λαφυρεύω: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
m (Text replacement - "πᾱς" to "πᾶς")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=lafyreyo
|Transliteration C=lafyreyo
|Beta Code=lafureu/w
|Beta Code=lafureu/w
|Definition=[[plunder]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ju.</span>15.11</span>; λᾰφῡρ-έω, Aq.<span class="title">Is.</span>59.15.
|Definition=[[plunder]], [[LXX]] ''Ju.''15.11; λᾰφῡρ-έω, Aq.''Is.''59.15.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 13:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λᾰφῡρεύω Medium diacritics: λαφυρεύω Low diacritics: λαφυρεύω Capitals: ΛΑΦΥΡΕΥΩ
Transliteration A: laphyreúō Transliteration B: laphyreuō Transliteration C: lafyreyo Beta Code: lafureu/w

English (LSJ)

plunder, LXX Ju.15.11; λᾰφῡρ-έω, Aq.Is.59.15.

German (Pape)

[Seite 19] Beute machen, erbeuten, LXX., v.l. λαφυρέω.

Greek (Liddell-Scott)

λᾰφυρεύω: λαφυραγωγῶ, λεηλατῶ, Ἑβδ. (Ἰουδὶθ ΙΕ΄, 11).

Greek Monolingual

λαφυρεύω (Α) λάφυρον
λεηλατώ, διαγουμίζω, αρπάζω λάφυρα («καὶ ἐλαφύρευσεν πᾶς ὁ λαός... ἐφ' ἡμέρας τριάκοντα», ΠΔ).