mollio
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
Latin > English (Lewis & Short)
mollĭo: īvi and ii, ītum, 4 (mollibat for molliebat, Att. ap. Non. 347, 16; Ov. M. 6, 21:
I mollirier for molliri, Ter. Phorm. 4, 3, 27), v. a. mollis, to make soft, pliant, flexible, or supple, to soften (class.).
I Lit.: frigoribus durescit umor, et idem vicissim mollitur tepefactus, Cic. N. D. 2, 10, 26: lanam trahendo, by spinning, Ov. M. 2, 411: artus oleo, Liv. 21, 55: dum ferrum molliat ignis, Hor. S. 1, 4, 20: ceram, Ov. M. 8, 198: semina, id. ib. 7, 123: humum foliis, id. ib. 4, 741: glebas, id. ib. 6, 220: ventrem, to relax, purge moderately, Plin. 20, 5, 20, § 43: duritias, id. 28, 17, 70, § 34: agri molliti, softened, loosened, Cic. N. D. 2, 50, 130.—
II Trop.
A To soften, moderate, mitigate; to tame, restrain, check; to render easier, lighter, pleasanter, or less disagreeable: Hannibalem juveniliter exsultantem patientiā suā molliebat, Cic. Sen. 4, 10: quā mons mollibat mare, broke the violence of the sea, Att. ap. Non. 347, 16: iras, Liv. 1, 9: impetum, id. 3, 35: indocili numero cum grave mollit opus, Ov. Tr. 4, 1, 6: poenam, id. ib. 3, 5, 53: clivum, to make the ascent of a hill easier, Caes. B. G. 7, 46: clivos, Liv. 21, 37, 3: verba usu, Cic. N. D. 1, 34, 95: translationem, id. de Or. 3, 41, 165: fructus feros colendo, to render milder, Verg. G. 2, 36: caelum, Plin. 2, 47, 47, § 124: lacrimae meorum me interdum molliunt, overcome me, Cic. Att. 10, 9, 2: Deus mollivit cor meum, softened, Vulg. Job, 23, 16.—
B To soften, render effeminate or unmanly: legionem, Cic. Phil. 12, 3, 8: animos, id. Tusc. 2, 11, 27: vocem, to make soft or womanish, Quint. 11, 3, 24: puerum, to unman, Stat. S. 3, 4, 68.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mollĭō,¹⁰ īvī ou ĭī, ītum, īre (mollis), tr.,
1 rendre souple, flexible, assouplir, amollir, artus oleo Liv. 21, 55, 1, assouplir les membres en les frottant d’huile ; frigoribus durescit umor et mollitur tepefactus Cic. Nat. 2, 26, l’eau sous l’action du froid se durcit, puis se fond à la chaleur ; humum foliis Ov. M. 4, 741, atténuer la dureté du sol par un lit de feuillage ; glebas Ov. M. 6, 220, ameublir les glèbes ; agri molliti Cic. Nat. 2, 130, champs ameublis
2 [fig.] adoucir, atténuer : clivum Cæs. G. 7, 46, 2, adoucir une pente, cf. Liv. 21, 37, 3 ; Hannibalem exsultantem Cic. CM 10, amortir la fougue d’Hannibal ; translationem Cic. de Or. 3, 165, adoucir une métaphore, cf. Cic. Nat. 1, 95 || amollir : lacrimæ meorum me molliunt Cic. Att. 10, 9, 2, les larmes des miens m’ôtent toute énergie ; legionem Cic. Phil. 12, 8, amollir le courage d’une légion || [péjor.] énerver, efféminer : animos Cic. Tusc. 2, 27, énerver les cœurs ; vocem Quint. 11, 3, 24, efféminer la voix. impf. mollibat Acc. Tr. 630 ; Ov. M. 6, 21 ; inf. pass. mollirier Ter. Phorm. 632.
Latin > German (Georges)
mollio, īvī u. iī, ītum, īre (mollis), beweglich-, biegsam-, geschmeidig-, gelenk machen, weich machen, erweichen, I) eig.: A) übh.: lanam trahendo u. bl. lanam, v. Spinnen, Ov. – artus oleo, Liv., aquis, Ov. – cubilia, Quint.: humum foliis, Ov. – ferrum Hor.: ceram pollice, Ov.: cibum vapore, Lucr.: herbas flammā, weich kochen, Ov.: Cererem (Brot) in vino, Ov. – frigoribus durescit umor et idem mollitur tepefactus, Cic. – B) den Boden erweichen, auflockern, glaebas, Ov.: Nilus recedens agros mollitos oblimatosque ad serendum relinquit, Cic.: mollitum ac subactum terrae gremium, Cic. – C) als mediz. t. t., erweichen (Ggstz. durare), frictione, si vehemens sit, durari corpus, si lenis, molliri, Cels.: bes. v. Heilmitteln, duritias corporum, collectiones, Plin.: ventrem, alvum, erweichend, eröffnend auf den Leib wirken, Cels. u. Plin.: u. so absol., molliunt aes combustum, terra Eretria etc., Cels. – II) übtr., 1) in phys. Hinsicht: a) eine Anhöhe weniger steil machen, sanft ansteigen lassen, clivum anfractibus modicis, Caes.: ad molliendum clivum, Caes. – b) die Schärfe-, Rauheit benehmen, mildern, fructus feros colendo, Verg.: ventos, Plin.: gallinaceorum discoctorum ius acria mollit, Plin.: vitia locorum quaesitis arte remediis mollirentur, Iustin. – 2) in gemütlicher, geistiger u. moralischer Hinsicht, a) weich machen, lacrimae meorum me interdum molliunt, Cic. ad Att. 10, 9, 2: paululum adversus praesentem formitudinem mollitus, Tac. ann. 15, 63. – b) weichlich machen, verweichlichen, poëtae molliunt animos nostros, Cic.: aetas iam devexa ad otium domesticarum me rerum delectatione mollivit, Cic.: feroces militum animos (v. einer Gegend), Sall.: legionem, Cic.: vocem, weibisch machen, Cic. fr. u. Quint. – poet., ferro mollita iuventus atque exsecta virum, v. Verschnittenen, Kastraten, Lucan. – c) erträglicher machen, mildern, verba usu, Cic.: translationem (Übertragung), Cic. – imperium, Liv.: ritus, Plin.: dissensiones, Vell.: frumenti et tributorum exactionem aequalitate munerum mollire, Tac.: mores, Mela. -poenam, opus, Ov. – lectio non cruda, sed multā iteratione mollita et velut confecta, Quint. – d) besänftigen, bändigen, zähmen, Hannibalem exsultantem patientiā suā molliebat, Cic.: sedare motus et animos eorum m., Sall.: iras, Liv.: impetum, Liv. – / Synk. Imperf. mollibat, Acc. tr. 630. Ov. met. 6, 21 u. 8, 199. Apul. met. 10, 13. – Parag. Infin. mollirier, Ter. Phorm. 632.
Latin > English
mollio mollire, mollivi, mollitus V :: soften, mitigate, make easier; civilize, tame, enfeeble