ἄζυμος: Difference between revisions
(1a) |
(nl) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ζύμη]]<br />of [[bread]], unleavened, ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων or τὰ ἄζυμα the [[feast]] of unleavened [[bread]], NTest. | |mdlsjtxt=[[ζύμη]]<br />of [[bread]], unleavened, ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων or τὰ ἄζυμα the [[feast]] of unleavened [[bread]], NTest. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[ἄζυμος]] -ον [ἀ-, [[ζύμη]]<br /><b class="num">1.</b> niet gegist. Plat. Tim. 74d.<br /><b class="num">2.</b> niet gerezen. Hp. Vict. 3.79.<br /><b class="num">3.</b> ongedesemd; subst. τὰ ἄζυμα het feest van het Ongedesemde brood ; NT ; overdr. voor Christenen die van hun zonden zijn bevrijd. NT 1 Cor. 5.7. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:00, 10 January 2019
English (LSJ)
ον,
A without process of fermentation, Pl.Ti.74d:—of bread, unleavened, ἄρτος Hp.Vict.3.79, Trypho Fr. 117; ἄρτους ἀ., ἄζυμα λάγανα, LXX Ex.29.2, Le.2.4: abs., ἄζυμα, τά, Ex.12.15; τὰ ἄ. the feast of unleavened cakes, Ev.Marc.14.1; ἡ ἑορτὴ τῶν ἀ. LXX 2 Ch.8.13,al., Ev.Luc.22.1.
German (Pape)
[Seite 43] ungesäuert, ἄρτος Athen. III, 109 b; ἡμέραι τῶν ἀζύμων, das Fest der ungef. Brode, N. T. Uebertr., κρᾶσις Plat. Tim. 74 d.
Greek (Liddell-Scott)
ἄζῠμος: -ον, ὁ ἄνευ ζύμης ἢ ζυμώσεως, Πλάτ. Τίμ. 74D: ― ἐπὶ ἄρτου, ἄζυμος ἄρτος, Ἀθήν. 109Β. ἄρτοις ἀζ., ἄζυμα λάγανα, Ἑβδ. (Ἔξοδ. κθ΄, 21. Λευϊτ. β΄, 4): ― ἀπολ. ἄζυμα, τά· Ἔξοδ. ιβ΄, 15· ἀλλὰ τὰ ἄζυμα = ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων, Εὐαγγ. Μάρκ. ιδ΄, 1. Εὐαγγ. Λουκ. κβ΄, 1.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 sans levain ; τὰ ἄζυμα fête des azymes;
2 p. ext. compact, ferme.
Étymologie: ἀ, ζύμη.
Spanish (DGE)
-ον
sin levadura, no fermentado σάρξ ref. a la de los tendones, que no tiene la especial levadura de sal y vinagre creada por el demiurgo, Pl.Ti.74d
•esp. del pan ácimo, sin levadura Hp.Vict.3.79.2, Trypho Fr.117, LXX Ex.29.2
•fig. de pers. ácimo, no fermentado por el pecado, 1Ep.Cor.5.7, 8, ἄ. ζωή Gr.Nyss.Beat.108.3
•subst. τὰ ἄ. la fiesta de los (panes) ácimos, la Pascua LXX 2Pa.8.13, Eu.Marc.14.1, Eu.Petr.1.5, SEG 46.1656.7 (Hierápolis II/III d.C.).
English (Abbott-Smith)
ἄζυμος, -ον (< ζύμη), [in LXX for מָצָּה; τὰ ἄ. (sc. λάγανα, cakes) = הַמָצָּה ;]
unleavened: ἡ ἑορτὴ τῶν ἄ. (הַג הַמָצָּה), the paschal feast (also called τὰ ἄ., Mk 14:1), Lk 22:1; ἡμέρα τῶν ἄ., Mt 26:17, Mk 14:12, Lk 22:7; ἡμέραι, Ac 12:3 20:6. Fig., of Christians, free from corruption: I Co 5:7; exhorted to keep festival, ἐν ἀζύμοις (sc. ἄρτοις, λάγανοις, or, indefinitely, "unleavened elements"), ib. 8 (Cremer, 724). †
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and ζύμη; unleavened, i.e. (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week: unleavened (bread).
English (Thayer)
(ζύμη), Hebrew מַצָּה, unfermented, free from leaven; properly: ἄρτοι Josephus, Antiquities 3,6, 6; hence the neuter plural τά ἄζυμα, מַצּות, unleavened loaves; ἡ ἑορτή τῶν ἀζύμων, הַמַּצּות חַג, the (paschal) festival at which for seven days the Israelites were accustomed to eat unleavened bread in commemoration of their exit from Egypt (ἡ πρώτη (namely, ἡμέρα) τῶν ἀζύμων. αἱ ἡμέραι τῶν ἀζύμων. τά ἄζυμα, Winer s Grammar, 176 (166); Buttmann, 23 (21)). Figuratively: Christians, if such as they ought to be, are called ἄζυμοι i. e. devoid of the leaven of iniquity, free from faults, ἑορτάζειν ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας, to keep festival with the unleavened bread of sincerity and truth, Athen. 3,74 (ἄρτον) ἄζυμον, Plato, Tim., p. 74d. ἄζυμος σάρξ flesh not yet quite formed (add Galen de alim. fac. 1,2).)
Greek Monotonic
ἄζῡμος: -ον (ζύμη), λέγεται για ψωμί, αυτός που δεν έχει ζυμάρι, δεν έχει υποστεί ζύμωση· ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ή τὰ ἄζυμα, η γιορτή των αζύμων άρτων, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ἄζῡμος: неквашеный, пресный (κρᾶσις Plat.).
Middle Liddell
ζύμη
of bread, unleavened, ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων or τὰ ἄζυμα the feast of unleavened bread, NTest.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἄζυμος -ον [ἀ-, ζύμη
1. niet gegist. Plat. Tim. 74d.
2. niet gerezen. Hp. Vict. 3.79.
3. ongedesemd; subst. τὰ ἄζυμα het feest van het Ongedesemde brood ; NT ; overdr. voor Christenen die van hun zonden zijn bevrijd. NT 1 Cor. 5.7.