θυσιαστήριον: Difference between revisions
(cc1) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thysiastirion | |Transliteration C=thysiastirion | ||
|Beta Code=qusiasth/rion | |Beta Code=qusiasth/rion | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[altar]], ib.<span class="bibl"><span class="title">Ex.</span>27.1</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>23.18</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.4.1</span>, <span class="title">Cod.Just.</span>1.12.3.2.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:40, 28 June 2020
English (LSJ)
τό,
A altar, ib.Ex.27.1, al., Ev.Matt.23.18, J.AJ8.4.1, Cod.Just.1.12.3.2.
German (Pape)
[Seite 1228] τό, Opfertisch, Altar, Philo, LXX.
Greek (Liddell-Scott)
θῠσιαστήριον: τό, βωμός, Ἑβδ. (Ἔξ. ΚΖ΄, 1 κἑξ., κ. ἀλλ.), Καιν. Διαθ.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
autel pour le sacrifice.
Étymologie: θυσιαστήριος.
Spanish
English (Strong)
from a derivative of θυσία; a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative): altar.
English (Thayer)
θυσιαστηρίου, τό (neuter of the adjective θυσιαστηριος (cf. Winer's Grammar, 96 (91)), and this from θυσιάζω to sacrifice), a word found only in Philo (e. g. vita Moys. iii. § 10, cf. § 7; Josephus, Antiquities 8,4, 1) and the Biblical and ecclesiastical writings; the Sept. times without number for מִזְבֵּחַ; properly, an altar for the slaying and burning of victims; used of:
1. the altar of whole burnt-offerings which stood in the court of the priests in the temple at Jerusalem (B. D. under the word Smith's Bible Dictionary, Altar): the altar of incense, which stood in the sanctuary or Holy place (B. D. as above): τό θυσιαστήριον τοῦ θυμιάματος, to eat of this altar i. e. to appropriate to oneself the fruits of Christ's expiatory death, Hebrews 13:10.
Greek Monotonic
θῠσιαστήριον: τό, βωμός, θυσιαστήριο, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
θῠσιαστήριον: τό жертвенник, алтарь NT.
Middle Liddell
θῠσιαστήριον, ου, τό, [from θῠσιάζω]
an altar, NTest.
Chinese
原文音譯:qusiast»rion 替西阿士帖里按
詞類次數:名詞(23)
原文字根:獻祭(處) 相當於: (מִזְבֵּחַ)
字義溯源:祭壇,壇;源自(θυσία)=獻祭);而 (θυσία)出自(θύω / ἐπιθύω)*=獻祭,宰殺)
出現次數:總共(23);太(6);路(2);羅(1);林前(3);來(2);雅(1);啓(8)
譯字彙編:
1) 壇(10) 太5:24; 太23:18; 太23:19; 太23:20; 太23:35; 路1:11; 路11:51; 雅2:21; 啓8:3; 啓9:13;
2) 祭壇(9) 太5:23; 羅11:3; 林前9:13; 來7:13; 啓6:9; 啓8:3; 啓11:1; 啓14:18; 啓16:7;
3) 壇上(2) 林前9:13; 啓8:5;
4) 一祭壇(1) 來13:10;
5) 祭壇上(1) 林前10:18