ἀγνωσία: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν ἀγαθὸν ἐν ἀνθρώπῳ ὃ φάγεται καὶ ὃ πίεται καὶ ὃ δείξει τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ἐν μόχθῳ αὐτοῦ (Ecclesiastes 2:24, LXX version) → What is good in a human is not what he eats and drinks and shows off to his soul as a benefit of his labor

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agnosia
|Transliteration C=agnosia
|Beta Code=a)gnwsi/a
|Beta Code=a)gnwsi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ignorance]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">VM</span>9</span>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1055.15; συμφορᾶς ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1204</span>; κέρδος ἐν κακοῖς ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>205</span>; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀ. <span class="bibl">Th.8.66</span>; opp. <b class="b3">γνῶσις</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>267b</span>: c. gen., θεοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>13</span> <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>15.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[lack of acquaintance]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[being unknown]], [[obscurity]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>238d</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ignorance]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">VM</span>9</span>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1055.15; συμφορᾶς ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1204</span>; κέρδος ἐν κακοῖς ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>205</span>; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀ. <span class="bibl">Th.8.66</span>; opp. [[γνῶσις]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>267b</span>: c. gen., θεοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>13</span> <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>15.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[lack of acquaintance]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[being unknown]], [[obscurity]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>238d</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:00, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγνωσία Medium diacritics: ἀγνωσία Low diacritics: αγνωσία Capitals: ΑΓΝΩΣΙΑ
Transliteration A: agnōsía Transliteration B: agnōsia Transliteration C: agnosia Beta Code: a)gnwsi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A ignorance, Hp. VM9, Demetr.Lac.Herc.1055.15; συμφορᾶς ἀ. E.Med.1204; κέρδος ἐν κακοῖς ἀ. Id.Fr.205; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀ. Th.8.66; opp. γνῶσις, Pl.Sph.267b: c. gen., θεοῦ LXX Wi.13 1, 1 Ep.Cor.15.34.    2 lack of acquaintance, Luc.Tim.42.    II being unknown, obscurity, Pl.Mx.238d.

German (Pape)

[Seite 19] ἡ, Unkenntniß, Unbekanntschaft, Eur. Med. 1204; ἀλλήλων Thuc. 8, 66; der γνῶσις entgegengesetzt, Plat. Rep. V, 477 a; aber Menex. 238 d ἀγ. πατέρων, Unberühmtheit, das Nichtkennen, neben ὑπεροψία Luc. Tim. 42. – Eur. Hec. 959 = ἀπορία, Noth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγνωσία: ἡ, τὸ μὴ γινώσκειν, ἄγνοια, Ἱππ. Ἀρχ. ἰητρ. 11· συμφορᾶς ἀγν., Εὐρ. Μήδ. 1204· διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγν., ἐπειδὴ δὲν ἐγίνωσκον ἀλλήλους, Θουκ. 8. 66. ― Ἀπολ., ἀντίθετον τῷ γνῶσις, Πλάτ. Σοφ. 267Β. ΙΙ. τὸ εἶναι ἄγνωστον, ἀφάνεια, Πλάτ. Μενέξ. 238D.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 ignorance;
2 SEPT manque de perception spirituelle ; méconnaissance ; discours ignorant.
Étymologie: ἀγνώς.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ

• Alolema(s): -ίη Hp.VM 9
1 ignorancia, desconocimiento δι' ἀγνωσίην ... ἀπολέσαντες τὴν ναῦν Hp.l.c., κέρδος δ' ἐν κακοῖς ἀ. la ignorancia en los males es un bien E.Fr.205, cf. Luc.Tim.42, c. gen. ἀλλήλων ἀ. Th.8.66, συμφορᾶς E.Med.1204, τῆς ἐκτὸς θαλάσσης Plb.16.29.12, τῆς φύσεως τῶν ὄντων Demetr.Lac.Herc.1055.19.8, τῶν χωρίων D.C.36.48.3, τῶν νοητῶν Plot.5.5.2.
2 incertidumbre, inseguridad en cosas divinas o místicas ὡς ἀγνωσίᾳ σέβωμεν αὐτούς (θεούς) E.Hec.959
c. gen. θεοῦ LXX Sap.13.1, 1Ep.Cor.15.34, Corp.Herm.1.27, ὀνόματος αὐτοῦ 1Ep.Clem.59.2
op. γνῶσις no conocimiento, imposibilidad de conocimiento ἐπὶ τῷ ὄντι γνῶσις ... ἀ. δ' ... ἐπὶ τῷ μὴ ὄντι Pl.R.477a, cf. Sph.267b, ἀ. τοῦ κριτηρίου carácter incierto, inseguridad S.E.M.7.343.
3 oscuridad, baja clase social, ignominia οὔτε πενία οὔτ' ἀγνωσία πατέρων Pl.Mx.238d, ἀνύποπτος τῇ ἀγνωσίᾳ Philostr.Ep.8.

English (Abbott-Smith)

ἀγνωσία, -ας, ἡ (< γινώσκω), [in LXX: Jb 35:16 (בִּבְלִי־דַּעַת), Wi 13:1, III Mac 5:27 *;]
ignorance (opp. to γνῶσις): I Co 15:34, I Pe 2:15 (v. Hort in l.; MM, VGT, s.v.). †

English (Strong)

from Α (as negative particle) and γνῶσις; ignorance (properly, the state): ignorance, not the knowledge.

English (Thayer)

(ας, ἡ (γνῶσις), want of knowledge, ignorance: Wisdom of Solomon 13:1).

Greek Monotonic

ἀγνωσία: ἡ (ἀγνώς), άγνοια, σε Ευρ.· διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγνωσίαν, επειδή δεν γνώριζαν ο ένας τον άλλο, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγνωσία:
1) незнание, неведение: ἀγνωσίᾳ τινος Eur. вследствие незнания чего-л.; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγνωσίαν Thuc. вследствие незнакомства друг с другом;
2) неизвестность, безвестность, незнатность (πατέρων Plat.).

Middle Liddell

ἀγνώς
ignorance, Eur.; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγν. from not knowing one another, Thuc.

Chinese

原文音譯:¢gnws⋯a 阿格-挪西阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:不-知道(的)
字義溯源:無知,缺少屬靈的知識,不認識;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=無)與(γνῶσις)=知識)組成;而 (γνῶσις)出自(γινώσκω)*=知道)。信徒不認識(ἀγνωσία))神,應自覺慚愧( 林前15:34),外人無知(ἀγνωσία)),乃是糊塗( 彼前2:15)
譯字彙編
1) 無知的(1) 彼前2:15;
2) 不認識(1) 林前15:34