εὔαγρος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eyagros
|Transliteration C=eyagros
|Beta Code=eu)/agros
|Beta Code=eu)/agros
|Definition=εὔαγρον, ([[ἄγρα]]) [[lucky in the chase]], [[fortunate in the hunt]], [[fortunate in fishing]], [[giving good hunting]], [[giving good fishing]], S.''OC''1088 (lyr.), ''AP''6.34 (Rhian.); [[affording good sport]], ib.9.555 (Crin.); [[epithet]] of [[Pan]], ''Sammelb.''4031, 4053; of [[Ares]], ''BMus.Inscr.''1064 (Egypt).
|Definition=εὔαγρον, ([[ἄγρα]]) [[lucky in the chase]], [[fortunate in the hunt]], [[fortunate in fishing]], [[giving good hunting]], [[giving good fishing]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1088 (lyr.), ''AP''6.34 (Rhian.); [[affording good sport]], ib.9.555 (Crin.); [[epithet]] of [[Pan]], ''Sammelb.''4031, 4053; of [[Ares]], ''BMus.Inscr.''1064 (Egypt).
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 06:44, 20 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔαγρος Medium diacritics: εὔαγρος Low diacritics: εύαγρος Capitals: ΕΥΑΓΡΟΣ
Transliteration A: eúagros Transliteration B: euagros Transliteration C: eyagros Beta Code: eu)/agros

English (LSJ)

εὔαγρον, (ἄγρα) lucky in the chase, fortunate in the hunt, fortunate in fishing, giving good hunting, giving good fishing, S.OC1088 (lyr.), AP6.34 (Rhian.); affording good sport, ib.9.555 (Crin.); epithet of Pan, Sammelb.4031, 4053; of Ares, BMus.Inscr.1064 (Egypt).

German (Pape)

[Seite 1055] glücklich auf der Jagd, beim Fangen, τὸν εὔαγρον τελειῶσαι λόχον Soph. O. C. 1090; πέμπειν τινὰ εὔαγρον Rhian. 8 (VI, 34), u. öfter in Anth.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui fait une bonne chasse, qui fait une bonne pêche.
Étymologie: εὖ, ἄγρα.

Russian (Dvoretsky)

εὔαγρος:
1 счастливый на охоте: τὸν εὔαγρον τελειῶσαι λόχον Soph. совершить успешное нападение;
2 сулящий большой улов (νῆσος εὔ. ἐπ᾽ ἰχθύσι Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

εὔαγρος: ον. (ἄγρα) εὐτυχὴς ἐν τῇ ἄγρᾳ, ἐπιτυχής, τὸν εὔαγρον τελειῶσαι λόχον Σοφ. Ο. Κ. 1089, πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 34· παρέχων καλὴν ἄγραν, αὐτόθι 9. 555.

Greek Monolingual

εὔαγρος, -ον (Α)
1. αυτός που είναι τυχερός στο κυνήγι
2. αυτός που παρέχει καλό κυνήγι, καλή άγρα
3. επίθ. του Πανός
4. επίθ. του Άρη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -αγρος (< αγρός), πρβλ. φίλαγρος, βόαγρος].

Greek Monotonic

εὔαγρος: -ον (ἄγρα), τυχερός στο κυνήγι, επιτυχημένος σε αυτό, σε Σοφ., Ανθ.

Middle Liddell

εὔ-αγρος, ον ἄγρα
lucky in the chase, blessed with success, Soph., Anth.