μεταπορεύομαι: Difference between revisions
ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valor — even at the risk of death
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μεταπορεύομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[перемещаться]], [[передвигаться]] (κατὰ τὸ τῆς χώρας [[ἐπίπεδον]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[искать]], [[добиваться]] ([[ἀρχήν]] Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> преследовать (τὰ ἀδικήματα, τὴν ἀσέβειαν Polyb.): οὐκ ἰδίαν ἔχθραν οὐδεμίαν μεταπορευόμενος Lys. не из мести за какую-л. личную неприязнь. | |elrutext='''μεταπορεύομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[перемещаться]], [[передвигаться]] (κατὰ τὸ τῆς χώρας [[ἐπίπεδον]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[искать]], [[добиваться]] ([[ἀρχήν]] Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> [[преследовать]] (τὰ ἀδικήματα, τὴν ἀσέβειαν Polyb.): οὐκ ἰδίαν ἔχθραν οὐδεμίαν μεταπορευόμενος Lys. не из мести за какую-л. личную неприязнь. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -εύσομαι aor1 -επορεύθην<br />Dep.<br /><b class="num">I.</b> to go [[after]], [[follow]] up, ἔχθραν Lys.<br /><b class="num">II.</b> to [[pursue]], [[punish]], Polyb. | |mdlsjtxt=fut. -εύσομαι aor1 -επορεύθην<br />Dep.<br /><b class="num">I.</b> to go [[after]], [[follow]] up, ἔχθραν Lys.<br /><b class="num">II.</b> to [[pursue]], [[punish]], Polyb. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:00, 19 August 2022
English (LSJ)
A go after, follow up, ἔχθραν Lys.31.2; pursue, punish, τοὺς ἀποστήσαντας Plb.1.88.9; ἀσέβειαν Id.2.58.11, cf. J.AJ6.13.4. 2 seek after, canvass for, ἀρχήν Plb.10.4.2, cf. Πολέμων 1.30 (Demetrias). 3 change, βουλήν, ἤθη, Procop.Goth.4.34, Aed.6.2; ῥεῖθρον, of a river, ib.2.10. II go from one place to another, migrate, Pl.Lg.904c, PPetr.3p.129 (iii B.C.), PRev.Laws 44.10 (iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 152] Dep. pass., 1) sich von einem Orte weg nach einem andern hinbegeben, Plat. Legg. X, 904 c. – 2) nachgehen, τὴν ἀρχήν, ambire, sich um das Amt bewerben, Pol. 10, 4, 2; bes. feindlich verfolgen, nachsetzen, rächen, ἔχθραν μεταπορευόμενος, Lys. 31, 2; τὰ ἀδικήματα, τὴν ἀσέβειαν, Pol. 2, 8, 10. 58, 11 u. öfter; auch mit dem acc. der Person, bestrafen, 1, 88, 9.
Greek (Liddell-Scott)
μεταπορεύομαι: μέλλ. -εύσομαι, ἀόρ. -επορεύθην· ἀποθ.· ὑπάγω κατόπιν, ἀκολουθῶ, ὡς τὸ μετέρχομαι, ἔχθραν Λυσ. 187· 1: καταδιώκω, τιμωρῶ, ἀσέβειαν Πολύβ. 1. 88, 9. κτλ. 2) ἐπιζητῶ τι, ζητῶ νὰ ἀποκτήσω, Λατ. ambire, ἀρχὴν Πολύβ. 10. 4, 2. ΙΙ. ὑπάγω ἐξ ἑνὸς τόπου εἰς ἕτερον, μεταναστεύω, μετοικῶ, Πλάτ. Νόμ. 904C.
French (Bailly abrégé)
poursuivre par vengeance, acc..
Étymologie: μετά, πορεύομαι.
Greek Monolingual
μεταπορεύομαι (ΑΜ) πορεύομαι
μεταβάλλω, αλλάζω
αρχ.
1. πορεύομαι μετά από κάποιον, καταδιώκω κάποιον με εχθρικές διαθέσεις
2. εκδικούμαι κάποιον, τιμωρώ
3. ζητώ ή επιδιώκω να αποκτήσω κάτι, επιζητώ κάτι («οὐκ ἐτόλμα μεταπορεύεσθαι τὴν αὐτὴν ἀρχήν», Πολ.)
3. μεταβαίνω από έναν τόπο σε άλλο («κατὰ τὸ τῆς χώρας ἐπίπεδον μεταπορεύεται», Πλάτ.).
Greek Monotonic
μεταπορεύομαι: μέλ. -εύσομαι, αόρ. αʹ -επορεύθην· αποθ., πηγαίνω στο κατόπι, συνεχίζω, ἔχθραν, σε Λυσ.
II. καταδιώκω, τιμωρώ, σε Πολύβ.
Russian (Dvoretsky)
μεταπορεύομαι:
1) перемещаться, передвигаться (κατὰ τὸ τῆς χώρας ἐπίπεδον Plat.);
2) искать, добиваться (ἀρχήν Polyb.);
3) преследовать (τὰ ἀδικήματα, τὴν ἀσέβειαν Polyb.): οὐκ ἰδίαν ἔχθραν οὐδεμίαν μεταπορευόμενος Lys. не из мести за какую-л. личную неприязнь.
Middle Liddell
fut. -εύσομαι aor1 -επορεύθην
Dep.
I. to go after, follow up, ἔχθραν Lys.
II. to pursue, punish, Polyb.