repleo

From LSJ
Revision as of 06:45, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_7)

Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu

Menander, Monostichoi, 355

Latin > English (Lewis & Short)

rē̆-plĕo: ēvi, ētum (contr. form replesti, Stat. S. 3, 1, 92:
I replerat, Lucr. 6, 1270), 2, v. a.
I To fill again, refill; to fill up, replenish, complete, etc.
   A Lit. (class.): exhaustas domos, Cic. Prov. Cons. 2, 4: exhaustum aerarium, Plin. Pan. 55, 5: consumpta, to supply, make up for, Cic. Mur. 25, 50: exercitum, to fill up the number of, Liv. 24, 42; cf.: castra, tribus ex his, Plin. Pan. 28, 5: scrobes terrā, Verg. G. 2, 235: fossam humo, Ov. F. 4, 823: vulnera, i. e. to fill up again with flesh, Plin. 34, 15, 46, § 155: alopecias, id. 20, 23, 99, § 263.— Absol.: cinis purgat, conglutinat, replet, adstringit, Plin. 23, 7, 63, § 124: veteremque exire cruorem Passa, replet sucis (corpus), Ov. M. 7, 287. — Mid.: quoties haustum cratera repleri vident, filled again, Ov. M. 8, 680.—
   B Trop., to supply, make up for, complete (rare): quod voci deerat, plangore replebam, Ov. H. 10, 37; cf.: repletur ex lege, quod sententiae judicis deëst, Dig. 42, 1, 4, § 5: quae (in oratione) replenda vel deicienda sunt, to be filled out, supplied (shortly before, adicere, detrahere), Quint. 10, 4, 1: pectora bello Exanimata reple, i. e. strengthen again, reinvigorate, reanimate, Stat. Th. 4, 760.—
II (With the idea of the verb predominating.) In gen., to fill up, make full, to fill (freq. in the poets and in post-Aug. prose).
   A Lit.: navibus explebant sese terrasque replebant, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 6, 545 (Ann. v. 310 Vahl.): delubra corporibus, Lucr. 6, 1272; cf.: campos strage hominum, Liv. 9, 40 Drak.: sanguine venas, Ov. M. 7, 334: flore sinus, id. F. 4, 432: lagenam vino, Mart. 7, 20, 19: galeas et sinus conchis, Suet. Calig. 46: corpora carne, to fill, satisfy, satiate, Ov. M. 12, 155; cf.: se escā, Phaedr. 2, 4, 19: se cibo, Col. 9, 13, 2; Petr. 96; 111: virginem, to get with child, Just. 13, 7, 7; cf. equas, Pall. Mart. 13, 1: orbem (luna), to fill, Ov. F. 3, 121; cf. numerum, to complete, Lucr. 2, 535: summam, Manil. 2, 719: pretium redemptionis, to make up, Dig. 40, 1, 4, § 10: foramen auris repletum, stopped up, Lucr. 5, 814.—Poet.: femina, quom peperit, dulci repletur lacte, becomes filled, Lucr. 5, 814: (Etesiae) undas replent, swell up, id. 6, 718: tu, largitor opum, juvenem replesti Parthenopen (i. e. exornasti), Stat. S. 3, 1, 92.—
   B Trop.: nemora ac montes gemitu, Lucr. 5, 992; so Verg. A. 2, 679; Ov. M. 1, 338; 3, 239: populos sermone, Verg. A. 4, 189: Pontum rumore, Ov. P. 4, 4, 19: aures, Plaut. Rud. 4, 6, 22: vias oculorum luce, Lucr. 4, 319; cf. id. 4, 378: naumachiae spectaculis animos oculosque populi Romani, Vell. 2, 100, 2; cf.: patriam laetitiā id. 2, 103, 1: eruditione varia repletus est, Suet. Aug. 89: fabulis omnis scaenas, Just. 11, 3, 11.— Esp. freq. in eccl. Lat.: replere aliquem spiritu intellegentiae, Vulg. Ecclus. 39, 8: amaritudinibus, id. Thren. 3, 15: insipientia, id. Luc. 6, 11: gaudio, id. Rom. 15, 13: replevi Evangelium, I have thoroughly disseminated the Gospel, id. ib. 15, 19.— Mid.: repleri justā juris civilis scientiā, Cic. de Or. 1, 42, 191.— Hence, rē̆plētus, a, um, P. a. (acc. to II.), filled full (freq. and class.).
   1    Lit.: referto foro repletisque omnibus templis, Cic. Imp. Pomp. 15, 44; so, Curia, Suet. Dom. 23: amnes, Verg. A. 5, 806: paulatim gracilitas crurum, Suet. Calig. 3. —
   (b)    With abl.: amphorae argento, C. Gracch. ap. Gell. 15, 12 fin.: cornu pomis, Ov. M. 9, 87: insula silvis, Plin. 12, 10, 21, § 38: cauda pavonis luce, Lucr. 2, 806: exercitus iis rebus (sc. frumento et pecoris copiā), abundantly provided, Caes. B. G. 7, 56 fin.: repletus epulis, Claud. Fesc. 16. —
   (g)    With gen.: repletae semitae puerorum et mulierum, Liv. 6, 25, 9 Drak.—
   2    Trop., with abl.: (terra) trepido terrore, Lucr. 5, 40: quaeque asperitate, id. 4, 626: genus antiquom pietate, id. 2, 1170: vates deo, Capitol. Macr. 3: curantis eādem vi morbi repletos traherent, infected (cf. impleo and ἀναπιμπλάμενοι,> Thuc. 2, 51, 4), Liv. 25, 26, 8: vita, i. e. long enough, Luc. 3, 242: vox repleta, full, Stat. Th. 2, 625: repleti his voluptatibus, Petr. 30, 5.—Comp., sup., and adv. do not occur.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕplĕō,¹⁰ plēvī, plētum, ēre, tr.,
1 emplir de nouveau, remplir : exhaustas domos Cic. Prov. 4, remplir les maisons vidées ; scrobes repletæ Virg. G. 2, 235, trous comblés, cf. Ov. F. 4, 823
2 [pr. et fig.] compléter, parfaire : consumpta Cic. Mur. 50, réparer les pertes ; justam juris civilis scientiam Cic. de Or. 1, 191, parfaire une connaissance convenable du droit civil ; exercitum Liv. 24, 42, 6, remettre son armée au complet