Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

propinquus: Difference between revisions

From LSJ
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>prŏpinquus</b>,⁸ a, um ([[prope]]),<br /><b>1</b> rapproché, voisin : Cic. Amer. 133 ; Phil. 11, 34 ; [[exsilium]] propinquius Ov. Tr. 4, 4, 51, un exil [[plus]] rapproché ; colles [[duo]] propinqui [[inter]] se Sall. J. 98, 3, deux collines proches l’une de l’autre ; in propinquis urbi montibus Nep. Hann. 5, 1, sur des montagnes voisines de la ville &#124;&#124; ex [[propinquo]] Liv. 22, 33, 4, de près ; in [[propinquo]] [[esse]] Liv. 25, 15, 18, être proche<br /><b>2</b> proche, prochain, peu éloigné : propinqua [[mors]] Cic. Div. 1, 65, mort prochaine &#124;&#124; voisin, approchant, analogue : Cic. de Or. 2, 185 ; Gell. 7, 16, 11 &#124;&#124; proche par la parenté : alicui genere [[propinquus]] Sall. J. 10, 3, proche de qqn par le sang &#124;&#124; [pris subst<sup>t</sup>] : [[propinquus]], propinqua, parent, parente : Cic. Off. 1, 59 ; Mur. 73 ; propinqui Cic. Off. 1, 53, les proches, les parents [mais Cic. Mil. 76, propinqui = les voisins].||ex [[propinquo]] Liv. 22, 33, 4, de près ; in [[propinquo]] [[esse]] Liv. 25, 15, 18, être proche<br /><b>2</b> proche, prochain, peu éloigné : propinqua [[mors]] Cic. Div. 1, 65, mort prochaine||voisin, approchant, analogue : Cic. de Or. 2, 185 ; Gell. 7, 16, 11||proche par la parenté : alicui genere [[propinquus]] Sall. J. 10, 3, proche de qqn par le sang|
|gf=<b>prŏpinquus</b>,⁸ a, um ([[prope]]),<br /><b>1</b> rapproché, voisin : Cic. Amer. 133 ; Phil. 11, 34 ; [[exsilium]] propinquius Ov. Tr. 4, 4, 51, un exil [[plus]] rapproché ; colles [[duo]] propinqui [[inter]] se Sall. J. 98, 3, deux collines proches l’une de l’autre ; in propinquis urbi montibus Nep. Hann. 5, 1, sur des montagnes voisines de la ville &#124;&#124; ex [[propinquo]] Liv. 22, 33, 4, de près ; in [[propinquo]] [[esse]] Liv. 25, 15, 18, être proche<br /><b>2</b> proche, prochain, peu éloigné : propinqua [[mors]] Cic. Div. 1, 65, mort prochaine &#124;&#124; voisin, approchant, analogue : Cic. de Or. 2, 185 ; Gell. 7, 16, 11 &#124;&#124; proche par la parenté : alicui genere [[propinquus]] Sall. J. 10, 3, proche de qqn par le sang &#124;&#124; [pris subst<sup>t</sup>] : [[propinquus]], propinqua, parent, parente : Cic. Off. 1, 59 ; Mur. 73 ; propinqui Cic. Off. 1, 53, les proches, les parents [mais Cic. Mil. 76, propinqui = les voisins].||ex [[propinquo]] Liv. 22, 33, 4, de près ; in [[propinquo]] [[esse]] Liv. 25, 15, 18, être proche<br /><b>2</b> proche, prochain, peu éloigné : propinqua [[mors]] Cic. Div. 1, 65, mort prochaine||voisin, approchant, analogue : Cic. de Or. 2, 185 ; Gell. 7, 16, 11||proche par la parenté : alicui genere [[propinquus]] Sall. J. 10, 3, proche de qqn par le sang|
|[pris subst<sup>t</sup>] : [[propinquus]], propinqua, parent, parente : Cic. Off. 1, 59 ; Mur. 73 ; propinqui Cic. Off. 1, 53, les proches, les parents [mais Cic. Mil. 76, propinqui=les voisins].
|[pris subst<sup>t</sup>] : [[propinquus]], propinqua, parent, parente : Cic. Off. 1, 59 ; Mur. 73 ; propinqui Cic. Off. 1, 53, les proches, les parents [mais Cic. Mil. 76, propinqui=les voisins].
}}
{{Georges
|georg=propinquus, a, um ([[prope]]), [[nahe]], I) dem Raume od. der [[Lage]] [[nach]], angrenzend, anstoßend, [[provincia]], Cic.: [[praedium]], Cic.: Etruriae [[arva]], Liv.: propinqui [[urbis]] montes, Nep.: pr. [[tumultus]], in der [[Nähe]], Nep.: [[nullus]] pr. [[metus]], Gefahrlosigkeit in der N., Liv.: propinquius [[exsilium]], Ov.: m. Dat., [[domus]] [[foro]] propinqua, Sall.: flumini propinqua [[loca]], Sall.: pr. castris hostium [[promunturium]], Liv.: pr. cubiculo [[hortus]], Liv.: m. Abl., litora Italiā propinqua, Sall. hist. fr. 4, 31 Kr. (Dietsch 4, 10 Italiae): m. [[inter]] se, colles [[duo]] propinqui [[inter]] se, [[einander]] benachbarte, Sall. Iug. 98, 3: u. so duae insulae propinquae [[inter]] se, Sall. hist. fr. 1, 61 (61). – subst. ([[doch]] im Sing. [[nur]] [[mit]] Praepp.), in [[propinquo]] [[esse]], in der [[Nähe]] [[sein]], Liv.: ex [[propinquo]] cernere, cognoscere, aus, in der [[Nähe]], Liv.: ne praedanti us ex [[propinquo]] [[hostis]] instaret, Sall. fr.: Plur., [[oppido]] propinqua, die [[nächste]] [[Umgebung]] der [[Stadt]], Sall.: per [[omnia]] propinqua, [[nahe]] gelegenen Punkte, Amm.: propinquorum incuriosi longinqua sectamur, Plin. ep., s. [[longinquus]]. – II) übtr.: A) [[nahe]], der [[Zeit]] [[nach]], [[reditus]], Cic.: [[mors]], Cic.: [[spes]] Capuae potiundae, Liv.: propinquā vesperā, [[als]] der A. nahte, Tac. – B) [[auf]] [[andere]] Verhältnisse übtr.: 1) der [[Ähnlichkeit]] [[nach]], nahekommend, [[ähnlich]], [[significatio]], Gell.: [[quae]] propinqua videntur et finitima, Cic.: m. Dat., si [[qui]] ([[motus]]) finitimi et propinqui his ac talibus animi perturbationibus, Cic.: m. [[inter]] u. Akk., propinquiora genere [[inter]] se verba, [[Varro]] LL. 10, 8. – 2) der [[Verwandtschaft]] od. [[Verbindung]] [[nach]], [[nahe]], [[nahe]] [[stehend]], [[nahe]] [[verwandt]], [[cognatio]], Cic.: cognatione propinquā [[coniunctus]], Nep., [[sibi]] iuncti, Suet.: consanguinitate [[propinquus]], [[verschwistert]], Verg.: affinitates et propinquae [[iam]] cognationes, Liv.: m. Dat., [[propinquus]] principi [[sanguis]], Tac.: [[tibi]] genere propinqui, Sall.: poet., bella propinqua, [[mit]] den Verwandten, Ov. – subst., der [[Verwandte]], die [[Verwandte]], [[tot]] propinqui, Cic.: [[Vestalis]], huius propinqua, Cic.: [[maior]] [[aliqua]] [[natu]] propinqua, Tac. dial. – u. übh. propinqui = Näherstehende (Ggstz. longinqui, Entfernterstehende), Cic. Mil. 76. – / In Hdschrn. u. Ausgg. [[auch]] [[propincus]] geschr., zB. Liv. 21, 53. § 7 u. 11.
}}
}}

Revision as of 09:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prŏpinquus: a, um, adj. prope,
I near, neighboring (class.).
I Lit., of place: rus, Ter. Eun. 5, 5, 1: loca, Sall. J. 12, 2; 48, 4: nimium propinquus Sol, Hor. C. 1, 22, 21: propinquum praedium, Cic. Rosc. Am. 46, 133: provinciae, id. Phil. 11, 13, 34: insulae propinquae inter se, Sall. Fragm. ap. Non. 495, 33.—With gen.: in propinquis urbis montibus, Nep. Hann. 5, 1: ex propinquis itineris locis, Liv. 6, 25, 7 (al. itineri). —Comp.: exsilium paulo propinquius, Ov. Tr. 4, 4, 51.—Subst.: prŏpinquum, i, n., neighborhood, vicinity: ex propinquo cognoscere, from being in the neighborhood, Liv. 25, 13; 22, 33, 4; 44, 3, 8: ex propinquo aspicio, id. 28, 44: consulis castra in propinquo sunt, id. 24, 38 fin.; 25, 15, 8.—
II Trop.
   A Of time, near, at hand, not far off: propinqua partitudo, Plaut. Aul. 1, 1, 36: reditus, Cic. Att. 9, 15, 3: mors, id. Div, 1, 30, 65: spes, Liv. 28, 25: vespera, Tac. A. 15, 60.—
   B Near in resemblance, resembling, similar, like: motus finitimi et propinqui his animi perturbationibus, Cic. de Or. 2, 44, 185: significatio, Gell. 6, 16, 11.—
   C Near in relationship or connection, kindred, related: tibi genere propinqui, Sall. J. 10, 3; Verg. A. 2, 86; Suet. Ner. 3.— Subst.: prŏpinquus, i, m., a relation, relative, kinsman (syn.: affinis, agnatus): societas propinquorum, Cic. Off. 1, 17, 53: tot propinqui cognatique, id. Rosc. Am. 34, 96: propinquus et amicus, id. Off. 1, 18, 59: propinqui ceteri, Sall. J. 14, 15: aequabiliter in longinquos, in propinquos, Cic. Mil. 28, 76; id. Fin. 5, 23, 67; id. Planc. 12, 29; Hor. S. 2, 3, 218; 1, 1, 83.—In fem.: prŏ-pinqua, ae, a female relative, kinswoman: virgo Vestalis hujus propinqua et necessaria, Cic. Mur. 35, 73.—Hence, adv.: prŏ-pinquē, near, at hand, hard by (ante- and post-class.): adest propinque, Plaut. Truc. 2, 6, 18; 2, 7, 21; Front. Ep. ad Anton. 2, 2 Mai.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prŏpinquus,⁸ a, um (prope),
1 rapproché, voisin : Cic. Amer. 133 ; Phil. 11, 34 ; exsilium propinquius Ov. Tr. 4, 4, 51, un exil plus rapproché ; colles duo propinqui inter se Sall. J. 98, 3, deux collines proches l’une de l’autre ; in propinquis urbi montibus Nep. Hann. 5, 1, sur des montagnes voisines de la ville || ex propinquo Liv. 22, 33, 4, de près ; in propinquo esse Liv. 25, 15, 18, être proche
2 proche, prochain, peu éloigné : propinqua mors Cic. Div. 1, 65, mort prochaine || voisin, approchant, analogue : Cic. de Or. 2, 185 ; Gell. 7, 16, 11 || proche par la parenté : alicui genere propinquus Sall. J. 10, 3, proche de qqn par le sang || [pris substt] : propinquus, propinqua, parent, parente : Cic. Off. 1, 59 ; Mur. 73 ; propinqui Cic. Off. 1, 53, les proches, les parents [mais Cic. Mil. 76, propinqui = les voisins].

Latin > German (Georges)

propinquus, a, um (prope), nahe, I) dem Raume od. der Lage nach, angrenzend, anstoßend, provincia, Cic.: praedium, Cic.: Etruriae arva, Liv.: propinqui urbis montes, Nep.: pr. tumultus, in der Nähe, Nep.: nullus pr. metus, Gefahrlosigkeit in der N., Liv.: propinquius exsilium, Ov.: m. Dat., domus foro propinqua, Sall.: flumini propinqua loca, Sall.: pr. castris hostium promunturium, Liv.: pr. cubiculo hortus, Liv.: m. Abl., litora Italiā propinqua, Sall. hist. fr. 4, 31 Kr. (Dietsch 4, 10 Italiae): m. inter se, colles duo propinqui inter se, einander benachbarte, Sall. Iug. 98, 3: u. so duae insulae propinquae inter se, Sall. hist. fr. 1, 61 (61). – subst. (doch im Sing. nur mit Praepp.), in propinquo esse, in der Nähe sein, Liv.: ex propinquo cernere, cognoscere, aus, in der Nähe, Liv.: ne praedanti us ex propinquo hostis instaret, Sall. fr.: Plur., oppido propinqua, die nächste Umgebung der Stadt, Sall.: per omnia propinqua, nahe gelegenen Punkte, Amm.: propinquorum incuriosi longinqua sectamur, Plin. ep., s. longinquus. – II) übtr.: A) nahe, der Zeit nach, reditus, Cic.: mors, Cic.: spes Capuae potiundae, Liv.: propinquā vesperā, als der A. nahte, Tac. – B) auf andere Verhältnisse übtr.: 1) der Ähnlichkeit nach, nahekommend, ähnlich, significatio, Gell.: quae propinqua videntur et finitima, Cic.: m. Dat., si qui (motus) finitimi et propinqui his ac talibus animi perturbationibus, Cic.: m. inter u. Akk., propinquiora genere inter se verba, Varro LL. 10, 8. – 2) der Verwandtschaft od. Verbindung nach, nahe, nahe stehend, nahe verwandt, cognatio, Cic.: cognatione propinquā coniunctus, Nep., sibi iuncti, Suet.: consanguinitate propinquus, verschwistert, Verg.: affinitates et propinquae iam cognationes, Liv.: m. Dat., propinquus principi sanguis, Tac.: tibi genere propinqui, Sall.: poet., bella propinqua, mit den Verwandten, Ov. – subst., der Verwandte, die Verwandte, tot propinqui, Cic.: Vestalis, huius propinqua, Cic.: maior aliqua natu propinqua, Tac. dial. – u. übh. propinqui = Näherstehende (Ggstz. longinqui, Entfernterstehende), Cic. Mil. 76. – / In Hdschrn. u. Ausgg. auch propincus geschr., zB. Liv. 21, 53. § 7 u. 11.