vello

Revision as of 07:05, 28 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (3)

Latin > English (Lewis & Short)

vello: vulsi, vulsum (
I perf. velli, Calp. Ecl. 4, 155; Prisc. 10, 6, 36, p. 897 P.; Diom. 1, p. 369 ib.; ante-class. form of sup. volsum; v. Neue, Formenl. 2, p. 576), 3, v. a. prob. akin to ἕλ-κω.
I Prop.
   A Of animals, to pluck or pull, i. e. to deprive of the hair, feathers, etc.: oves, Varr. R. R. 2, 11, 9; Plin. 8, 48, 73, § 190: anseres, id. 10, 22, 27, § 53.—
   B Of things.
   1    In gen., to pluck, pull, or tear out, away, or up; in simple constr.: plumas anserum, Col. 8, 13, 3: caudae pilos equinae, Hor. Ep. 2, 1, 45: barbam, id. S. 1, 3, 133: tot spicula, Verg. A. 10, 889: comam, Mart. 5, 37, 19: cuneum vellito, statimque surculos in ea foramina immittito, Col. 5, 11, 5; cf. id. Arb. 26, 4: signa, to take up, i. e. march, Verg. A. 11, 19; cf.: ut vellerent signa et Romam proficiscerentur, Liv. 3, 50, 11: mors viscera vulsit, Luc. 6, 546.—With ab and abl.: postes a cardine vellit, Verg. A. 2, 480: albos a stirpe capillos, Prop. 3 (4), 25, 13: asparagum ab radice, Plin. 19, 8, 42, § 149.—With abl. alone: aut castris audebit vellere signa, Verg. G. 4, 108: genae florem primaevo corpore vulsit, Luc. 6, 562: adfixam oculo sagittam, id. 6, 218: vulsis pectore telis, id. 6, 232; cf.: unguibus et raras vellentem dentibus herbas, Ov. M. 8,800.—With de and abl.: hastam ... de cespite vellit, Verg. A. 11, 566: herbas de caespite, Luc. 4, 414.—
   2    Esp.
   a To pluck, pull, or tear down or away: cum pars vellerent vallum, atque in fossas proruerent, Liv. 9, 14, 9; 10, 2, 5: munimenta, id. 2, 25, 3.—
   b To pluck, pull, pick, or gather fruit, etc.: modo nata malā vellere poma manu, Tib. 3, 5, 20.—
   c To pull, twitch, etc.: aurem, Verg. E. 6, 4; cf. id. Cop. 38; Calp. Ecl. 4, 155; Amm. 22, 3, 12: vellere coepi Et prensare manu lentissima bracchia, Hor. S. 1, 9, 63: latus digitis, Ov. A. A. 1, 606.—
   d To be plucked or pulled, i. e. to have the hair pulled out by the roots: circa corporis curam morosior, ut non solum tonderetur diligenter ac raderetur, sed velleretur etiam, Suet. Caes. 45.—
II Trop., to tear, torment: sed mea secreto velluntur pectora morsu, Stat. S. 5, 2, 3.—Hence, P. a.: vulsus (volsus), a, um.
   A Lit., shorn, plucked, smooth, beardless, hairless: istum gallum Glabriorem reddes mihi quam volsus ludiust, Plaut. Aul. 2, 9, 6: vulsi levatique et inustas comas acu comentes, Quint. 2, 5, 12: corpus vulsum, id. 5, 9, 14: eadem (corpora) si quis vulsa atque fucata muliebriter comat, id. 8, prooem. 19: nepos, Prop. 4 (5), 8, 23.—
   2    Trop., effeminate: mens, Mart. 2, 36, 6.—
   B Suffering convulsions, spasmodic, Plin. 21, 19, 74, § 126; 23, 1, 16, § 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vellō,¹⁰ vulsī (volsī) et vellī, vulsum (volsum), ĕre, tr.,
1 arracher, détacher en tirant : pilos Hor. Ep. 2, 1, 45, arracher les poils ; signa Liv. 3, 50, 11, arracher de terre les enseignes [pour se mettre en marche] ; vallum Liv. 9, 14, 9, arracher la palissade ; poma Tib. 3, 5, 20, détacher des fruits ; spinas Cic. Fin. 4, 6, arracher des épines ; postes a cardine Virg. En. 2, 480, arracher des gonds les montants de la porte ; castris signa Virg. G. 4, 108, arracher du campement les enseignes, lever le camp ; vulsis pectore telis Luc. 6, 232, les traits étant arrachés de la poitrine ; hastam de cespite Virg. En. 11, 566, arracher du gazon le javelot || oves Varro R. 2, 11, 9 ; anseres Plin. 10, 53, arracher la laine des brebis, plumer les oies || pass. velli Suet. Cæs. 45, être épilé
2 tirer sans arracher : barbam alicui Hor. S. 1, 3, 133, tirer la barbe à qqn ; aurem Virg. B. 6, 4, tirer l’oreille ; abst] vellere Hor. S. 1, 9, 63, tirer le vêtement de qqn
3 [fig.] déchirer, tourmenter : Stat. S. 5, 2, 3. pf. volsi Sen. Prov. 3, 6 ; Luc. 4, 414 ; 6, 546 ; velli Calp. Ecl. 4, 155 ; Prisc. Gramm. 10, 35.

Latin > German (Georges)

vello, vulsī (volsī) u. vellī, vulsum (volsum), ere (aus *velso zu Wz. *wel-, brechen, reißen), rupfen, raufen, zupfen, I) im allg.: a) eig.: linum, Flachs raufen, Plin. 19, 7: resinā cutem tertio quoque die diutius, Pech auf die Haut legen, um diese damit zu raufen (zu zerren), Cels. 3, 27, 1. p. 118, 6 D. – aus mutwilliger Neckerei, alci barbam, am Barte zupfen, zausen, Hor. sat. 1, 3, 133. – u. zur Erinnerung, latus digitis, Ov.: vellere et pressare manu lentissima brachia, Hor.: aurem, Verg., Hor. u.a. – b) bildl.: mea secreto vellentur pectora morsu, werden gequält, Stat. silv. 5, 2, 3. – II) insbes.: A) abrupfen, ausrupfen, auszupfen, heraus-, ausreißen, a) übh.: lanam, Varro: plumam, Colum.: poma, abpflücken, Tibull.: spinas, Cic.: cuneum, Colum.: virgultum, Augustin.: ego (herbam) volsam, non haerentem vidi, Plin. – pilos caudae equinae, Hor.: arbores radicitus, Vopisc.: capillos a stirpe, Prop.: asparagum ab radice, Plin.: postes a cardine, Verg.: hastam de caespite, Verg.: siccas de caespite herbas, Lucan.: legumina e terra, Plin.: sagittam oculo pendente, Lucan.: vulsi terrā cibi, Ps. Ouint. decl. – übtr., ita nomen Antoninorum inoleverat, ut velli ex animis hominum non posset, Spart. Carac. 9, 2. – b) als milit. t.t.: vallum, die Palisaden aus- u. so den Wall einreißen, Liv. 9, 14, 9; 10, 25, 7: ebenso munimenta, Liv. 2, 25, 3. – signa, die Feldzeichen aus der Erde reißen = aufbrechen, Liv. 3, 50, 11. Verg. Aen. 11, 19; u. (übtr. v. den Bienen) castris signa, Verg. georg. 4, 108. – c) als mediz. t.t., Partiz. subst., volsa, ōrum, n., Verrenkungen, Plin. 22, 43. – B) rupfend der Haare od. Federn berauben, rupfen, raufen, a) Tiere, als t.t. der Landw.: oves, Varro u. Plin.: pullos, Colum.: anseres bis anno, Plin. – b) Menschen, genae florem primaevo corpore, Lucan. 6, 562. – medial velli, sich die Haare ausraufen lassen, im Gesicht, um bartlos zu sein, Suet. Caes. 45, 2: an den Schamteilen, Suet. Galb. 22. – / Perf. vulsi (volsi), Sen. de prov. 3, 6. Lucan. 4, 414; 6, 546 u. 562. Augustin. conf. 8, 8, 20. Prud. c. Symm. 2. praef. 5: velli, Calp. ecl. 4, 155. Vgl. Diom. 372, 12. Prisc. 10, 35 (die beide Formen anführen, aber velli für üblicher halten, das wenigstens in den Kompositis vorherrschend ist). – PAdi. vulsus, a, um, s. bes.

Spanish > Greek

ἔθειρα