands des malheurs présagés || di depellentes [= averrunci ] Pers. 5, 167, les dieux qui écartent le mal.
(2) dēpellō, āre (de et pellis), éplucher, écaler : Apic. 6, 229, etc.
Latin > German (Georges)
(1) dē-pello1, pulī, pulsum, ere, I) hinabtreiben, v. Hirten, teneros (fetus) Mantuam, Verg. ecl. 1, 22. – II) herab-, hinweg-, fort-, niedertreiben, -stoßen, -werfen, vertreiben, A) eig.: 1) im allg.: simulacra deorum depulsa, Cic.: defensores vallo munitionibusque, Caes.: oppidanos muris, Liv.: equitem dorso (v. Pferde), Hor.: in inferas partes depelli, Plin. – demoveri et depelli de loco, Cic.: aquam de agro, Cato: alqm ex urbe, Cic.: alqm a cruce, Cic.: alqm urbe (sc. in exsilium), verbannen, Tac.: u. so d. Italiā, Tac. – 2) insbes.: a) als milit. t. t. = den Feind aus seiner Stellung treiben, werfen, vertreiben, hostem loco, Caes.: terrā, Nep.: barbarorum praesidia ex his regionibus, Nep. – bildl., übh. jmd. aus seiner Stellung treiben, verdrängen, alqm loco, Cic.: gradu, Nep. – b) als ökon. t. t. = das säugende Junge von der Mutterbrust entfernen, absetzen, entwöhnen, gew. Tiere, alqm a matre, Varro: a mamma, Varro: ab ubere matris, Verg.: a lacte, Verg.: verb. ab ubere lacte, Hor.: auch bl. alqm, Col. u. Verg. – aber auch Kinder, infantes lacte, Suet. Tib. 44, 1. – c) als naut. t. t., zur See abwärts treiben, vom Kurse abtreiben, alqm obvii aquilones depellunt, Tac. ann. 2, 54: adversante vento portum Herculis Monoeci depelli, genötigt werden, in den Hafen des H. M. einzulaufen, Tac. hist. 3, 42. – B) übtr.: 1) vertreiben, famem sitimque, Cic.: morbum, Cic.: mortem fratri, Ov.: bellum ex Italia, Cic. – 2) verdrängen, abbringen, entfernen, beseitigen, von etw. abzustehen (abzugehen) nötigen, etw. aufzugeben nötigen, a) übh. alci metum, alci timorem, Cic.: turpitudinem, Cic. (vgl. über diesen Dat. Klotz Nachtr. zu Cic. Tusc. p. 149): suspicionem a se, Cic.: alqm de causa suscepta, Cic.: multam tam gravem Valerianis praedibus ipsique C. Mario, abwenden von usw., Cic.: ostenta a semet in capita procerum, abwälzen, Suet.: bellum ex Italia, Cic. ep.: terrores, Cic.: crimen, abweisen, Cic.: so auditiones, Tac.: omnes molestias, Cic.: itinerum atque agrorum latrocinia, abstellen, Cic.: alqd dictis, abweisen, ableugnen, Lucr.: nec depelli dictis, quin etc., abgehalten werden, Plaut.: alqm depellere nequire, quin etc., abhalten, abwehren, Tac.: di depellentes, i.e. averrunci, Pers. 5, 167: conviviis et epulis depulsis, aufgehoben, Treb. Poll.: a superioribus consiliis depulsus, abzustehen genötigt, Caes.: so auch a qua re depulsus, Nep.: de spe conatuque depulsus, Cic.: magnā spe depulsus, Liv.: de sententia depelli, Lact. 2, 19, 5: nos de vetere illa nostra diuturnaque sententia iam esse depulsos, Cic. ep. 1, 7, 7: nec eum patria maiestas sententiā depulerat, Liv. 23, 8, 3. – b) insbes., jmd. von einer Tätigkeit, von einer Verwaltung, einem Amte vertreiben, verdrängen, abzutreten nötigen, entfernen, ausschließen, alqm de provincia, Nep.: alqm tribunatu, Cic.: alqm senatu, auszutreten nötigen, Tac.: alqm ex illa crudeli, non tribunicia actione, Cic.
(2) dē-pello2, āre (de u. pellis), enthülsen, schälen, amygdalas, Apic. 2, 53: nuces, Apic. 6, 229.
Latin > Chinese
depello, is, puli, pulsum, pellere. 3. :: 赶出。拒。推開。— agnum a lacte 以小綿羊斷妳。— famem 止饑。 — mortem ab eo 救人于死。— de sententia 俾改意。