Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιλογίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epilogizomai
|Transliteration C=epilogizomai
|Beta Code=e)pilogi/zomai
|Beta Code=e)pilogi/zomai
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -λογῐοῦμαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365b</span>: aor. -ελογισάμην X. (v. infr.), D. (v. infr.), -ελογίσθην Hdt. (v. infr.): pf. -λελόγισμαι <span class="bibl">D.H.3.15</span>:— [[reckon over]], [[conclude]], [[consider]], ὅτι . . <span class="bibl">Hdt.7.177</span>, <span class="bibl">D.44.34</span>, Pl. l.c., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>8</span>,al.; <b class="b3">τὰ ἄλλα ὀρθῶς ἐ</b>. D.H.l.c.; <b class="b2">take into account</b>, <b class="b3">οὐδὲν</b> τοῦτο ἐπελογίσαντο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.16</span>; <b class="b3">οὐκ ἐπιλογίζεται τὸ τέταρτον</b>, of the Egyptian year of <span class="bibl">365</span> days, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>3.56</span>; ἐ. δείγμασιν οὐκ ἀμφιβόλοις <span class="title">Theol.Ar.</span>33:—Pass., τὰ βουλαῖς -λογισθέντα <span class="bibl">Ph.1.428</span>, cf. Phld.<span class="title">D.</span>1.15. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">address the peroration</b>, πρὸς ὀργὴν ἢ ἔλεον Theodect. ap.<span class="bibl">Rh.7.33</span> W.</span>
|Definition=Att. fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -λογῐοῦμαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365b</span>: aor. -ελογισάμην X. (v. infr.), D. (v. infr.), -ελογίσθην Hdt. (v. infr.): pf. -λελόγισμαι <span class="bibl">D.H.3.15</span>:— [[reckon over]], [[conclude]], [[consider]], ὅτι . . <span class="bibl">Hdt.7.177</span>, <span class="bibl">D.44.34</span>, Pl. l.c., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>8</span>,al.; <b class="b3">τὰ ἄλλα ὀρθῶς ἐ</b>. D.H.l.c.; [[take into account]], <b class="b3">οὐδὲν</b> τοῦτο ἐπελογίσαντο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.16</span>; <b class="b3">οὐκ ἐπιλογίζεται τὸ τέταρτον</b>, of the Egyptian year of <span class="bibl">365</span> days, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>3.56</span>; ἐ. δείγμασιν οὐκ ἀμφιβόλοις <span class="title">Theol.Ar.</span>33:—Pass., τὰ βουλαῖς -λογισθέντα <span class="bibl">Ph.1.428</span>, cf. Phld.<span class="title">D.</span>1.15. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. [[address the peroration]], πρὸς ὀργὴν ἢ ἔλεον Theodect. ap.<span class="bibl">Rh.7.33</span> W.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:38, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιλογίζομαι Medium diacritics: ἐπιλογίζομαι Low diacritics: επιλογίζομαι Capitals: ΕΠΙΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: epilogízomai Transliteration B: epilogizomai Transliteration C: epilogizomai Beta Code: e)pilogi/zomai

English (LSJ)

Att. fut.

   A -λογῐοῦμαι Pl.Ax.365b: aor. -ελογισάμην X. (v. infr.), D. (v. infr.), -ελογίσθην Hdt. (v. infr.): pf. -λελόγισμαι D.H.3.15:— reckon over, conclude, consider, ὅτι . . Hdt.7.177, D.44.34, Pl. l.c., Phld.Sign.8,al.; τὰ ἄλλα ὀρθῶς ἐ. D.H.l.c.; take into account, οὐδὲν τοῦτο ἐπελογίσαντο X.HG7.5.16; οὐκ ἐπιλογίζεται τὸ τέταρτον, of the Egyptian year of 365 days, Procl.Hyp.3.56; ἐ. δείγμασιν οὐκ ἀμφιβόλοις Theol.Ar.33:—Pass., τὰ βουλαῖς -λογισθέντα Ph.1.428, cf. Phld.D.1.15.    II. address the peroration, πρὸς ὀργὴν ἢ ἔλεον Theodect. ap.Rh.7.33 W.

German (Pape)

[Seite 958] dep. med., bei Her. aor. pass., überdenken, überlegen, berücksichtigen, ἐπιλογισθέντες ὅτι ἕξουσι Her. 7, 177; praes., Plat. Ax. 365 d; οὐδὲν τούτου ἐπελογίσαντο Xen. Hell. 7, 5, 16, sie kehrten sich nicht daran. – Dabei überlegen, τινί, Plut. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιλογίζομαι: μέλλ. Ἀττ. -λογῐοῦμαι, Πλάτ. Ἀξ. 365Β. ἀόρ. -ελογισάμην Ξεν., Δημ., -ελογίσθην Ἡρόδ.: πρκμ. -λελόγισμαι Διον. Ἁλ. 3. 15· Ἀποθ. Ἀναλογίζομαι, συμπεραίνω, θεωρῶ, ὅτι.. Ἡρόδ. 7. 177, Δημ. 1090, ἐν τέλ.· οὐδὲν τοῦτο ἐπελογίσαντο, nullam hujus rei rationem habuerunt, Ξεν. Ἑλλ. 7. 5. 16· πρβλ. ἐπιλογιστέον. ΙΙ. ἀπαγγέλλω, λέγω τὸν ἐπίλογον, ὅτι ἔργον ῥήτορος, ὥς φησι Θεοδέκτης, προοιμιάσασθαι πρὸς εὔνοιαν, διηγήσασθαι πρὸς πιθανότητα... ἐπιλογίσασθαι πρὸς ὀργὴν ἢ ἔλεον Ἀριστ. Ἀποσπ. 123.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπιλογίσομαι, att. ἐπιλογιοῦμαι, ao. ἐπελογισάμην ou ἐπελογίσθην;
1 tenir compte de, considérer, acc.;
2 penser à, réfléchir à, τινι.
Étymologie: ἐπί, λογίζομαι.

Greek Monolingual

ἐπιλογίζομαι (Α) επίλογος
1. σκέπτομαι, αναλογίζομαι
2. υπολογίζω, θεωρώ άξιο λόγου
3. απαγγέλλω τον επίλογο ρητορικού λόγου.

Greek Monotonic

ἐπιλογίζομαι: μέλ. Αττ. -λογιοῦμαι, αόρ. αʹ -ελογισάμην και -ελογίσθην· αποθ., αναλογίζομαι, συμπεραίνω, ὅτι..., σε Ηρόδ.· ἐπ. τι, υπολογίζω κάτι, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιλογίζομαι: (fut. ἐπιλογίσομαι - атт. ἐπιλογιοῦμαι)
1) считать, полагать, думать (ἐπιλογισθέντες ὅτι οὔτε πλήθεϊ ἕξουσι χρᾶσθαι οἱ βάρβαροι, οὔτε ἵππῳ Her.);
2) принимать во внимание, учитывать (οὐδὲν τούτων Xen.);
3) обращаться с речью (πρὸς ὀργὴν ἢ ἔλεον Arst.).

Middle Liddell

fut. attic -λογιοῦμαι aor1 -ελογισάμην and -ελογίσθην
Dep., to reckon over, conclude, ὅτι . . Hdt.; ἐπ. τι to take account of a thing, Xen.