πορθμεῖον: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+'s [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+), ([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2, $3-$4")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=porthmeion
|Transliteration C=porthmeion
|Beta Code=porqmei=on
|Beta Code=porqmei=on
|Definition=Ion. πορθμ-ήϊον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[place for crossing]], [[passage]], [[ferry]], <b class="b3">πορθμήϊα Κιμμέρια</b> (where it is pr.n.) <span class="bibl">Hdt.4.12</span>,<span class="bibl">45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">passage-boat, ferry-boat</b>, <span class="bibl">Id.7.25</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.23</span>, <span class="bibl">Antiph.86.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>10.1</span>; πορθμείων ὅρμου ὅρος <span class="title">IG</span>12.890. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[ferryman's fee]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>110</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>22.1</span> (pl.); τὸ εἰς Ῥήνειαν π. <span class="title">Inscr.Delos</span> 442<span class="title">A</span>153(ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> [[landing-place]], Wilcken <span class="title">Chr.</span>392.10(ii A.D.), etc. [This word and its cognates are sts. written προθ-in Pap., e.g.<span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1421.6</span>(iii A.D.).]</span>
|Definition=Ion. πορθμ-ήϊον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[place for crossing]], [[passage]], [[ferry]], <b class="b3">πορθμήϊα Κιμμέρια</b> (where it is pr.n.) <span class="bibl">Hdt.4.12</span>,<span class="bibl">45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[passage-boat]], [[ferry-boat]], <span class="bibl">Id.7.25</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.23</span>, <span class="bibl">Antiph.86.4</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>10.1</span>; πορθμείων ὅρμου ὅρος <span class="title">IG</span>12.890. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[ferryman's fee]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>110</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>22.1</span> (pl.); τὸ εἰς Ῥήνειαν π. <span class="title">Inscr.Delos</span> 442<span class="title">A</span>153(ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> [[landing-place]], Wilcken <span class="title">Chr.</span>392.10(ii A.D.), etc. [This word and its cognates are sts. written προθ-in Pap., e.g.<span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1421.6</span>(iii A.D.).]</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:55, 9 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πορθμεῖον Medium diacritics: πορθμεῖον Low diacritics: πορθμείον Capitals: ΠΟΡΘΜΕΙΟΝ
Transliteration A: porthmeîon Transliteration B: porthmeion Transliteration C: porthmeion Beta Code: porqmei=on

English (LSJ)

Ion. πορθμ-ήϊον, τό,

   A place for crossing, passage, ferry, πορθμήϊα Κιμμέρια (where it is pr.n.) Hdt.4.12,45.    II passage-boat, ferry-boat, Id.7.25, X.HG5.1.23, Antiph.86.4, Luc.DMort.10.1; πορθμείων ὅρμου ὅρος IG12.890.    III ferryman's fee, Call.Fr.110, Luc.DMort.22.1 (pl.); τὸ εἰς Ῥήνειαν π. Inscr.Delos 442A153(ii B.C.).    IV landing-place, Wilcken Chr.392.10(ii A.D.), etc. [This word and its cognates are sts. written προθ-in Pap., e.g.POxy.1421.6(iii A.D.).]

German (Pape)

[Seite 683] τό, ion. πορθμήϊον, Ort zum Uebersetzen; Κιμμέρια, Her. 4, 12. 45, Eigenname geworden. – Schiff zum Uebersetzen, Frachtschiff, Fähre, Her. 7, 25 Xen. Hell. 5, 1, 23 Poll. 3, 42, 3 u. öfter, wie Strab., Plut. u. oft bei Luc. – Auch = Fährgeld, Luc. D. Mort. 22, 1.

Greek (Liddell-Scott)

πορθμεῖον: Ἰων. -ήιον, τό, τόπος πρὸς διαπόρθμευσιν, πέραμα, πόρος, πορθμήια Κιμμερικὰ (ἔνθα κεῖται ὡς κύρ. ὄνομα) Ἡρόδ. 4. 12, 45. ΙΙ. λέμβος πρὸς διαπόρθμευσιν, «πέραμα», ὁ αὐτ. 7. 25, Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 23· τοὺς γλιχομένους δὲ ζῆν… ἄκοντας ὁ Χάρων ἐπὶ τὸ προθμεῖον ἄγει Ἀντιφάν. ἐν «Διπλασίοις» 2. ΙΙΙ. ὁ ναῦλος τῆς διαπορθμεύσεως, Καλλ. Ἀποσπ. 110, Δουκ. Νεκρ. Διάλ. 22. 1. ― Ἴδε Γ. Χατζιδάκι ἐν Ἀθηνᾶς τ. ΙΓ΄, σ. 582.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 détroit;
2 instrument de transport par eau, navire, barque;
3 prix du passage.
Étymologie: πορθμεύω.

Greek Monotonic

πορθμεῖον: Ιων. -ήιον, τό (πορθμός),
I. σημείο περάσματος, διάβαση πάνω από κάτι, δίαυλος, σε Ηρόδ., Ξεν.
II. πορθμείο, «φέρι μπόουτ», στον ίδ., Ξεν.
III. ναύλα πλοίου, αμοιβή πορθμέα, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

πορθμεῖον: ион. πορθμήϊον τό
1) судно для переправы или плот, паром Her., Xen., Plut., Luc.;
2) место переправы, перевоз: πορθμήϊα τὰ Κιμμέρια или Κιμμερικά Her. Киммерийская переправа (см. Κιμμέριος и Πορθμήϊα);
3) плата за переправу Luc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πορθμεῖον -ου, τό, Ion. πορθμήϊον [πορθμεύω] veer veerplaats:. πορθμήϊα Κιμμέρια het Cimmerische veer Hdt. 4.12.1. veerboot; transportschip. Hdt. 7.25.2. veergeld. Luc. 77.2.1.

Middle Liddell

πορθμεῖον, ιονιξ -ήιον, ου, τό, πορθμός
I. a place for crossing, a passage over, ferry, Hdt.
II. a passage-boat, ferry-boat, Hdt., Xen.
III. the fare of the ferry, ferryman's fee, Luc.