hiatus: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(CSV2 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 16: Line 16:
{{Georges
{{Georges
|georg=hiātus, ūs, m. ([[hio]]), die [[weit]] offenstehende, [[tief]] hinabgehende [[Öffnung]], die [[Kluft]], der [[Schlund]], I) eig.: terrae, Sen. u. Suet.: caeli, Plin.: speluncae, Verg.: corticis, Spalte, Calp.: vulneris, Amm.: Plur., [[hiatus]] vasti, Sen.: [[hiatus]] terrae, Ov. u. Treb. Poll.: repentinis terrarum hiatibus, Cic. de nat. deor. 2, 14: [[motus]] hiatusque terrarum, Augustin. – [[bes]]. h. oris ([[des]] Mundes), Cic.; u. absol. = der [[weit]] offenstehende [[Mund]] od. [[Rachen]], offene [[Mund]], offene [[Rachen]], Verg. u.a. – u. so [[quid]] dignum [[tanto]] feret [[hic]] [[promissor]] hiatu, solch Mundaufreißens Wertes (v. der pomphaften [[Ankündigung]]), Hor. – II) übtr.: A) das Schnappen [[nach]] [[etwas]] = die [[Gier]] [[nach]] usw., praemiorum, Tac. 4, 42: gladiatorii spectaculi, Augustin. conf. 6, 8: Plur., novos [[hiatus]] aperire, [[immer]] den gierigen [[Rachen]] [[offen]] [[haben]], Amm. 29, 1, 19. – B) das [[Zusammentreffen]] zweier Vokale in der [[Rede]], das Klaffen, der Hiatus, Cic. or. 77. Quint. 9, 4, 33. Gell. 6 (7), 20, 6.
|georg=hiātus, ūs, m. ([[hio]]), die [[weit]] offenstehende, [[tief]] hinabgehende [[Öffnung]], die [[Kluft]], der [[Schlund]], I) eig.: terrae, Sen. u. Suet.: caeli, Plin.: speluncae, Verg.: corticis, Spalte, Calp.: vulneris, Amm.: Plur., [[hiatus]] vasti, Sen.: [[hiatus]] terrae, Ov. u. Treb. Poll.: repentinis terrarum hiatibus, Cic. de nat. deor. 2, 14: [[motus]] hiatusque terrarum, Augustin. – [[bes]]. h. oris ([[des]] Mundes), Cic.; u. absol. = der [[weit]] offenstehende [[Mund]] od. [[Rachen]], offene [[Mund]], offene [[Rachen]], Verg. u.a. – u. so [[quid]] dignum [[tanto]] feret [[hic]] [[promissor]] hiatu, solch Mundaufreißens Wertes (v. der pomphaften [[Ankündigung]]), Hor. – II) übtr.: A) das Schnappen [[nach]] [[etwas]] = die [[Gier]] [[nach]] usw., praemiorum, Tac. 4, 42: gladiatorii spectaculi, Augustin. conf. 6, 8: Plur., novos [[hiatus]] aperire, [[immer]] den gierigen [[Rachen]] [[offen]] [[haben]], Amm. 29, 1, 19. – B) das [[Zusammentreffen]] zweier Vokale in der [[Rede]], das Klaffen, der Hiatus, Cic. or. 77. Quint. 9, 4, 33. Gell. 6 (7), 20, 6.
}}
{{LaZh
|lnztxt=hiatus, us. m. :: [[開口]]。[[地裂]]。[[裂開]]
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Czech: hiát; Dutch: [[hiaat]]; Faroese: ljóðglopp; Finnish: hiatus; French: [[hiatus]]; German: [[Hiat]], [[Hiatus]]; Greek: [[χασμωδία]]; Hungarian: hangrés, hangűr, hiátus, magánhangzó-torlódás; Irish: séanas; Portuguese: [[hiato]]; Russian: [[зияние]], [[хиатус]]; Scottish Gaelic: hiatas; Spanish: [[hiato]]; Swedish: hiatus, vokalmöte
|trtx=Czech: hiát; Dutch: [[hiaat]]; Faroese: ljóðglopp; Finnish: hiatus; French: [[hiatus]]; German: [[Hiat]], [[Hiatus]]; Greek: [[χασμωδία]]; Hungarian: hangrés, hangűr, hiátus, magánhangzó-torlódás; Irish: séanas; Portuguese: [[hiato]]; Russian: [[зияние]], [[хиатус]]; Scottish Gaelic: hiatas; Spanish: [[hiato]]; Swedish: hiatus, vokalmöte
}}
{{LaZh
|lnztxt=hiatus, us. m. :: [[開口]]。[[地裂]]。[[裂開]]
}}
}}

Latest revision as of 09:03, 13 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for hiatus - Opens in new window

substantive

gap: P. διάλειμμα, τό; see also pause.

Latin > English

hiatus hiatus N M :: opening/cleft/fissure/split/crevice; (maybe rude); chasam; wideopen jaw/expanse
hiatus hiatus hiatus N M :: hiatus; action of gaping/yawning/splitting open; greedy desire (for w/GEN)

Latin > English (Lewis & Short)

hĭātus: ūs, m. id.,
I an opening, aperture, cleft (class. in sing. and plur.; cf. rima, rictus).
I Lit.: animalia cibum partim oris hiatu et dentibus ipsis capessunt, partim unguium tenacitate arripiunt, Cic. N. D. 2, 47, 122: oris, Suet. Claud. 27; Verg. A. 11, 680.—Without oris: ne immodicus hiatus rictum distendat, Quint. 1, 11, 9: extremus exspirantis, id. 6, 2, 31: Nemeaeus magnus hiatus Ille leonis, Lucr. 5, 24; cf.: quinquaginta atris immanis hiatibus Hydra, i. e. open mouths, Verg. A. 6, 576; Ov. M. 7, 557; 11, 61; Val. Fl. 1, 34: personae pallentis hiatus, Juv. 3, 175: magno sublimis pardus hiatu, id. 11, 123; Plin. 28, 4, 7, § 38; cf. of Boreas: imbres, sicco quos asper hiatu Persolidat Boreas, with a dry throat, dry breath, Stat. Th. 1, 352: repentini terrarum hiatus, Cic. N. D. 2, 5, 14: hauriri urbes terrae hiatibus, Plin. 36, 15, 24, § 119; cf.: qui (Gyges) descendit in illum hiatum, Cic. Off. 3, 9, 38: neu distracta (Natura) suum late dispandat hiatum, Lucr. 6, 599: quantum caeli patet altus hiatus, id. 4, 418; cf. id. 5, 375: fit et caeli ipsius hiatus, quod vocant chasma, Plin. 2, 26, 26, § 96: corticis bipedalis hiatus, id. 16, 12, 23, § 57: hiatus patuli fontis, i. e. basin, Ov. M. 3, 162: specus est tenebroso caecus hiatu, aperture, id. ib. 7, 409: veteris rimae cum texit hiatum, Juv. 3, 195.—Poet.: quid dignum tanto feret hic promissor hiatu? i. e. of such pompous language, high-flown style, Hor. A. P. 138; cf. Juv. 6, 636.—
II Trop.
   A In gen., an eager desire, longing (so used by Tac.): libidine sanguinis et hiatu praemiorum, Tac. H. 4, 42.—
   B In partic., in gram., a hiatus: habet enim ille tamquam hiatus concursu vocalium molle quiddam et quod indicet non ingratam negligentiam, Cic. Or. 23, 77; Quint. 9, 4, 33: (Catullus) amans hiatus illius Homerici suavitatem, ebriosa dixit propter insequentis a litterae (verbi acinae) concentum, Gell. 7, 20, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hĭātŭs,¹¹ ūs, m. (hio),
1 action d’ouvrir : oris hiatu Cic. Nat. 2, 122, en ouvrant la bouche
2 ouverture, fente : terrarum hiatus repentini Cic. Nat. 2, 14, ouvertures subites de la terre, gouffres soudainement ouverts ; in illum hiatum descendit Cic. Off. 3, 38, il descendit dans cette ouverture béante
3 [fig.] a) action de désirer avidement : præmiorum Tac. H. 4, 42, soif avide des récompenses, cf. hio § 3 ; b) [gramm.] hiatus : Cic. Or. 77 ; Quint. 9, 4, 33 ; c) ouverture de bouche = parole prononcée, parole : Hor. P. 138.

Latin > German (Georges)

hiātus, ūs, m. (hio), die weit offenstehende, tief hinabgehende Öffnung, die Kluft, der Schlund, I) eig.: terrae, Sen. u. Suet.: caeli, Plin.: speluncae, Verg.: corticis, Spalte, Calp.: vulneris, Amm.: Plur., hiatus vasti, Sen.: hiatus terrae, Ov. u. Treb. Poll.: repentinis terrarum hiatibus, Cic. de nat. deor. 2, 14: motus hiatusque terrarum, Augustin. – bes. h. oris (des Mundes), Cic.; u. absol. = der weit offenstehende Mund od. Rachen, offene Mund, offene Rachen, Verg. u.a. – u. so quid dignum tanto feret hic promissor hiatu, solch Mundaufreißens Wertes (v. der pomphaften Ankündigung), Hor. – II) übtr.: A) das Schnappen nach etwas = die Gier nach usw., praemiorum, Tac. 4, 42: gladiatorii spectaculi, Augustin. conf. 6, 8: Plur., novos hiatus aperire, immer den gierigen Rachen offen haben, Amm. 29, 1, 19. – B) das Zusammentreffen zweier Vokale in der Rede, das Klaffen, der Hiatus, Cic. or. 77. Quint. 9, 4, 33. Gell. 6 (7), 20, 6.

Latin > Chinese

hiatus, us. m. :: 開口地裂裂開

Translations

Czech: hiát; Dutch: hiaat; Faroese: ljóðglopp; Finnish: hiatus; French: hiatus; German: Hiat, Hiatus; Greek: χασμωδία; Hungarian: hangrés, hangűr, hiátus, magánhangzó-torlódás; Irish: séanas; Portuguese: hiato; Russian: зияние, хиатус; Scottish Gaelic: hiatas; Spanish: hiato; Swedish: hiatus, vokalmöte