Πάν
πᾶσα σοφία παρὰ Κυρίου καὶ μετ᾿ αὐτοῦ ἐστιν εἰς τὸν αἰῶνα → all wisdom comes from the Lord, she is with him for ever
English (LSJ)
gen. Πᾱνός, dat. Πᾱνί (uncontr. Πάονι IG5(2).556 (Melpea, vi B. C.)), ὁ, Pan, Πᾶνα δέ μιν καλέεσκον, ὅτι φρένα πᾶσιν ἔτερψεν h.Hom. 19.47, cf. 5, Hdt.2.145, 6.105, etc.; ὦ Πὰν Ἀρκαδίας μεδέων Pi.Fr.95, cf. Theoc.1.123, etc.; Π. κεροβάτας Ar.Ra.230 (lyr.): pl. Πᾶνες Id.Ec. 1069, Theoc.4.63, D.S. 1.88; dat. pl. Πᾶσιν Id.5.28; Πανὸς γόνος, σπέρμα, in magic, PMag.Par.1.2306, 2996; Πανὸς κέρατα, = γλυκυσίδη, Ps.-Dsc.3.140.
French (Bailly abrégé)
Πανός (ὁ) :
Pan, dieu des champs, des troupeaux, des bergers.
Étymologie: πάομαι.
English (Slater)
Πᾱν the god Pan.
1 Ματρί, τὰν κοῦραι παρ' ἐμὸν πρόθυρον σὺν Πανὶ μέλπονται θαμὰ σεμνὰν θεὸν ἐννύχιαι (P. 3.78) ὦ Πάν, Ἀρκαδίας μεδέων καὶ σεμνῶν ἀδύτων φύλαξ, Ματρὸς μεγάλας ὀπαδε, σεμνᾶν Χαρίτων μέλημα τερπνόν fr. 95. ὦ μάκαρ, ὅν τε μεγάλας θεοῦ κύνα παντοδαπὸν καλέοισιν Ὀλύμπιοι (sc. Πάν: v. Comment. Stephani in Aristot., Rhet. 1401̆{a} 31, p. 304, 3 Rabe, cf. Comment. Anonymi, p. 148, 30 Rabe) fr. 96. test., Σ Theocrit., 5. 14b: φησὶ δὲ καὶ Πίνδαρος τῶν ἁλιέων αὐτὸν (= Πᾶνα) φροντίζειν i. e. under his cult title Πὰν ἄκτιος fr. 98. Ael. Aristid., 2. 331 Keil: τὸν Πᾶνα, χορευτὴν τελεώτατον θεῶν ὄντα, ὡς Πίνδαρος τε ὑμνεῖ (verba χορευτὰν θεῶν Pindaro tribuit Schr.) fr. 99. Σ Bern. Verg. Georg., 1. 17: Pana Pindarus e Mercurio et Penelopa in Lycaeo monte editum scribit (timpanaro, Stud. Urbin. (1957), pp. 184sqq.: ex Apolline et Penelopa, codd.) fr. 100.
Greek Monotonic
Πάν: γεν. Πᾱνός, ὁ, Πάνας, θεός της Αρκαδίας, γιος του Ερμή, σε Ομηρ. Ύμν.· αναπαρίστατο με πόδια τράγου, κέρατα και σκληρά, πυκνά μαλλιά. Στην Αθήνα η λατρεία του ξεκίνησε μετά τη μάχη του Μαραθώνα, σε Ηρόδ.· πληθ. Πᾶνες, σε Αριστοφ., Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
Πάν: v.l. Πᾶν, Πᾱνός ὁ Пан (сын Зевса или Гермеса, козлоногий и рогатый бог лесов, пастбищ и скота, изобретатель пастушеской свирели, чтившийся преимущ. в Аркадии): οἱ Πᾶνες Theocr., Arph. дети Пана, т. е. Σάτυροι HH, Her. etc.
Frisk Etymological English
νός, νί (h. Hom., Pi., Hdt. usw.; Πάονι ark. VIa)
Grammatical information: m.
Meaning: herder god of Arcadia (h. Hom., Pi., Hdt.).
Other forms: Πάονι Arc. VIa; pl. Πᾶνες (Ar.).
Derivatives: 1. Demin. Πανίσκος (Cic.); 2. Πάνιος belonging to P., Panish (A.Fr. 98 = 143 M.), -ιον n. sanctuary of P. (Epid.IIIa), -ειον n. id. (Str.), τὰ Π. festival of P. (Delos IIIa), f. Πανιάς (Nonn.); 3. Πανικός id. (hell.); 4. Πανιασταί m. pl. worshipper of P. (Rhod., Perg.; as Ἀπολλωνιασταί a.o.; Πανισταί conj. Men. Dysk. 230); 5. πανεύω to treat after the manner of P. (Heracl. Paradox.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Uncertain. Since Schulze KZ 42, 81 a. 374 (Kl. Schr. 217 f.) usually as PGr. *Παύσων identified with Skt. Pūṣán- m. god who protects and augments the herds; IE *pāus-: *pūs- (to púṣyati thrive?). Doubts by Mayrhofer s. v. Rejecting also v. Wilamowitz Glaube 1, 247 n. 1. Untenable on Πάνειον, Πανικόν (to πανός fire-signal) Harrison ClassRev. 40, 6 ff. (cf. Wahrmann Glotta 17, 261 f.); not better Kerényi Glotta 22, 37f. (to supposed. Illyr. pā-ne-u- swell).
Middle Liddell
Pan, god of Arcadia, son of Hermes, Hhymn.; represented with goat's feet, horns, and shaggy hair. At Athens his worship began after the battle of Marathon, Hdt.:—pl. Πᾶνες in Ar., Theocr.
Frisk Etymology German
Πάν: -νός, -νί (h. Hom., Pi., Hdt. usw.; Πάονι ark. VIa),
{Pán}
Forms: pl. Πᾶνες (Ar. u.a.)
Grammar: m.
Meaning: Hirtengott arkad. Ursprungs.
Derivative: Davon 1. Demin. Πανίσκος (Cic.); 2. Πάνιος ‘zu P. gehörig, panisch’ (A.Fr. 98 = 143 M.), -ιον n. ‘Heiligtum des P.’ (Epid.IIIa), -ειον n. ib. (Str. u.a.), τὰ Π. ‘Fest des P.’ (Delos IIIa), f. Πανιάς (Nonn.); 3. Πανικός ib. (hell. u. sp.); 4. Πανιασταί m. pl. ‘Verehrer des P.’ (Rhod., Perg.; wie Ἀπολλωνιασταί u.a.; Πανισταί Konj. Men. Dysk. 230); 5. πανεύω ‘nach Art des P. behandeln’ (Herakl. Paradox.).
Etymology: Nicht sicher gedeutet. Seit Schulze KZ 42, 81 u. 374 (Kl. Schr. 217 f.) gewöhnlich als urgr. *Παύσων mit aind. Pūṣán- m. Gott, der die Herden beschützt und mehrt identifiziert; idg. *pāus-: *pūs- (zu púṣyati gedeihen?). Zweifelnde Stimmen bei Mayrhofer s. v. Ablehnend ebenfalls v. Wilamowitz Glaube 1, 247 A. 1. Unhaltbar über Πάνειον, Πανικόν (zu πανός Feuersignal) Harrison ClassRev. 40, 6 ff. (vgl. Wahr- mann Glotta 17, 261 f.); nicht besser Kerényi Glotta 22, 37f. (zu angebl. illyr. pā-ne-u- schwellen).
Page 2,470-471
Translations
af: Pan; als: Pan; ar: بان; az: Pan; be: Пан; bg: Пан; br: Pan; bs: Pan; ca: Pan; cs: Pan; cy: Pan; da: Pan; de: Pan; el: Παν; en: Pan; eo: Pajno; es: Pan; et: Paan; eu: Pan; fa: پن; fi: Pan; fr: Pan; gl: Pan; he: פאן; hr: Pan; hu: Pán; hy: Պան; id: Pan; it: Pan; ja: パーン; ka: პანი; kk: Пан; ko: 판; ky: Пан; la: Pan; lt: Panas; lv: Pāns; mk: Пан; nl: Pan; nn: Pan; no: Pan; nrm: Pan; oc: Pan; pa: ਪੈਨ ਦੇਵਤਾ; pl: Pan; pt: Pã; ro: Pan; ru: Пан; sh: Pan; simple: Pan; sk: Pan; sl: Pan; sq: Pani; sr: Пан; sv: Pan; th: แพน; tl: Pan; tr: Pan; uk: Пан; vi: Pan; war: Pan; wuu: 潘; zh_yue: 潘; zh: 潘