break
καὶ οἱ ἀμαθέστατοι τῶν ἰατρῶν τὸ αὐτὸ σοὶ ποιοῦσιν, ἐλεφαντίνους νάρθηκας καὶ σικύας ἀργυρᾶς ποιούμενοι καὶ σμίλας χρυσοκολλήτους: ὁπόταν δὲ καὶ χρήσασθαι τούτοις δέῃ, οἱ μὲν οὐδὲ ὅπως χρὴ μεταχειρίσασθαι αὐτὰ ἴσασιν → the most ignorant of doctors do the same as you, getting themselves ivory containers, silver cupping instruments, and gold-inlaid scalpels; but when it's time to use those things, they haven't the slightest notion of how to handle them
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. ἀπορρηγνύναι, καταρρηγνύναι, καταγνύναι, ῥηγνύναι (P. generally compounded), V. ἀγνύναι.
shiver: P. and V. συντρίβειν (Euripides, Cyclops), Ar. and V. θραύειν (also Plato but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν, P. διαθραύειν (Plato); see shatter.
transgress: P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, ὑπερβαίνειν, P. λύω, λύειν, ὑπερπηδᾶν, διαλύω, διαλύειν, παρέρχεσθαι, V. ὑπερτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.
break (the ranks of an army): P. παραρρηγνύναι.
break (a seal): P. and V. λύω, λύειν, V. ἀνιέναι.
verb intransitive P. and V. ῥήγνυσθαι, καταρρήγνυσθαι, ἀπορρήγνυσθαι, κατάγνυσθαι, V. ἄγνυσθαι.
be shivered: Ar. and V. θραύεσθαι (also Plato but rare P.), V. συνθραύεσθαι (also Xen.), διαρραίεσθαι.
of day, to dawn: P. ὑποφαίνειν.
the left wing at once broke and fled: P. τὸ εὐώνυμον κέρας εὐθὺς ἀπερραγὲν ἔφυγε (Thuc. 5, 10).
when they saw their line broken and not cosily brought into order: P. ὡς ἑώρων σφίσι τὸ στράτευμα διεσπασμένον τε καὶ οὐ ῥᾳδίως συντασσόμενον (Thuc. 6, 98).
the ranks broke: P. ἐλύθησαν αἱ τάξεις (Plato, laches. 191C).
be broken in health: P. ἀποθρύπτεσθαι, διαθρύπτεσθαι.
be broken in spirit: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν), P. and V. ἡσσᾶσθαι.
have one's collar-bone broken: P. τὴν κλεῖν κατεαγέναι (Dem. 247).
I hove got my head broken: V. τὸ κράνιον… κατέαγα (Euripides, Cyclops 683).
break one's neck: Ar. and P. ἐκτραχηλίζεσθαι.
break camp: P. ἀνιστάναι τὸ στρατόπεδον; see under camp.
break away, verb intransitive: see escape.
break down, verb transitive: P. and V. καθαιρεῖν; see destroy.
verb intransitive fail in strength: P. and V. ἀπειπεῖν, προκάμνειν (rare P.); see faint.
be unmanned: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν); see under unman.
fall short: P. and V. ἐλλείπειν.
fail, not succeed: P. and V. οὐ προχωρεῖν.
break forth: see break out.
break in, tame: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.
be broken in: P. and V. καταρτύεσθαι (Plato).
break in, interrupt talk, verb intransitive: P. ὑπολαμβάνειν.
break into (of attack), verb transitive: P. and V. εἰσβάλλειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone), εἰσπίπτειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone); see burst into.
break loose, v.: see escape.
break off, put end to, verb transitive: Ar. and P. διαλύω, διαλύειν, P. and V. λύω, λύειν; see discontinue.
break short off: P. and V. ἀπορρηγνύναι, ἀποκαυλίζειν, P. ἀνακλᾶν, κατακλᾶν, Ar. and V. ἀποθραύειν, Ar. συγκλᾶν.
break off, verb intransitive: use pass. of trans. verbs.
cease speaking: P. and V. παύεσθαι; see cease.
break open: P. and V. ἀναρρηγνύναι, διαρρηγνύναι.
a seal: P. and V. λύω, λύειν, V. ἀνιέναι.
a door: Ar. and P. κατασχίζειν, V. διαπαλύνειν.
break cut, verb intransitive: see escape.
(Of war) etc.: Ar. and P. συνίστασθαι, καθίστασθαι, P. συνερρωγέναι (perf. of συρρηγνύναι), V. ἀναρρηγνύναι, ἐκρηγνύναι (or pass.), ἐρρωγέναι (perf. of ῥηγνύναι), Ar. καταρρήγνυσθαι.
the plague broke out there too and caused much trouble to the Athenians: P. ἐπιγενομένη ἡ νόσος καὶ ἐνταῦθα δὴ πάνυ ἐπίεσε τοὺς Ἀθηναίους (Thuc. 2, 58).
break out into eruptions (of the skin): P. ἕλκεσιν ἐξανθεῖν (Thuc. 2, 49; cf. also Soph., Trachiniae 1089).
break out into (lamentations, etc.: P. and V. καθίστασθαι (εἰς, acc.).
break through, verb transitive: P. διακόπτειν, a wall, etc. P. διαιρεῖν.
verb intransitive: see escape.
break up, verb transitive: lit. Ar. and P. διαλύω, διαλύειν; see destroy.
a meeting, army: P. and V. διαλύω, διαλύειν, Ar. and P. λύω, λύειν (Xen.), P. καταλύω, καταλύειν.
verb intransitive: Ar. and P. διαλύεσθαι.
of a meeting, army, etc.: P. and V. διαλύεσθαι (Euripides, Iphigenia in Aulis 495).
break with, rid oneself of, v.: P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι (pass.) (gen.).
stand aloof from: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.).
substantive
pause: P. and V. ἀνάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.
cessation: P. and V. διάλυσις, ἡ.
respite: P. and V. ἀναπνοή, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
fracture: P. ῥῆγμα, τό, κάταγμα, τό. See also gap.
without a break: see continuously.